Black Ships

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Commodore Matthew Perry
's "Black Ships".

The Black Ships (in Japanese: 黒船, romanizedkurofune, Edo period term) was the name given to Western vessels arriving in Japan in the 16th and 19th centuries.

In 1543,

isolationist policy, the Sakoku. During this "locked state", contact with Japan by Westerners was restricted to Dutch traders on Dejima
island at Nagasaki.

In 1844,

Yokosuka) in Kanagawa Prefecture, Japan.[2] Though their hulls were not black, their coal
-fired steam engines belched black smoke.

Their arrival marked the reopening of the country to political dialogue after more than two hundred years of self-imposed isolation. Trade with Western nations followed five years later with the Treaty of Amity and Commerce. After this, the kurofune became a symbol of the end of isolation.

Brooklyn Museum – Commodore Matthew Perry's "Black Ship"

First kurofune ships: nau do trato

Portuguese black carrack in Nagasaki, in the early 17th century.

In 1543 Portuguese traders arrived in Japan initiating the first contacts with the West. Soon they established a trade route linking their headquarters in

matchlocks were replicated. Later, they engaged in triangular trade, exchanging silver from Japan with silk from China via Macau.[3]

Carracks of 1200 to 1600 tons,[4] named nau do trato ("treaty ship") or nau da China by the Portuguese,[5] engaged in this trade had the hull painted black with pitch, and the term[6] came to apply for all western vessels. The name was inscribed in the Nippo Jisho, the first western Japanese dictionary compiled in 1603.

In 1549 Spanish missionary

daimyō (warlords). In 1637 the Shimabara Rebellion blamed on the Christian influence was suppressed. Portuguese traders and Jesuit missionaries faced progressively tighter restrictions, and were confined to the island of Dejima
before being expelled in 1639.

The

Ryukyu Islands, and the Dutch was maintained.[7] The Sakoku policy remained in effect until 1853 with the arrival of Commodore Perry
and the "opening" of Japan.

Gunboat diplomacy

Commodore Perry's superior military force was the principal factor in negotiating a treaty allowing American trade with Japan, thus effectively ending the Sakoku period of more than 200 years in which trading with Japan had been permitted to the Dutch, Koreans, Chinese, and Ainu exclusively.

The sight of the four ships entering

Edo Bay, roaring black smoke into the air and capable of moving under their own power, deeply frightened the Japanese.[8] Perry ignored the requests arriving from the shore that he should move to Nagasaki—the official port for trade with the outside—and threatened in turn to take his ships directly to Edo, and burn the city to the ground if he was not allowed to land. It was eventually agreed upon that he should land nearby at Kurihama, whereupon he delivered his letter and left.[9]

The following year, at the Convention of Kanagawa, Perry returned with a fleet of eight of the fearsome Black Ships, to demonstrate the power of the United States navy, and to lend weight to his announcement that he would not leave again, until he had a treaty. In the interim, after a debate by officials the Japanese government had decided to avoid war and agree to a treaty with the United States.[10] [8]

After roughly a month of negotiations, the

Treaty of Peace and Amity. Perry refused certain conditions of the treaty but agreed to defer their resolution to a later time, and finally establishing formal diplomatic relations between Japan and the United States. The fleet departed, leaving behind a consul, Townsend Harris, at Shimoda to negotiate a more permanent agreement. The Harris Treaty was signed with the United States on July 29, 1858, and within five years of the signing of the Treaty of Peace and Amity, Japan had moved to sign treaties with other Western countries.[9]

In Japanese culture

The surprise and fear inspired by the first visit of the Black Ships are described in this famous

humorous poem in 31-syllable waka
form):

Commodore Perry's fleet for his second visit to Japan in 1854.
泰平の Taihei no
眠りを覚ます Nemuri o samasu
上喜撰 Jōkisen
たった四杯で Tatta shihai de
夜も眠れず Yoru mo nemurezu

[citation needed]

This poem is a complex set of puns (in Japanese, kakekotoba or "pivot words"). Taihei (泰平) means "tranquil"; Jōkisen (上喜撰) is the name of a costly brand of green tea containing large amounts of caffeine; and shihai (四杯) means "four cups", so a literal translation of the poem is:

Awoken from sleep
of a peaceful quiet world
by Jokisen tea;
with only four cups of it
one can't sleep even at night.

There is an alternative translation, based on the pivot words. Taihei can refer to the "Pacific Ocean" (太平); jōkisen also means "steam-powered ships" (蒸気船); and shihai also means "four vessels". The poem, therefore, has a hidden meaning:

Breaking the halcyon slumber
of the Pacific;
The steam-powered ships,
a mere four boats are enough
to make us lose sleep at night.

Kosaku Yamada and premiering in 1940, "based on the story of Tojin Okichi, a geisha caught up in the turmoil that swept Japan in the waning years of the Tokugawa shogunate".[11][12]

See also

Notes

  1. .
  2. ^ "Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary". New York Times. July 8, 1953.
  3. ^ Charles Ralph Boxer (1951). The Christian Century in Japan: 1549–1650. University of California Press. p. 91. GGKEY:BPN6N93KBJ7. Retrieved 23 July 2013.
  4. .
  5. ^ Rodrigues, Helena. "Nau do trato". Cham. Archived from the original on 30 September 2011. Retrieved 5 June 2011.
  6. . Retrieved July 23, 2013.
  7. ^ Ronald P. Toby, State and Diplomacy in Early Modern Japan: Asia in the Development of the Tokugawa Bakufu, Stanford, Calif.: Stanford University Press, (1984) 1991.
  8. ^ .
  9. ^ .
  10. .
  11. ^ "'Black Ships' opera". New National Theatre Tokyo.
  12. ^ "Simon Holledge's interview with Hiroshi Oga citing the premiere of the 'Black Ships' opera". Archived from the original on 2010-05-31.

References

External links