Castrapo
Castrapo (a
Castilian language that uses a lot of code-switching, vocabulary, syntax and expressions directly taken from the Galician language, although they don't exist or have equivalents in Standard Castilian. This way of speaking is mainly prevalent in the densely-populated urban areas of Galicia, and sometimes it's stereotyped as "the way Galician politicians speak"[citation needed
].
Origin
The phenomenom of Castrapo traces back its origins to the imposition of the
Galicia
.
Some
Castilianization
.
Definition and usage
The standard Galician dictionary published by the Royal Galician Academy defines it as a "variation of the Castilian language, distinguished by the abundance of words and expressions taken from Galician language".[2]
Some Galician
Galician-Portuguese as a modern single language, may also use the word Castrapo to refer disapprovingly to the current standard form of Galician regulated by the Royal Galician Academy, which they consider to be too influenced by Castilian
and artificially distanced from modern Portuguese.
Examples
The phrase Close the window would be Pecha a ventana. In Standard Castilian, it would be Cierra la ventana; in Galician, it would be Pecha a fiestra/ventá/xanela; and in Portuguese, it would be Fecha a janela.
Phonology
Final unstressed /e/ and /o/ are frequently raised to [i] and [u] in the Castilian that is spoken in rural Galicia.[3]
See also
- Castilianization
- Castúo
- Linguistic features of Spanish as spoken by Catalan speakers
- Llanito
References
- ^ González González, M. (dir.): Dictionary of the Royal Galician Academy. A Coruña: Royal Galician Academy <https://academia.gal/dicionario> [Retrieved: 29 January 2024]
- ^ castrapo in RAG
- ^ Lipski (2012), p. 8.
Bibliography
- ISBN 9781405198820.
External links
- El español en contacto con el gallego, by Álvaro Porto Dapena. Ponencia en el II Congreso Internacional de la Lengua Española (Valladolid 2001) - in Spanish