Ankh wedja seneb
| ||||||||
ankh wedja seneb ꜥnḫ wḏꜢ snb in hieroglyphs | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ankh wedja seneb (𓋹𓍑𓋴 ꜥnḫ wḏꜢ snb) is an
stative form:[citation needed
] "Be alive, strong, and healthy".
Components
Egyptian hieroglyphs did not record
Egyptological pronunciations
of the words ꜥnḫ, wḏꜢ, and snb are ankh, wedja and seneb respectively.
- Ankh means "life" and "to have life", "to live",[1] particularly with regard to the longevity and resurrection of the ancient Egyptian deities and pharaohs
- Wedja means "to be whole" or "intact",[2] with connotations of "prosperity" and "well-being"[3]
- Seneb means "to be sound", "to be well", "to be healthy"[4]
Rosetta Stone
On the Rosetta Stone (196 BCE), the gods are said to reward the Ptolemaic pharaoh Ptolemy V Epiphanes:[5]
"...The gods and goddesses have given him victory, and power, and life, and strength, and health [A.U.S.], and every beautiful thing of every kind whatsoever..."[6] | ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
ΔΕΔΩΚΑΣΙΝ ΑΥΤΩΙ ΟΙ ΘΕΟΙ ΥΓΙΕΙΑΝ ΝΙΚΗΝ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΛΛ ΑΓΑΘ[Α…] |
See also
References
Citations
- ^ Erman & al. (1926–1953), Vol. I, 193.8–198.10, 198.11–200.8.
- ^ Erman & al. (1926–1953), Vol. I, 399.14–401.2.
- ^ Erman & al. (1926–1953), Vol. I, 401.3–8.
- ^ Erman & al. (1926–1953), Vol. IV, 158.2–159.5.
- ^ Line 35.
- ^ Budge (1929), l. 2905.
Bibliography
- Erman, Johann Peter Adolf; et al., eds. (1926–1953), Wörterbuch der ägyptischen Sprache im Auftrage der deutschen Akademien, Leipzig: J.C. Hinrichsschen Buchhandlungen, reprinted at Berlin by Akademie-Verlag GmbH in 1971. (in German)
- Budge, E.A. Wallis (1929), The Rosetta Stone.