Attila József

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Attila József
Kerepesi Cemetery, Budapest, Hungary
LanguageHungarian
Period1922–1937
GenrePoetry

Attila József (Hungarian: [ˈɒtillɒ ˈjoːʒɛf]; 11 April 1905 – 3 December 1937) was one of the most famous Hungarian poets of the 20th century.[1] Generally not recognized during his lifetime, József was hailed during the communist era of the 1950s as Hungary's great "proletarian poet" and he has become the best known of the modern Hungarian poets internationally.[2][3]

Biography

Well, in the end I have found my home,
the land where flawless chiselled letters
guard my name above the grave
where I'm buried, if I have buriers.

Ime, hát megleltem hazámat (first stanza), translated by Edwin Morgan, Attila József

Attila József was born in Ferencváros, a poor district of Budapest, in 1905 to Áron József, a soap factory worker of Székely and Romanian origin from Banat, and Borbála Pőcze, a Hungarian peasant girl with Cuman ancestry;[4] he had two elder sisters, Eta and Jolán. When József was three years old, he was sent to live with foster parents after his father abandoned the family and his mother became ill. At the time of his birth, Attila was not a well known name; because of this, his foster parents called him Pista, a nickname for the Hungarian version of Stephen.[5][6][3]

From ages seven to fourteen, József returned to living with his mother until she died of cancer in 1919, aged only 43.[6][3] While also attending school, he worked many odd jobs and was a self-described street urchin. After the death of his mother, the teenage József was looked after by his brother-in-law, Ödön Makai, who was relatively wealthy and could pay for his education in a good secondary school.[3]

In 1924, József entered

Hegel and Karl Marx, whose call for revolution appealed to him as well as the work of François Villon, the famous poet and thief from the 15th-century. Financially, József was supported by the little money he earned by publishing his poems as well as by his patron, Lajos Hatvany. He returned to Hungary and studied at Pest University for a year. József then worked for the Foreign Trade Institute as a French correspondent and, later, was the editor of the literary journal Szép Szó (Beautiful Word.)[3]

A supporter of the working class, József joined the illegal Communist Party of Hungary (KMP) in 1930.[6] His 1931 work Döntsd a tőkét (Blow down the block/capital) was confiscated by the public prosecutor. József's later essay "Literature and Socialism" (Irodalom és szocializmus) led to indictment. In 1936, he was expelled from the Hungarian Communist Party due to his independence and interest in Freud.[3]

Beginning in childhood, József began showing signs of mental illness and was treated by psychiatrists for depression and schizophrenia. In adulthood, he was sent by the state to a sanatorium and was diagnosed with "neurasthenia gravis."[3] Modern scholars believe that he likely had borderline personality disorder.[7] He never married and only had a small number of affairs, but frequently fell in love with the women who were treating him.[citation needed]

József died on 3 December 1937, aged 32, in Balatonszárszó. At the time, he was staying at the house of his sister and brother-in-law. He was killed while crawling through railway tracks where he was crushed by a starting train. There is a memorial to him not far from the location where he died. The most widely accepted view is that he committed suicide, which he had previously attempted; he wrote five farewell letters that day.[citation needed]

Poetry

Statue of József near the University of Szeged

József published his first volume of poetry A szépség koldusa (Beauty's beggar) in 1922; at the time of publishing, he was seventeen and still in school.

In 1925, József published his second collection of poems, Nem én kiáltok (It's not me who shouts). József's works were praised by such internationally known Hungarian researchers and critics as Béla Balázs and György Lukács. In 1927, several French magazines published József's poems.

József's third collection of poems, Nincsen apám se anyám (1929) (I have neither father nor mother), showed the influence of French surrealism and Hungarian poets Endre Ady, Gyula Juhász and Lajos Kassák.

In the 1930s, József turned his focus from a search for beauty to the plight of the working class and reflected his interest in Communism.[6] In 1932, Külvárosi éj (Night in the outskirts), a mature collection of poems, was published. His most famous love poem, Óda ("Ode"), from 1933, took the reader for a journey around and inside the body of the beloved woman.

József's last two books were Medvetánc (Bear dance) and Nagyon fáj (It hurts very much), published in 1934 and 1936 respectively. With these works he gained wide critical attention. Ideologically, he had started to advocate humane socialism and alliance with all democratic forces. It was Attila József who first formulated the ars poetica of transrealism in his 1937 poem Welcome to Thomas Mann.[8] József's political essays were later included in Volume 3. of his Collected Works (1958).[9]

Publications

Memorial to Attila József in Balatonszárszó

Original works

  • A szépség koldusa ("Beggar of Beauty"), 1922
  • Nem én kiáltok ("That's Not Me Shouting"), 1925
  • Nincsen apám se anyám ("Fatherless and Motherless"), 1929
  • Döntsd a tőkét, ne siránkozz ("Chop at the Roots" or "Knock Down the Capital"), 1931
  • Külvárosi éj ("Night in the outskirts"), 1932
  • Medvetánc ("Bear Dance"), 1934
  • Nagyon fáj ("It Hurts a Lot"), 1936

Published posthumously

  • Collected verse and selected writings, 1938
  • Collected verse and translations, 1940
  • Collected works, 1958
  • Collected works, 1967
  • József Attila: Selected Poems and Texts, 1973 (introduction by G. Gömöri)

English translations

  • Perched on Nothing’s Branch, 1987 (translated by Peter Hargitai)
  • Winter Night: selected poems of Attila József, 1997 (translated by John Batki)[9]
  • The Iron-Blue Vault: selected poems, translated by Zsuzsanna Ozsvath and Frederick Turner, Bloodaxe Books, 2000
  • Attila József: Sixty Poems, translated by Edwin Morgan, Edinburgh: Mariscat, 2001[10]
  • A Transparent Lion: selected poems of Attila József; translated by

Poems in English-language anthologies:

Tributes

  • Exhibition of paintings "Je ne crie pas"/"Nem kiáltok…!" ("I do not shriek") by Thibault Boutherin, a tribute to József's poem "Nem én kiáltok" ("No Shriek of Mine") and dedicated to SGG, in the Károlyi Foundation[11] in Féhervárcsurgó (Hungary) August/November 2007.
  • American band The Party[12] recorded a country-folk version of Peter Hargitai's English translation of "Tiszta szívvel" ("With All My Heart") in 2004.
  • Hungary issued postage stamp in his honor on 15 March 1947,[13] 28 July 1955,[14] 11 April 1980[15] and 11 April 2005.[16]

References

External links