1 Esdras

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from
3 Ezra
)

1 Esdras (Greek: Ἔσδρας Αʹ), also Esdras A, Greek Esdras, Greek Ezra, or 3 Esdras, is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.

As part of the Septuagint translation, it is now regarded as canonical in the churches of the East, but apocryphal in the West; either presented in a separate section, or excluded altogether.[1] 1 Esdras is found in Origen's Hexapla. The Greek Septuagint, the Old Latin bible and related bible versions include both Esdras Αʹ (English title: 1 Esdras) and Esdras Βʹ (Ezra–Nehemiah) as separate books.

There is scope for considerable confusion with references to 1 Esdras. The name refers primarily to translations of the original Greek 'Esdras A'.

Articles of Religion, '1 Esdras' is applied to the Book of Ezra; while the Book of Nehemiah corresponds to '2 Esdras'. Septuagint version Esdras A is called in the Clementine Vulgate 3 Esdras. The 'Apocalypse of Ezra', an additional work associated with the name Ezra, is denoted '4 Esdras' in the Clementine Vulgate and the Articles of Religion, but called '2 Esdras' in the King James Version and in most modern English bibles. 3 Esdras continues to be accepted as canonical by Eastern Orthodoxy and the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, with 4 Esdras varying in canonicity between particular denominations within the Eastern churches.[4]

Overwhelmingly, citations in early Christian writings claimed from the scriptural 'Book of Ezra' (without any qualification) are taken from 1 Esdras, and never from the 'Ezra' sections of

Tale of the Three Guardsmen', which is interpreted as Christological prophecy.[2]

Contents

1 Esdras contains the whole of Ezra with the addition of one section; its verses are numbered differently. Just as Ezra begins with the last two verses of 2 Chronicles, 1 Esdras begins with the last two chapters; this suggests that Chronicles and Esdras may have been read as one book at sometime in the past.

Ezra 4:6 includes a reference to a King

Darius I
and Artaxerxes I. In 1 Esdras, the section is reorganized, leading up to the additional section, and the reference to Ahasuerus is removed.

The additional section begins with a story variously known as the '

W. F. Albright and Edwin M. Yamauchi, believe that Nehemiah came back to Jerusalem before Ezra.[6][7]


EZRA AND I ESDRAS COMPARED
Masoretic Text Septuagint Summary
Continuation of Paralipomenon
(i.e., "Things Set Off" from Esdras)
(II Chr. 35) (I Esd. 1:1-33)
(II Chr. 36) (I Esd. 1:34-58)
Begin Ezra
Ezr. 1 I Esd. 2:1-14 Cyrus's edict to rebuild the Temple
Ezr. 4:7-24 I Esd. 2:15-30a Flash forward to Artaxerxes’ reign (prolepsis)
Core:  Chiasm of Celebration
I Esd. 2:30b     Inclusio:   Work hindered until second year of Darius’s reign
I Esd. 3         A  Feast in the court of Darius with Darius contest
I Esd. 4             B  Darius vows to repatriate the exiles
I Esd. 5:1-6                 X  The feast of those who returned to Jerusalem
Ezr. 2 I Esd. 5:7-46             B'  List of former exiles who returned
Ezr. 3 I Esd. 5:47-65         A'  Feast of Tabernacles
Ezr. 4:1-5[8] I Esd. 5:66-73     Inclusio:   Work hindered until second year of Darius’s reign
Conclusion
Ezr. 5 I Esd. 6:1-22 In the second year of Darius's reign
Ezr. 6 I Esd. 6:23 — 7 The temple is finished
Ezr. 7 I Esd. 8:1-27 In Artaxerxes’ reign
Ezr. 8 I Esd. 8:28-67 List of latter exiles who returned
Ezr. 9 I Esd. 8:68-90 Repentance from miscegenation
Ezr. 10 I Esd. 8:91-9:36      Putting away of foreign wives and children
(Neh. 7:73-8:12) (I Esd. 9:37-55)


Author and criticism

English translation
.

The purpose of the book seems to be retelling the

II Maccabees, and it is presumed that the authors came either from Lower Egypt or Palestine and wrote during the Seleucid period. Assuming this theory is correct, many scholars consider the possibility that the book made use of an Aramaic chronicle.[10]

books of the Bible, however, provide an early alternative to the Septuagint
for those texts, which increases its value to scholars.

In the current Greek texts, the book breaks off in the middle of a sentence; that particular verse thus had to be reconstructed from an early Latin translation. However, it is generally presumed that the original work extended to the

Ezra and Nehemiah.) The Semitic chiasm is corrected in at least one manuscript of Josephus in the Antiquities of the Jews
, Book 11, chapter 2 where we find that the name of the above-mentioned Artaxerxes is called Cambyses.

Some scholars, including Joseph Blenkinsopp in his 1988 commentary on Ezra–Nehemiah, hold that the book is a late 2nd/early 1st century BC revision of Esdras and Esdras β,[12] while others such as L. L. Grabbe believe it to be independent of the Hebrew-language Ezra–Nehemiah.[13]

Use in the Christian canon

The book was widely quoted by early Christian authors and it found a place in

Clement VIII placed it in an appendix to the Vulgate along with 2 Esdras and the Prayer of Manasseh "lest they perish entirely".[15]
However, the use of the book continued in the Eastern Church, and it remains a part of the Eastern Orthodox canon.

The Vulgate text of 3 Esdras is a translation from the Greek version of the Septuagint called Esdras A.[16]

In the Roman rite liturgy, the book is cited once in the Extraordinary Missal of 1962 in the Offertory of the votive Mass for the election of a Pope. Non participentur sancta, donec exsurgat póntifex in ostensiónem et veritátem ("Let them not take part in the holy things, until there arise a priest unto showing and truth.") (3 Esdras 5, 40).[17]

Nomenclature

The book normally called 1 Esdras is numbered differently among various versions of the Bible. In most editions of the Septuagint, the book is titled in Greek: Ἔσδρας Αʹ and is placed before the single book of Ezra–Nehemiah, which is titled in Greek: Ἔσδρας Βʹ.

Summary

  • Septuagint and its derivative translations: Ἔσδρας Αʹ = 1 Esdras
  • King James Version and many[18] successive English translations: 1 Esdras
  • Clementine Vulgate and its derivative translations: 3 Esdras
  • Slavonic Bible
    : 2 Esdras
  • Romanian Synodal Version: III Ezdra[19]
  • Ethiopic Bible: Ezra Kali[20]

See also

References

  1. Thirty-Nine Articles of the Church of England. Read Article VI at episcopalian.org Archived 2007-09-28 at the Wayback Machine
  2. ^ .
  3. ^ a b "St. Jerome, The Prologue on the Book of Ezra: English translation".
  4. ^ "Are Esras 1 and 2 Canonical". Catholic Answers. Retrieved 7 December 2018.
  5. ^ Charles C. Torrey (1910). Ezra Studies. University of Chicago Press. p. 58.
  6. ^ W. F. Albright, "The Date and Personality of the Chronicler", JBL 40 (1921), 121. Full text.
  7. ^ Edwin Yamauchi, "The Reverse Order of Ezra/Nehemiah Reconsidered," Themelios 5.3 (1980), 7-13. Full text.
  8. ^ Ezra 4:6, which introduces a difficult "King Ahasuerus", is not found in I Esdras.
  9. .
  10. .
  11. .
  12. ^ Blenkinsopp, Joseph, "Ezra-Nehemiah: A Commentary" (Eerdmans, 1988) pp.70–71
  13. ^ Grabbe, L.L., A History of the Jews and Judaism in the Second Temple Period, Volume 1 (T&T Clark, 2004) p.83
  14. ^ Gallagher, Edmon L.; Meade, John D. (2017), The Biblical Canon Lists from Early Christianity, OUP, p. 201
  15. ^ Clementine Vulgate, Note to the Appendix
  16. ^ The Latin Versions of First Esdras, Harry Clinton York, The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. 26, No. 4 (Jul., 1910), pp. 253–302
  17. ^ "Actual Apocrypha in the Liturgy | Catholic News Live".
  18. ^ Including RSV, NRSV, NEB, REB, and GNB
  19. ^ "Biblia sau Sfanta Scriptura".
  20. Ethiopian
    Ezra Kali means "2 Ezra".

External links

Deuterocanon
Preceded by
Books of the Bible
Succeeded by
This page is based on the copyrighted Wikipedia article: 3 Ezra. Articles is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.Privacy Policy