Cretan Greek

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from
Cretan dialect
)
Cretan Greek
Κρητική Διάλεκτος
Pronunciationkritiˈci ðiˈalektos
Native toGreece
RegionCrete
Indo-European
Greek alphabet
Language codes
ISO 639-3
Glottologcret1244
Linguasphere56-AAA-ag
IETFel-u-sd-grm

Cretan Greek, or the Cretan dialect (Greek: Κρητική Διάλεκτος, [kritiˈci ðiˈalektos]), is a variety of Modern Greek spoken in Crete and by the Cretan diaspora.

Geographic distribution

The Cretan dialect is spoken by the majority of the Cretan Greeks on the island of Crete, as well as by several thousands of Cretans who have settled in major Greek cities, most notably in Athens. The dialect also survives in the major centers of the Greek diaspora in the United States, Australia, and Germany.

In addition, the descendants of many

Syrian Civil War.[2]

Phonology

Standard Greek has an allophonic alternation between velar consonants ([k], [ɡ], [x], [ɣ]) and palatalized counterparts ([c], [ɟ], [ç], [ʝ]) before front vowels (/i/, /e/). In southern dialects, the palatalization goes further towards affricates; for example, [tɕe] is used instead of standard [ce] 'and'). Subtypes can be distinguished that have either palato-alveolar ([tʃ], [dʒ], [ʃ], [ʒ]) or alveolo-palatal sounds ([tɕ], [dʑ], [ɕ], [ʑ]). The former are reported for Cyprus, the latter for Crete and elsewhere.[3]

Grammar

In Standard Greek, the

interrogative pronoun 'what?' is ti. In most of the Aegean Islands, except at its geographical fringe (Rhodes in the southeast; Lemnos, Thasos and the Sporades in the north and Andros in the west), it is inda,[4] like in Cypriot Greek
.

Usage and settings

Today, the Cretan dialect is rarely used in writing. However, Cretan Greeks normally communicate with each other in speech using this dialect. Cretan does not differ greatly from the other Greek dialects or from Standard Greek, leading to a fairly high level of mutual intelligibility. Many organisations of Cretans aim to preserve their culture, including their dialect; as such, the dialect does not seem to be in danger of extinction.

History

Like all other modern Greek dialects (except

Griko), Cretan evolved from Koine
. Its structure and vocabulary have preserved some features that distinguish it from standard Greek, owing to the distance of Crete from other main Greek centers.

Cretan Greek also shows influences from other languages. The

Latin influences from antiquity and the early Byzantine Empire. Following the Ottoman conquest of 1669, Turkish words entered the vocabulary of Cretans as well. Borrowings, as usual, were mainly lexical; Arabic, Turkish, and Venetian had little or no effect on grammar and syntax. With the beginning of the 20th century and the evolution of technology and tourism, English, French, and German
terms became widely used.

Literature

Medieval works suggest that

Digenis Acritas. However, the first literary production in the Cretan dialect which was important enough to be identified as "modern Greek literature
" comes from the 16th century.

Erotokritos is a romantic work written around 1600 by Vitsentzos Kornaros (1553–1613). In over 10,000 lines of rhyming fifteen-syllable couplets, the poet relates the trials and tribulations suffered by two young lovers, Erotokritos and Aretousa, daughter of Heracles, King of Athens. It was a tale that enjoyed enormous popularity among its Greek readership.

The poets of the period of

Siege of Malta
(1570), and Chortatsis and Kornaros is too short to allow for the formation, from scratch, of the Cretan dialect that is seen in the texts of the latter two. The only explanation, therefore, is that the poets at the end of the sixteenth century were consciously employing a particular linguistic preference – they were aiming at a pure style of language for their literature and, via that language, a separate identity for the Greek literary production of their homeland.

The flourishing Cretan school was all but terminated by the

klephts
, however, survive from the 18th century; these are the songs of the Greek mountain fighters who carried on guerrilla warfare against the Turks.

Many Greek authors have integrated Cretan literary elements in their respective works. Among these authors were

Zorba the Greek and thus establish for himself recognition in various international circles. His Captain Michalis
– set in 19th-century Crete – is notable for using many Cretan Greek words and idioms; the book's popularity making them widely known to other Greeks.

See also

References

  1. ^ Tuncay Ercan Sepetcioglu (January 2021). "Cretan Turks at the End of the 19th Century: Migration and Settlement (19. Yüzyılda Girit Türkleri: Göç ve Yerleşim)" – via ResearchGate.
  2. ^ Coming home after 130 years, BBC 26 May 2018
  3. ^ Trudgill 2003: 54.
  4. ^ Kontosopoulos 1999.