Codex Koridethi

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Uncial 038
Gospels
Date9th century
ScriptGreek
Found1853
Now atGeorgian National Center of Manuscripts
Size29 x 24 cm
TypeCaesarean text-type / Byzantine text-type
CategoryII

Codex Koridethi, also named Codex Coridethianus, designated by

uncial manuscript of the New Testament, written on parchment. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been assigned to the 9th century CE.[1] The manuscript has several gaps
.

Description

The manuscript is a codex (precursor to the modern book), containing an almost complete text of the four Gospels written on 249 parchment leaves (size 29 cm by 24 cm), with the following gaps: Matthew 1:1–9, 1:21–4:4, and 4:17–5:4.[2] The text is written in two columns per page, with 19-32 lines per column.[3]

The letters are written in a rough, inelegant hand in blackish-brown ink.[3] Greek accents (used to indicate voiced pitch changes) are written, but breathing marks (utilised to designate vowel emphasis) are rarely included.[3] The scribe who wrote the text is believed to have been unfamiliar with Greek.[1] The manuscript includes the Ammonian sections, but not always the Eusebian Canons (both early systems of dividing the four Gospels into different sections); lectionary (weekly church reading portions) beginning (αρχη / arche) and ending (τελος / telos) marks are also written.[3]

Quotations from the Old Testament are marked. The tables of contents (known as κεφαλαια / kephalaia) are included before the gospels of Mark, Luke, and John, and a brief subscription is written after the Gospel of John ends.[3]

Text of the codex

The Greek text of the Gospel of Matthew chapters 1-14, and the whole of the Gospel of Luke and Gospel of John is considered to be more or less a representative of the

Burnett Hillman Streeter) has been contested by several text-critics, such as Kurt and Barbara Aland.[2]: 55–56  The text of Matthew chapters 14-28 has been considered to be a representative of the Alexandrian text-type. Aland placed it in Category II of his New Testament manuscript classification system.[2] Category II manuscripts are described as being manuscripts "of a special quality, i.e., manuscripts with a considerable proportion of the early text, but which are marked by alien influences. These influences are usually of smoother, improved readings, and in later periods by infiltration by the Byzantine text."[2]: 335  It lacks the text of the Pericope Adulterae (John 7:53-8:11).[4]
: 273 

Caesarean text-type?

(See main article the Caesarean text-type)

Streeter based his identification of a new text-type primarily on the readings found on this codex in the Gospel of Mark, and their corresponding appearances in the biblical citations in the writings of the early church father, Origen.[5] He also grouped the manuscripts of ƒ1, ƒ13, and the minuscules 28, 565 and 700 along with Codex Koridethi, initially designating them as fam. Θ.[5]: 77, 82 [6]: 313  His reasonings were developed further by biblical scholars Kirsopp Lake, Robert Blake and Silva New, resulting in this fam. Θ being designated the Caesarean Text-type in their joint publication, The Caesarean text of the Gospel of Mark,[7] with Codex Koridethi being considered the Caesarean Text's chief representative.[6] Though further publications sought to establish the Caesarean Text as a definitive text-type, by the end of the 20th century this notion had failed to convince the majority of scholars.[8]

Witness to the Byzantine text-type?

In 2007 the German Bible Society edited The Gospel According to John in the Byzantine Tradition. Codex Koridethi is cited in the apparatus, and it says: "Manuscript 038 (Θ) represents a text on the boundary of what might reasonably be considered a manuscript of the Byzantine tradition in John".[9]

Some readings

Matthew 1:11

Ιωσιας δε εγεννησεν τον Ιωακειμ, Ιωακειμ δε εγεννησεν τον Ιεχονιαν (Josiah fathered Jehoiakim; Jehoiakim fathered Jeconiah) - Θ
791 54
al
Ιωσιας δε εγεννησεν τον Ιεχονιαν (Josiah fathered Jeconiah) - Majority of manuscripts[10]: 2 

Matthew 8:13

και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well) - Θ
0250 ƒ1 g1, syh
omit - Majority of manuscripts[4]: 18 

Matthew 10:12

λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω (saying, 'Peace to this house.') - Θ א*,2 D L W ƒ1 1010 (1424) it vgcl
αυτην (this) - Majority of manuscripts[4]: 24 

Matthew 12:7

ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ, θεασάμενοι αὐτὸν ἐρχόμενον (But those tenants, looking on as he arrived) - Θ ƒ13 28 1071

Matthew 20:23

και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (and be baptized with the baptism that I am baptized with)
omit - Θ
incl. - Majority of manuscripts[4]: 56 

Matthew 27:16

Ιησουν τον Βαραββαν (Jesus Barabbas) - Θ 700 ƒ1
Ιησουν (Jesus) - Majority of manuscripts

Matthew 27:35

τα ιματια μου εαυτοις, και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον (my clothes for themselves, and they cast lots for my cloak) — Θ Δ 0250 ƒ1 ƒ13 537 1424

Mark 9:49

πας γαρ πυρι αναλωθησεται (for everything shall be consumed by fire) - Θ (singular reading)
πας γαρ πυρι αλισθησεται (for everything shall be seasoned with fire)- Majority of manuscripts[4]: 121 

Luke 14:5

ὄνος υἱὸς ἢ βοῦς (donkey, son, or ox) - Θ (singular reading)
υἱὸς ἢ βοῦς (son or ox) - Majority of manuscripts[10]: 273 

Luke 23:34

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν Πάτερ ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν (And Jesus said: Father forgive them, they know not what they do.)
omit - Θ
B D* W 0124 1241 a d
sys sa bo
incl. - Majority of manuscripts[10]: 311 

John 6:1

της θαλασσης της Γαλιλαιας εις τα μερη της Τιβεριαδος (the sea of Galilee in the region of Tiberius) – Θ D 892 1009 1230 1253[10]: 342 

John 7:51

απο Καρυωτου (from Kariot) - Θ א ƒ13 syrh
Ισκαριωτου (Iscariot) - Majority of manuscripts[10]: 349 

John 18:11

παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα απολουνταιν (for everyone who takes the sword shall be destroyed by the sword) – Θ (singular reading)[4]: 307 

History

It is commonly believed the text gets its name from the town in which it was discovered, however this is not correct. The first publication of the entire manuscript by Beermann and Gregory[11] states:

Kala/Caucasia: In the year 1853 a certain Bartholomeé visited a long abandoned monastery in Kala, a little village in the Caucasian mountains near the Georgian/Russian border (some miles south east of the 5600m high Elbrus). There, in an old church, far off every civilisation, he discovered the MS. The MS rested there probably for several hundred years (Beermann: ca. 1300–1869).[12]

Koridethi: Before this time the MS was in a town called Koridethi. This was a village near the Black Sea, near today's Batumi in Georgia. There should still be some ruins of a monastery. Notes in the Gospel indicate dates from ca. 965 CE on. At around this time, according to a note, the book has been rebound. The book was there until around 1300 CE.

Further south, Armenia: A Greek inscription mentions the city of Tephrice or

Great Martyrs
" (if correctly deciphered) might have been Martyropolis, a town near the Wan Lake, near today's Batman in Turkey.

The codex is now located in Tbilisi, at the Georgian National Center of Manuscripts, Gr. 28.[2][13]

See also

Notes

  1. ^ .
  2. ^ .
  3. ^ a b c d e Hatch, William Henry Paine (1939). The Principal Uncial Manuscripts of the New Testament. Chicago: Chicago Univervisty Press. p. 122.
  4. ^ . (NA26)
  5. ^ (1 ed.). Oxford: The MacMillan Company. pp. 77–107.
  6. ^ .
  7. .
  8. ^ Stephen C. Carlson, The Origins of the Caesarean Text (SBL 2004), p. 1
  9. .
  10. ^ . (UBS3)
  11. ^ Beermann, Gustav; Gregory, Caspar René, eds. (1913). Die Koridethi-Evangelien (in German). Leipzig: J. C. Hinrichs.
  12. ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. p. 257. (as 1360)
  13. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 16 March 2013.

Further reading

External links