Betacism

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

In historical linguistics, betacism (UK: /ˈbtəsɪzəm/, US: /ˈb-/) is a sound change in which [b] (the voiced bilabial plosive, as in bane) and [v] (the voiced labiodental fricative [v], as in vane) are confused. The final result of the process can be either /b/ → [v] or /v/ → [b]. Betacism is a fairly common phenomenon; it has taken place in Greek, Hebrew, Japanese, and several Romance languages.[a]

Greek

In

γ.[b] Modern (and earlier Medieval) Greek uses the digraph ⟨μπ⟩ to represent [b].[c]
Indeed, this is the origin of the word betacism.

Romance languages

Perhaps the best known example of betacism is in the

.

Another example of betacism is in

Latin
bucca corresponds to Neapolitan vocca and to Maceratese "vocca", Latin arborem to arvero or arvulo, and barba to Neapolitan varva and Maceratese "varba".

Betacism in Latin

A famous medieval Latin saying states:

Beati hispani, quibus vivere bibere est.
Translation: Fortunate are the Hispani, for whom living is drinking.

— Unknown[d]

The saying is a pun referring to the fact that the Iberians would generally pronounce the letter v the same as b (which uses the sound [b] or [β]) instead of [w] or [v]. In Latin, the words vivere ("to live") and bibere ("to drink") are distinguished only by the use of the letters v and b, thus creating a point of confusion in the Iberian pronunciation.

Hebrew

Betacism occurred in Ancient Hebrew; the sound [b] (denoted ⟨ב⟩) changed to [β] and eventually to [v] except when geminated or when following a consonant or pause. As a result, the two sounds became allophones; but, due to later sound changes, including the loss of gemination, the distinction became phonemic again in Modern Hebrew.

See also

Notes

  1. ^ Spanish, Galician, sometimes Catalan, as well as Occitan, Sardinian, northern dialects of Portuguese, and some dialects of Italian. It also occurs sporadically on Romanian.
  2. ^ An intermediate value of [β] is likely. Evidence for this sound change includes use of the letter β to transcribe Latin v and interchanges with the αυ/ευ diphthongs which had developed fricative pronunciations.[1]
  3. ^ The use of μπ, , γκ for voiced plosives is related to another development of post-nasal voicing followed by assimilation to the second element: another process which perhaps began in Late antiquity.[2]
  4. ^ Commonly attributed to Julius Caesar Scaliger (1484–1558 CE).

References

  1. ^ Gignac, Francis T. (1970). "The Pronunciation of Greek Stops in the Papyri". Transactions and Proceedings of the American Philological Association: 188.
  2. ^ Horrocks, Geoffrey C. (2010). Greek: A history of the language and its speakers (2nd ed.). Oxford: Blackwell: 111, 171