Manetho

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from
Aegyptiaca
)
Plutarch linked Manetho with the Ptolemaic cult of Serapis.[1] This is the head of an anonymous priest of Serapis in the Altes Museum, Berlin.

Manetho (

Sebennytos (Coptic: Ϫⲉⲙⲛⲟⲩϯ, romanized: Čemnouti[2]) who lived in the Ptolemaic Kingdom in the early third century BC, during the Hellenistic period
.

He authored the Aegyptiaca (History of Egypt) in

Ptolemy II Philadelphos, but it was completed no later than that of Ptolemy III Euergetes
.

Name

The original Egyptian version of Manetho's name is lost, but some speculate it means "Truth of Thoth", "Gift of Thoth", "Beloved of Thoth", "Beloved of Neith", or "Lover of Neith".[3] Less accepted proposals are Myinyu-heter ("Horseherd" or "Groom") and Ma'ani-Djehuti ("I have seen Thoth").

In the Greek language, the earliest fragments (the inscription of uncertain date on the base of a marble bust from the temple of Serapis at Carthage[4] and the Jewish historian Flavius Josephus of the 1st century AD) wrote his name as Μανέθων Manethōn, so the Latinised rendering of his name here is given as Manetho.[5] Other Greek renderings include Manethōs, Manethō, Manethos, Manēthōs, Manēthōn, and Manethōth. In Latin it is written as Manethon, Manethos, Manethonus, and Manetos.[citation needed]

Life and work

Although no sources for the dates of his life and death remain, Manetho is associated with the reign of Ptolemy I Soter (323–283 BC) by Plutarch (c. 46–120 AD), while George Syncellus links Manetho directly with Ptolemy II Philadelphus (285–246 BC).

That Manetho links himself directly to Ptolemy II is depicted in Ptolemy Philadelphus in the Library of Alexandria by Vincenzo Camuccini (1813)

If the mention of someone named Manetho in the

a priori to presume that the Manetho of the Hibeh Papyri is the priest and historian from Sebennytus who is thought to have authored the Aegyptiaca for Ptolemy Philadelphus
.

Manetho is described as a native Egyptian, and Egyptian would have been his mother tongue. Although the topics he supposedly wrote about dealt with Egyptian matters, he is said to have written exclusively in the Greek language for a Greek-speaking audience. Other literary works attributed to him include Against Herodotus, The Sacred Book, On Antiquity and Religion, On Festivals, On the Preparation of Kyphi, and the Digest of Physics. The treatise Book of Sothis has also been attributed to Manetho. These works are not attested during the Ptolemaic period when Manetho of Sebennytus is said to have lived and are only mentioned in another source in the first century AD, leaving a gap of 200–300 years between the composition of the Aegyptiaca and its first attestation. The gap is even larger for the other works attributed to Manetho such as The Sacred Book that is mentioned for the very first time by Eusebius in the fourth century AD.[6]

Manetho of Sebennytus was probably a priest of the

Eleusis
) directed the project together with Manetho, but the source of this information is not clear and it may originate from one of the literary works attributed to Manetho, in which case it has no independent value and does not corroborate the historicity of Manetho the priest-historian of the early third century BC.

Aegyptiaca

The Aegyptiaca (Αἰγυπτιακά, Aigyptiaka), the "History of Egypt", may have been Manetho's largest work, and certainly the most important. It was organised chronologically and divided into three volumes. His division of rulers into dynasties was an innovation. However, he did not use the term in the modern sense, by bloodlines, but rather, introduced new dynasties whenever he detected some sort of discontinuity, whether geographical (

Dynasty One
, he refers to each successive king as the "son" of the previous to define what he means by "continuity"). Within the superstructure of a genealogical table, he fills in the gaps with substantial narratives of the kings.

Some have suggested [citation needed] that Aegyptiaca was written as a competing account to Herodotus' Histories, to provide a national history for Egypt that did not exist before. From this perspective, Against Herodotus may have been an abridged version or just a part of Aegyptiaca that circulated independently. Neither survives in its original form today.

Two English translations of the fragments of Manetho's Aegyptiaca have been published: by William Gillan Waddell in 1940,[8] and by Gerald P. Verbrugghe and John Moore Wickersham in 2001.[9]

Transmission and reception

Despite the reliance of Egyptologists on him for their reconstructions of the Egyptian dynasties, the problem with a close study of Manetho is that not only was Aegyptiaca not preserved as a whole, but it also became involved in a rivalry among advocates of Egyptian, Jewish, and Greek histories in the form of supporting polemics. During this period, disputes raged concerning the oldest civilizations, and so Manetho's account was probably excerpted during this time for use in this argument with significant alterations. Material similar to Manetho's has been found in Lysimachus of Alexandria, a brother of Philo, and it has been suggested [citation needed] that this was inserted into Manetho. We do not know when this might have occurred, but scholars [citation needed] specify a terminus ante quem at the first century AD, when Josephus began writing.

The earliest surviving attestation to Manetho is that of

nineteen
).

Contemporaneously or perhaps after Josephus wrote, an

Eusebius of Caesarea. Because Africanus predates Eusebius, his version is usually considered more reliable, but there is no assurance that this is the case. Eusebius in turn was preserved by Jerome in his Latin translation, an Armenian translation, and by George Syncellus
. Syncellus recognized the similarities between Eusebius and Africanus, so he placed them side by side in his work, Ecloga Chronographica.

Africanus, Syncellus, and the Latin and Armenian translations of Eusebius are what remains of the epitome of Manetho. Other significant fragments include

Malalas's Chronographia and the Excerpta Latina Barbari
, a bad translation of a Greek chronology.

Sources and methods

W. M. Flinders Petrie quoted a Dr. Borchardt saying "Manetho had really good sources, and his copyists have not altogether spoilt him."[10]

Manetho's methods involved the use of king-lists to provide a structure for his history. There were precedents to his writing available in Egypt (plenty of which have survived to this day), and his

Danaos). This suggests he was also familiar with the Greek Epic Cycle (for which the Ethiopian Memnon is slain by Achilles during the Trojan War) and the history of Argos (in Aeschylus's Suppliants). However, it has also been suggested that these were later interpolations
, particularly when the epitome was being written, so these guesses are at best tentative.

At the very least, he wrote in fluent

Koinê
Greek.

King lists

At the behest of

, excepting for the fact that Artabanus who reigned for only 7 months is omitted by Ptolemy, while Ptolemy puts 8 years (instead of 5) for Cambyses' reign.

Cambyses (Artaxerxes) b. Cyrus = reigned over Persia, his own kingdom, for 5 years, and over Egypt for 6 years.
Darius (II), the son of Hystaspes = reigned 36 years.
Xerxes (Artaxerxes), the Great, b. Darius = reigned 21 years.
Artabanus = reigned 7 months.
Artaxerxes (Cyrus) b. Xerxes the Great = reigned 41 years.
Xerxes = reigned 2 months.
Sogdianus = reigned 7 months.
Darius (III), the son of Xerxes = reigned 19 years.

It is to be noted here that between Cambyses' reign and Darius, the son of Hystaspes, there was an interim period whereby the Magi ruled over Persia. This important anecdote is supplied by Herodotus who wrote the Magian ruled Persia for 7 months after the death of Cambyses.[12] Josephus, on the other hand, says they obtained the government of the Persians for a year.

The king-list that Manetho had access to is unknown to us, but of the surviving king-lists, the one most similar to his is the

Saqqara list
by the priest Tenry.

The provenance of the Old Kingdom Annals is unknown, surviving as the

Hephaistos and Helios
. Secondly, the Annals give annual reports of the activities of the kings, while there is little probability that Manetho would have been able to go into such detail.

The New Kingdom lists are each selective in their listings: that of

Saqqara king list, contemporaneous with Ramesses II
, has fifty-eight names, with similar omissions. If Manetho used these lists at all, he would have been unable to get all of his information from them alone, due to the selective nature of their records. Verbrugghe and Wickersham argue:

[...] The purpose of these lists was to cover the walls of a sacred room in which the reigning Pharaoh (or other worshiper, as in the case of Tenry and his Saqqara list) made offerings or prayers to his or her predecessors, imagined as ancestors. Each royal house had a particular traditional list of these "ancestors", different from that of the other houses. The purpose of these lists is not historical but religious. It is not that they are trying and failing to give a complete list. They are not trying at all. Seti and Ramesses did not wish to make offerings to

, and that is why they are omitted, not because their existence was unknown or deliberately ignored in a broader historical sense. For this reason, the Pharaonic king-lists were generally wrong for Manetho's purposes, and we should commend Manetho for not basing his account on them (2000:105).

These large

stelae stand in contrast to the Turin Royal Canon (such as Saqqara, contemporaneous with Ramesses II), written in hieratic
script. Like Manetho, it begins with the deities, and seems to be an epitome very similar in spirit and style to Manetho. Interestingly, the opposite side of the papyrus includes government records. Verbrugghe and Wickersham suggest that a comprehensive list such as this would be necessary for a government office "to date contracts, leases, debts, titles, and other instruments (2000:106)" and so could not have been selective in the way the king-lists in temples were. Despite numerous differences between the Turin Canon and Manetho, the format must have been available to him. As a priest (or chief priest), he would have had access to practically all written materials in the temple.

While the precise origins for Manetho's king-list are unknown, it was certainly a northern,

Peftjaubast of Herakleopolis. This implies that Manetho derived the primary sources for his Epitome from a local city's temple library in the region of the River Nile Delta
which was controlled by the Tanite-based Dynasty Twenty-one and Dynasty Twenty-two kings. The Middle and Upper Egyptian kings did not have any effect upon this specific region of the delta; hence their exclusion from Manetho's king-list.

Transcriptions of Pharaonic names

By the Middle Kingdom, Egyptian kings each had five different names, the "Horus" name; the "Two Ladies" name; the "Gold Horus" name; the praenomen or "throne name"; and a nomen, the personal name given at birth (also called a "Son of Ra" name as it was preceded by Sa Re'). Some kings also had multiple examples within these names, such as Ramesses II who used six Horus names at various times. Because Manetho's transcriptions agree with many king-lists, it is generally accepted that he was reliant on one or more such lists, and it is not clear to what extent he was aware of the different pharaonic names of rulers long past (and he had alternate names for some). Not all of the different names for each king have been uncovered.

Manetho did not choose consistently from the five different types of names, but in some cases, a straightforward transcription is possible. Egyptian Men or Meni (Son of Ra and king-list names) becomes Menes (officially, this is Pharaoh I.1

Tausret). One puzzle is in the conflicting names of some early dynastic kings— although they did not have all five titles, they still had multiple names. I.3/4 Djer
, whose Son of Ra name is Itti is considered the basis for Manetho's I.2 Athothis. I.4 Oenephes then is a puzzle unless it is compared with Djer's Gold Horus name, Ennebu. It may be that Manetho duplicated the name or he had a source for a name unknown to us. Finally, there are some names where the association is a complete mystery to us. V.6 Rhathoures/Niuserre's complete name was Set-ib-tawi Set-ib-Nebty Netjeri-bik-nebu Ni-user-Re' Ini Ni-user-Re', but Manetho writes it as Rhathoures. It may be that some kings were known by names other than even just the five official ones.

Thus, how Manetho transcribed these names varies, and as such, we cannot reconstruct the original Egyptian forms of the names. However, because of the simplicity with which Manetho transcribed long names (see above), they were preferred until original king-lists began to be uncovered in Egyptian sites, translated, and corroborated. Manetho's division of dynasties, however, is still used as a basis for all Egyptian discussions.

Content

Volume 1 begins from the earliest times, listing deities and

Eleven
. This would have included the Old Kingdom, the First Intermediate Period, and the early Middle Kingdom.

Volume 2 covers

Nineteen, which includes the end of the Middle Kingdom and the Second Intermediate Period (Fifteen–Seventeen—the Hyksos invasion), and then their expulsion and the establishment of the New Kingdom (Eighteen onward). The Second Intermediate Period was of particular interest to Josephus, where he equated the Hyksos or "shepherd-kings" as the ancient Israelites
who eventually made their way out of Egypt (Apion 1.82–92). He even includes a brief etymological discussion of the term "Hyksos".

Volume 3 continues with

Ptolemies
.

Similarities with Berossos

Most of the ancient witnesses group Manetho together with

Berossos, and treat the pair as similar in intent, and it is not a coincidence that those who preserved the bulk of their writing are largely the same (Josephus, Africanus, Eusebius, and Syncellus). Certainly, both wrote about the same time, and both adopted the historiographical approach of the Greek writers Herodotus and Hesiod, who preceded them. While the subjects of their history are different, the form is similar, using chronological royal genealogies as the structure for the narratives. Both extend their histories far into the mythic past, to give the deities
rule over the earliest ancestral histories.

Syncellus goes so far as to insinuate that the two copied each other:

If one carefully examines the underlying chronological lists of events, one will have full confidence that the design of both is false, as both Berossos and Manetho, as I have said before, want to glorify each his own nation, Berossos the Chaldean, Manetho the Egyptian. One can only stand in amazement that they were not ashamed to place the beginning of their incredible story in each in one and the same year.[13]

While this does seem an incredible coincidence, the reliability of the report is unclear. The reasoning for presuming they started their histories in the same year involved some considerable contortions. Berossos dated the period before the

Flood to 120 saroi (3,600 year periods), giving an estimate of 432,000 years before the Flood. This was unacceptable to later Christian commentators, so it was presumed he meant solar days. 432,000 divided by 365 days gives a rough figure of 1,183+12 years before the Flood. For Manetho, even more numeric contortions ensued. With no flood mentioned, they presumed that Manetho's first era describing the deities represented the ante-diluvian age. Secondly, they took the spurious Book of Sothis for a chronological count. Six dynasties of deities totalled 11,985 years, while the nine dynasties with demigods came to 858 years. Again, this was too long for the Biblical account, so two different units of conversion were used. The 11,985 years were considered to be months of 29+12 days each (a conversion used in antiquity, for example by Diodorus Siculus), which comes out to 969 years. The latter period, however, was divided into seasons, or quarters of a year, and reduces to 214+12 years (another conversion attested to by Diodorus). The sum of these comes out to 1,183+12 years, equal to that of Berossos. Syncellus rejected both Manetho's and Berossos' incredible time-spans, as well as the efforts of other commentators to harmonise their numbers with the Bible
. Ironically as we see, he also blamed them for the synchronicity concocted by later writers.

Effect of Aegyptiaca

It is speculated that Manetho wrote at the request of

Ptolemy II
to give an account of the history of Egypt to the Greeks from a native perspective. However, there is no evidence for this hypothesis. If such were the case, Aegyptiaca was a failure, since Herodotus' Histories continued to provide the standard account in the Hellenistic world. It may also have been that some nationalistic sentiments in Manetho provided the impetus for his writing, but that again is a conjecture. It is clear, however, that when it was written, it would have proven to be the authoritative account of the history of Egypt, superior to Herodotus in every way. The completeness and systematic nature in which he collected his sources was unprecedented.

Syncellus similarly recognised its importance when recording Eusebius and Africanus, and even provided a separate witness from the Book of Sothis. Unfortunately, this material is likely to have been a forgery or hoax of unknown date. Every king in Sothis after Menes is irreconcilable with the versions of Africanus and Eusebius. Manetho should not be judged on the factuality of his account, but on the method he used to record history, and in this, he was as successful as Herodotus and Hesiod.

Finally, in modern times, the effect is still visible in the way Egyptologists divide the dynasties of the Egyptian kings. The French explorer and Egyptologist

Jean-François Champollion reportedly held a copy of Manetho's lists in one hand as he attempted to decipher the hieroglyphs
he encountered. Most modern scholarship that mentions the names of the kings will render both the modern transcription and Manetho's version, and in some cases Manetho's names are even preferred to more authentic ones. Today, his division of dynasties is used universally, and this has permeated the study of nearly all royal genealogies by the conceptualization of succession in terms of dynasties or houses.

As a root of antisemitism

Manetho has been cited as an early example of antisemitism. Manetho's history of Egypt, potentially presented as a counter-narrative[14] to the traditional story of Exodus, portrays Jews negatively; Manetho's depiction of Jews — or Lepers and Shepherds – exudes anti-Jewish themes.[15] While the Old Testament's Exodus tells of the Jews escaping Egypt, liberating themselves, Manetho tells a different story: that Egypt, under the reign of Amenophis, who was the son of Ramses and the father of Sethos (Seti) whom he later named Ramses after his father,[16] expelled lepers because of their impurity who then chose to revolt against Egypt pioneered by leader Osarsiph — later revealing himself as Moses — who imposed various anti-Egyptian laws.[17] Together with the Shepherds, they conquered Egypt in a 'barbarous manner...set[ting] the cities and villages on fire...roasting those sacred animals...and forced the priests and prophets to be the executioners and murderers of those sacred animals."[18] Negative themes of the Jews followed, such as being characterized as misanthropic or tyrannical.[19] Osarsiph also declared that "they should neither worship the Egyptian gods; nor should abstain from any one of those sacred animals which they have in the highest esteem."[18]

See also

Notes

  1. .
  2. ^ "أسماء بعض البلاد المصرية بالقبطية - كتاب لغتنا القبطية المصرية | St-Takla.org". st-takla.org.
  3. ^ Waddell (1940), p. ix, n. 1.
  4. ^ Corpus Inscriptionum Latinarum viii. 1007: "ΜΑΝΕΘΩΝ"
  5. ^ The same way that Platōn is rendered "Plato"; see Greek and Latin third declension.
  6. ^ Waddell (1940), pp. 188-189.
  7. ^ Tacitus, Histories 4.83; Plutarch, De Iside et Osiride 28.
  8. ^ Manetho, with an English translation by W.G. Waddell, Harvard University Press, 1940.
  9. . Waddell's Manetho is the only other English translation of Manetho. It was originally published in the Loeb Classical Library in 1940, together with the Tetrabiblos (Treatise in Four Books) of the astronomer Ptolemy.
  10. ^ https://ia801005.us.archive.org/4/items/Petrie1939/Petrie%2C%20Flinders%20WE%20-%20The%20making%20of%20Egypt%20%281939%29%20LR.pdf. Retrieved 2024-04-09. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)
  11. .
  12. - British)
  13. ^ Ecloga Chronographica, 30
  14. .
  15. ^ Van der Horst, Pieter (10 October 2007). "The Egyptian Beginning of Anti-Semitism's Long History". Jerusalem Center for Public Affairs. Retrieved 12 October 2022.
  16. ^ Against Apion 1:26
  17. ^ Ilany, Ofri (17 April 2020). "The Ancient Origin of anti-Semitic Conspiracy Theories Blaming Jews for Plagues". Haaretz.
  18. ^ a b FlaviusJosephus. Against Apion.
  19. ^ Berthelot, Katell (3 March 2009). "Hecataeus of Abdera and Jewish 'misanthropy'". Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem (19).

References

Further reading

External links