Ante Christum natum

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The term ante Christum natum

BC" ("before Christ"). The phrase ante Christum natum is also seen shortened to ante Christum ("before Christ"), similarly abbreviated to a. Chr., A. C. or AC.[3][4][5] A related phrase, p. Chr. n., p. Ch. n., or post Christum natum complements a. Ch. n. and is equivalent to Anno Domini (AD).[6]

In English, these phrases are rare and AC, ACN, and ante Christum natum are not in the Chicago Manual of Style (14th edition), the American Heritage Dictionary (3rd edition), or P. Kenneth Seidelmann's Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac (1992, University Science Books). In other European languages, such as Italian ("a.c." or "a.C." for avanti Cristo), a vernacular version is the standard term.

The

Jesus Christ, yet "the distinction between Incarnation and Nativity was not drawn until the late 9th century, when in some places the Incarnation epoch was identified with Christ's conception, i. e., the Annunciation on March 25".[8]

See also

References

  1. ^ Sometimes incorrectly spelled Ante Christus Natum
  2. ^ British Library manuscripts catalogue Archived May 21, 2011, at the Wayback Machine
  3. ^ General Chronology in the Catholic Encyclopedia of 1913
  4. ^ Webster's New World College Dictionary, Fourth Edition
  5. ^ Webster's Ninth New Collegiate Dictionary (1983)
  6. ^ Example from LogosLibrary.eu Archived 2011-07-20 at the Wayback Machine.
  7. ^ The full phrase may be (please verify) ante vero incarnationis dominicae tempus anno sexagesimo ("in fact in the sixtieth year before the time of the Lord's incarnation"), which is quoted from the first sentence of Book 1, Chapter 2.
  8. ^ Blackburn & Holford-Strevens 2003, p. 881.

Sources

  • Blackburn, Bonnie; Holford-Strevens, Leofranc (2003) [1999]. The Oxford companion to the year (Reprinted ed.). Oxford.