Messianic Bible translations

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from
Complete Jewish Bible
)

Messianic Bible translations are translations, or editions of translations, in English of the

Christian Bible, some of which are widely used in the Messianic Judaism and Hebrew Roots
communities.

They are not the same as Jewish English Bible translations. They are often not standard straight English translations of the Christian Bible, but are translations which specifically incorporate elements for a Messianic audience.

These elements include, but are not limited to, the use of the Hebrew names for all books, the Hebrew Bible (Tanakh) ordering for the books of the Old Testament, both testaments being named their Hebrew names (Tanakh and Brit Chadasha). This approach also includes the New Testament being translated with the preference of spelling names (people, concepts and place names) in transliterated Hebrew rather than directly translated from Greek into English. Some Sacred Name Bibles such as the Hallelujah Scriptures, conform to these elements and therefore may be considered Messianic Bibles as well.

English

Complete Jewish Bible (CJB)

Complete Jewish Bible
Dynamic equivalence
Reading levelHigh School
CopyrightJewish New Testament Publications, Inc.
Religious affiliationMessianic Judaism
Websitewww.messianicjewish.net
16 "For God so loved the world that he gave his only and unique Son, so that everyone who trusts in him may have eternal life, instead of being utterly destroyed.

The Complete Jewish Bible (sometimes abbreviated as the CJB)

Tanakh) plus his original Jewish New Testament (B'rit Hadashah) translation in one volume. It was published in its entirety in 1998 by Jewish New Testament Publications, Inc.[2]

The Old Testament translation is a

Bruce Metzger notes that where Stern disagreed with the JPS version, he translated from the Masoretic Text
himself. The New Testament section is Stern's original translation from the ancient Greek.

Stern states that his purpose for producing the Complete Jewish Bible was "to restore God's Word to its original Jewish context and culture as well as be in easily read modern English." This translation was also intended to be fully functional for Messianic Jewish congregations.

Stern follows the order and the names of the Old Testament books in the Hebrew Bible, rather than those of typical Christian Bibles. He uses Hebrew names for people and places, such as Eliyahu for "Elijah", and Sha'ul for "Saul." The work also incorporates Hebrew and Yiddish expressions that Stern refers to as "Jewish English", such as matzah for "unleavened bread"[3] and mikveh for "ritual immersion pool".[4]

Tree of Life Version of the Holy Scriptures (TLV)

Tree of Life Version
AbbreviationTLV
Complete Bible
published
2011
Textual basisOT:
Word-for-word
Reading level8th Grade (Age 13)
CopyrightMessianic Jewish Bible Society
Religious affiliationMessianic Judaism
Websitewww.tlvbiblesociety.org
16 "For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.

The Tree of Life Version (abbreviated as "TLV"), first published in 2011, is a Messianic Jewish translation of the Hebrew Bible (or TA-NA-KH) and the New Testament (or New Covenant) sponsored by the Messianic Jewish Family Bible Society and

The King's University.[5]

According to the publisher,

Tanakh as the Messianic Jewish Shared Heritage Bible.[6]

The team of Messianic Jewish and Christian scholars commissioned to work on the project included Dr. Jeffrey L. Seif, Rabbi Dr. Jeffrey Feinberg, Rabbi Dr. Glenn Blank, Dr. Hellene Dallaire, Rabbi Jeff Adler, Rabbi Barney Kasdan, Dr. Vered Hillel. Other contributors included Mark Anthony, Michael L. Brown, Dr. Jack Cairns, Dr. Mordechai Cohen, Pat Feinberg, Dr. John Fischer, Dr. Patrice Fischer, Dr. Steve Galiley, Dr. Ray Gannon, Dr. Henri Goulet, Dr. Ihab Griess, Dr. David Harris, Dr. Stanley Horton, Dr. Daniel Juster, Liz Kasdan, Elliot Klayman, Dr. Seth Klayman, Dr. Craig Keener, Phillip Lanning, Dr. Barrie Mallin, Dr. Shawn Moir, Dr. Richard Nicol, Dr. Seth Postell, Dr. David Rothstein, Dr. Noel Rabinowitz, Dr. Rich Robinson, Dr. Matthew Salathe, Dr. Jim Sibley, Josh Sofaer, Dr. Greg Stone, Rabbi Eric Tokajer, John Taylor, Myles Weiss, Dr. Randy Weiss, Dr. Lon Wiksel, and Dr. Wayne Wilks.[7]

Messianic Jewish Literal Translation of the New Covenant Scriptures (MJLT NCS)

Messianic Jewish Literal Translation
Word-for-word
Reading levelHigh School
CopyrightPerfect Word Publishing
Religious affiliationMessianic Judaism
Websitewww.mjlt.org

The Messianic Jewish Literal Translation (MJLT) is a Messianic Jewish Bible translation based on Young's Literal Translation (YLT). The MJLT is a re-rendering of the YLT for the modern, Messianic reader, which the publisher says is meant to restore the Jewish perspective of Scripture which has been "obscured by deeply ingrained anti-Jewish, anti-Torah preconceptions."[8]

Though the translation is meant to bring out the Messianic Jewish context and meaning of the New Covenant Scriptures, the publisher says that it is meant for all believers, whether Jewish or Gentile, who "desire the word’s pure milk."[9] In addition to being Messianic Jewish in nature, the MJLT seeks to put forth the meaning of the original language by giving a literal, word-for-word rendering from Greek to English.

This Bible version has several unusual features:[10]

  • The actual Hebrew lettering with transliteration for various names, places and terms is printed in line with the English text of the MJLT, accentuating the Jewishness of Scripture. Terms and names such as תּוֹרָה, Torah and יֵשׁוּעַ, Yeshua, and titles of books such as מַתִּתְיָהוּ‬ Matit’yahu (Matthew) contain the actual Hebrew lettering.
  • The sequence of books has been rearranged, first, according to the author's original audience (either Jewish, or both Jewish and Gentile together), and second, chronologically, according to the order in which they were written.
  • Special notations show the reader when and where Paul wrote his letters in relation to the events recorded in the Book of Acts.

New Jerusalem Version (NJV)

New Jerusalem Version
AbbreviationNJV
Complete Bible
published
2019
Textual basisOT:
Word-for-word
Reading levelHigh School
CopyrightHineni Publishers
Religious affiliationMessianic Judaism
Websitenjvbible.com
16 "For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.

The New Jerusalem Version is an English Messianic Bible translation first published in 2019 by Hineni Publishers. It is primarily an update of the 1901 ASV, WEB and “The Holy Scriptures According to the Masoretic Text,’’ published in 1917 by the Jewish Publication Society. It consists of both the TANAKH (Old Testament) and the Brit Chadashah (New Covenant). The TANAKH is based on the Masoretic text and the Brit Chadashah is mainly based on the Majority Text.[11]

According to the Publisher, Hineni Publishers, the goal of the New Jerusalem Version is to make the personal name of God known to English-speaking people from all around the world, and to help the reader to rediscover the Hebrew roots of the Bible. Where the personal unutterable name of God occurs in the Masoretic Text, the original Hebrew יהוה (the Tetragrammaton) has been preserved; and the name of the Messiah has been transliterated from Hebrew: Yeshua. Book titles are in both English and Hebrew,[12] and several Hebrew words such as shalom, Torah, kohen, Sheol, Gehinnom, etc. have been transliterated.[13]

The publisher states the New Jerusalem Version distinguishes itself from most English Bibles by restoring the:

  • Personal unutterable Hebrew name of God: יהוה
  • Hebrew name of the Messiah: Yeshua
  • Feasts of God: Pesach, Shavuot, Yom Kippur, etc.
  • Names of God: Adonai Elohim Tzva’ot, El Shaddai, El Elyon, etc.
  • Order of books: following the Jewish tradition of the TANAKH (Torah, Nevi’im, Ketuvim).[14]

Other versions

  • World Messianic Bible. "The World Messianic Bible (WMB) is a Modern English update of the American Standard Version. It has also been known as the Hebrew Names Version (HNV) and the World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)."[15]
  • New Messianic Version Bible. "The New Messianic Version Bible (NMVB) or (NMV) is a Modern English update of the King James Version, with corrections made in select passages to clarify the Hebrew or Greek. In addition to transliterating proper names, it translates them in-line with the text. The result is a reading similar to the Amplified Bible.[16][17]
  • Orthodox Jewish Bible. "The Orthodox Jewish Bible (OJB), completed by Phillip Goble in 2002, is an English language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible.
  • The Living Scriptures. "The Living Scriptures" is the Messianic edition of The
    Living Bible
    .

References

  1. ^ "Complete Jewish Bible (CJB) - Version Information - BibleGateway.com". www.biblegateway.com.
  2. ^ "The Complete Jewish Bible". Bible Study Tools.
  3. ^ "Exodus 12:8 - CJB - That night, they are to eat the meat, roasted i..." Bible Study Tools.
  4. ^ "Ephesians 5:26 - CJB - in order to set it apart for God, making it cle..." Bible Study Tools.
  5. ^ Holy Scriptures. Tree of Life Version. Grand Rapids: Baker, 2015. Page iv.
  6. ^ "Holy Scriptures, Tree of Life Version (TLV) | Baker Publishing Group". bakerpublishinggroup.com. Retrieved 2020-07-25.
  7. ^ Holy Scriptures. Tree of Life Version. Grand Rapids: Baker, 2015. Pages x-xii.
  8. ^ "MJLT".
  9. ^ "MJLT".
  10. ^ "MJLT".
  11. ^ "World Messianic Bible".
  12. ^ NMV Bible | New Messianic Version Bible | YouVersion.
  13. ^ "Messianic Bible Bibles.com". www.bibles.com. Archived from the original on 2020-02-25.

External links