Aklanon language

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Aklanon
Aklan
Akeanon
Binisaya nga Akeanon
Inakeanon
Native toPhilippines
RegionAklan, northwestern Capiz, northern Antique, and southern Romblon
EthnicityAklanon
Native speakers
560,000 (2010)[1][needs update]
Dialects
  • Aklanon, Malaynon
Komisyon sa Wikang Filipino
Language codes
ISO 639-3Either:
akl – Aklanon [2]
mlz – Malaynon
Glottologakla1240  Aklanon

Aklanon (Akeanon), also known as Bisaya/Binisaya nga Aklanon/Inaklanon or simply Aklan, is an

Sagada.[3]

The Malaynon dialect is 93% lexically similar to Aklanon and has retained the "l" sounds, which elsewhere are often pronounced as "r".[4]

Phonology

Aklanon has 21 phonemes. There are 17 consonants: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, the glottal stop ʔ, and the voiced velar fricative ɣ. There are six vowels: the three native vowels i, a, and u, which are typical for a Bisayan vowel inventory, the additional e and o for loanwords and common nouns, and a distinct phoneme argued by Zorc (2005) to be a close-mid back unrounded vowel [ɤ].[3]

Vowels

Table of vowel phonemes of Aklanon
Front Central Back
Unrounded
Rounded
Close i u
Mid ɛ ɤ o
Open a ~ ɐ

Consonants

Labial Dental Alveolar Palato-alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m
n
ŋ
Stop
p b
d
k g ʔ
Affricate
(t͡s) (d͡z) (t͡ʃ) (d͡ʒ)
Fricative
(f) (v) s (z) (ʃ) ɣ h
Approximant
l
j w
Flap
r

/t͡ʃ, d͡ʒ/ from loanwords can also be heard as palatal stops [c, ɟ]. /l/ can also be heard as [ɫ] and can also alternate with [d].

Common phrases

Akeanon Malaynon English
Hay Hay Hi/Hello
Mayad-ayad nga agahon Mayad nga agahon Good morning
Mayad-ayad nga hapon Mayad nga hapon Good afternoon
Mayad-ayad nga gabi-i Mayad nga gabi-i Good night
Mayad-ayad nga adlaw Mayad nga adlaw Good day
Saeamat Salamat Thanks
Mayad man Mayad man I am fine
Pangabay Pangabay Please
Hu-o Hu-o Yes
Bukon/ayaw/indi Bukon/indi No
Owa Owa None
Paalin? Paiwan? How?
Hin-uno? San-o? When?
Siin Diin Where?
Sin-o Sin-o Who?
Ano? Iwan? What?
Alin? Diin? Which?
Ham-an? Basi? Why?
Kamusta ka eon? Kamusta kaw eon? How are you?
Ano ing pangaean? Ano imong ngaean? What is your name?
Siin ka gaadto? Diin ‘kaw maayan? Where are you going?
Hin-uno ka gapanaw? San-o ‘kaw mapanaw? When are you leaving?
Anong oras eon? Anong oras eon? What time is it?
Tig-pila ea? Tag-pila dya? How much is this?
Man-o ra?/Pila daya?/Pila raya? Pila dya? What is the price? (monetary)
Bak-eon ko raya Bakeon ko dya I will buy this
Kagwapa ka gid-ing Inay nga gwapa guid imo You are beautiful
Kagwapo ka gid-ing Inay nga gwapo guid imo You are handsome
Kabuot ka gid-ing Kabuoton guid imo You are kind
Maalam ka gid-ing Inay nga aeam guid imo You are smart
Ta eon Mus ta Let's go
Dalia/Bakasa/Dasiga Dasiga Hurry up
Balik eon kita Balik 'ta eon Let's go back
Uwa tang kaeobot Uwa takon kaeubot I do not understand
Owa tang kasayud Uwa takon kasayud I do not know
Gusto ko ro maeamig nga tubi Ila akon it tubi nga eamig I'd like cold water
Gutom eon ako Gutom akon I am hungry
Taeon ma kaon Kaon taeon Let's eat
Kanami eo pagkaon Sadya ang pagkaon The food is delicious
Owa ako't kwarta Uwa akon it kuarta I have no money
Kaumangon kat ing Umang kat imo You are crazy
Gahinibayag ka gid-ing Gahibayag imo You are laughing
Magamit ko it banyo Pagamit bi ko it kasilyas I need to use the toilet
Mapanaw eon kita Panaw ta eon We are going
Si-in dapit ing baeay? Diin imong baeay? Where is your house located?
Si-in ka gatinir? Diin imo gauli? Where are you staying?
Mag dahan ka Andam imo Take care

Philippine national proverb

Here is the Philippine national proverb in various languages.[5]

  • Tagalog: Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan.
  • Akeanon: Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan.
  • Malaynon: Ang indi kausoy magbalikid sa anang hinalinan hay indi makaabut sa anang paayanan.
  • Hiligaynon: Ang indi makahibalo magbalikid sang iya ginhalinan, indi makaabot sa iya padulungan.
  • English: He who does not look back where he came from, will never reach his destination.

Numbers

Number Akeanon/Malaynon Hiligaynon Tagalog English
1 Isaea/Isya (Malaynon) Isá Isa One
2 Daywa Duhá Dalawa Two
3 Tatlo Tátlo Tatlo Three
4 Ap-at Ápat Apat Four
5 Li-má Limá Lima Five
6 An-om Ánum Anim Six
7 Pitó Pitó Pito Seven
8 Waeo Waló Walo Eight
9 Siyám Siyám Siyam Nine
10 Púeo Pulò/Napulò Sampu Ten

Literature

Note: All these poems were written by Melchor F. Cichon, an Aklanon poet.

  • "Ambeth". Philippine Panorama, August 14, 1994.
  • "Emergency Room". The Aklan Reporter, December 7, 1994, p. 10
  • "Eva, Si Adan!" (Finalist Sa Unang Premyo Openiano A. Italia Competition, January 1993, Duenas, Iloilo)
  • "Ham-at Madueom Ro Gabii Inay?" Philippine Panorama, March 27, 1994, p. 29. (First Aklanon poem published in the Philippine Panorama), also in The Aklan Reporter, April 6, 1994, p. 8.
  • "Hin-uno Pa". The Aklan Reporter, February 23, 1994, p. 8. Also in Ani December 1993, p. 44
  • "Inay". Philippine Collegian, October 4, 1973, p. 3 (First Aklanon poem in the Philippine Collegian)
  • "Limog sa Idaeom". Ani December 1993, p. 48
  • "Mamunit Ako Inay". The Aklan Reporter, December 28, 1994, p. 10
  • "Manog-Uling". The Aklan Reporter July 29, 1992, p. 9. Also in Ani December 1993, p. 50
  • "Owa't Kaso", Saeamat. Mantala 3:97 2000
  • "Ro Bantay". The Aklan Reporter, September 6, 1995, p. 7
  • "Competition", March 13, 1998, UPV Auditorium, Iloilo City
  • "Sa Pilapil It Tangke". Ani December 1994, p. 46
  • "Toto, Pumailaya Ka". Pagbutlak (First Aklanon in Pagbutlak)
  • "Welga". Mantala 3:99 2000

Learning resources

References

  1. ^ "2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A - Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)" (PDF). Retrieved 2022-05-02.
  2. ^ "Documentation for ISO 639 identifier: akl". ISO 639-3 Registration Authority – SIL International. Retrieved 2017-07-06. Name: Aklanon
  3. ^ a b Beato A. de la Cruz; R. David Paul Zorc (1968). A Study of the Aklanon Dialect. Volume 1: Grammar (PDF). Washington, DC: Peace Corps.
  4. ^ "Malaynon, A language of the Philippines". Ethnologue. Archived from the original on 5 January 2008. Retrieved 2007-12-16.
  5. ^ "The Philippine National Proverb". Archived from the original on 11 December 2007. Retrieved 2007-12-16.

External links