Fangge Dupan

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Fangge Dupan
Native name
杜潘芳格
Born9 March 1927
Republic of China
Alma materNational Hsinchu Girls' Senior High School

Fangge Dupan (

Hakka language
.

Her main works are Ghost Festival (中元節), PinAn Drama (平安戲), Paper Man (紙人), and Vegetable Garden (菜園).[1]

Life and career

Fangge Dupan's family was a prestigious family in Xinpu, Hsinchu. Her grandfather, Pan Cheng-chien, was chief of the village during the Japanese colonial period. Her father, Pan Chin-wei, studied law in Tokyo. Her mother, a native of Kansai, Hsinchu, was adopted and attended Third Taipei Girl's High School. Fangge Dupan's background influenced her writing greatly.[2]

Fangge Dupan was born in Xinpu, Hsinchu on 9 March 1927.[3][4] She had three younger sisters and three younger brothers. The family moved to Japan with her father soon after she was born and returned to Taiwan in 1934.[3] Due to her background, she was able to enter the "elite primary school" , normally for Japanese, for aristocratic education. There, she was bullied by Japanese schoolmates. Fangge began attending National Hsinchu Girls' Senior High School in 1940, where she continued to face bullies. She attempted to get along with her Japanese classmates, and started writing in Japanese, including poems, novels and prose.[2][5]: 69 

After leaving Hsinchu, Fangge Dupan enrolled in Taipei Girls Senior High School. At school for two years, the classes included domestic arts such as:

228 Incident, her maternal uncle Chang Chi-liang, and two other people were killed by the Kuomintang. The loss of family members affected Fangge Dupan's work deeply; she expressed an ironic attitude towards politics in her work.[2] The next year, Fangge Dupan married Du despite opposition from her family. She and Du moved to Chungli, Taoyuan. Fangge Dupan worked at her husband's clinic while writing articles as a freelancer.[2] She did not publish under her own name until the 1960s when she began writing in Mandarin.[3] This language shift marks Fangge Dupan as a member of what writer Lin Heng-tai [zh] called the "translingual generation" in 1967, Taiwanese writers who were educated in Japanese while Taiwan was governed by Japan, but later published in Mandarin Chinese as the Kuomintang asserted control of Taiwan.[3]

In 1965, Fangge Dupan joined the Li Poetry Society. On 17 September 1967, her husband was badly injured in a car accident, but recovered. Fangge Dupan, a Christian, turned to religious works, and began preaching. In May 1982, Fangge Dupan became an American citizen. [5]: 69 [7] She began writing in Hakka in 1989.[3] In 1992, her poem 遠千湖 written in Mandarin, English and Japanese was awarded the first Chen Xiuxi Poetry Prize.[2][8]

During the 1990s, Fangge Dupan served as the director of Taiwan Literature, as well as the president of the Female Whale Poetry Society. In 1992, she authored a collection of poems titled Faraway Thousand Lake (Yuan Qian Hu) in Beijing Mandarin, English, and Japanese, winning the first Chen Hsiu-hsi Poetry Award. Her major works include Ghost Festival (Zhong Yuan Jie), Well-being Drama (Ping An Xi), Paper Man (Zhi Ren), Vegetable Garden (Cai Yuan), etc.

On 10 March 2016, Fangge Dupan died at home at the age of 89.[9] A memorial was held on 19 March at the Presbyterian Church in Zhongli, where she was posthumously presented with a presidential citation by Hakka Affairs Council minister Chung Wan-mei.[10]

Style

Owing to her family background, Fangge Dupan had the privilege of enrolling in a Shōgakkō (elementary school), at the time it was normally exclusively catered for Japanese children, where most students were of Japanese descent. She began to express herself through Japanese writing as a means of alleviating the torment of being bullied.[11] Since she had learned to think and write in Japanese, it was quite challenging for her to relearn Chinese after World War II.

However, she did not cease her creative endeavors. Instead, she regarded her poems as a form of diary, a means to vent the inner anguish she had no other outlet for.[12] In 1947, the 228 Incident erupted, leading to the arrest and subsequent execution of three of Fangge Dupan's family members by the Kuomintang (KMT) authority. This tragic event deeply affected her, and in her later works, she strongly demonstrated a critical and satirical attitude towards politics.[13]

The Li Poetry Society's poets primarily concentrated on depicting the minutiae of daily life under the influence of the German Neue Sachlichkeit (New Objectivity) movement in the early 1920s. Fangge Dupan's poetry also frequently employs common objects and scenes as symbols. However, the themes she addresses in her work can be profound, encompassing reflections on time, mortality, and the concept of nationhood.[14]

References

  1. ^ Liu, Wei-Ying. 臺灣女詩人的精神圖像:杜潘芳格的生命史探究 [The Mental Image of Poetess: A Study of Life History of Du Pan Fang Ge]. Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University. pp. 23–42, 85–125.
  2. ^ a b c d e f "作家導讀:杜潘芳格". 中華民國客家委員會. Archived from the original on 7 March 2016. Retrieved 12 March 2016.
  3. ^ a b c d e f Han Cheung (5 March 2017). "Taiwan in Time: The sweet sound of the mother tongue". Taipei Times. Retrieved 5 March 2017.
  4. ^ "Les souvenirs de la poète Tu Pan Fang-ko exposés au NMTL". Taiwan Info (in French). 12 March 2015. Retrieved 4 March 2017.
  5. ^ .
  6. ^ "Out of the shadows". Taipei Times. 21 November 2008. Retrieved 5 March 2017.
  7. ^ 莊紫蓉 (December 1998). 痛苦的教贖——宗教與文學 [Painful Redemption – Religion and Literature]. 台灣新文學 (in Chinese) (11). Archived from the original on 16 March 2016.
  8. .
  9. ^ 客籍詩人杜潘芳格 家中辭世享壽90歲 (in Chinese)
  10. ^ "During the memorial service for the late Hakka poet Tu Pan Fang-ko, Minister Chung Wan-mei presented the Presidential Citation to her on behalf of the President of Taiwan, R.O.C." Executive Yuan. Hakka Affairs Council. 19 March 2016. Archived from the original on 5 March 2017. Retrieved 5 March 2017.
  11. .
  12. ^ Hsieh, Chia-Wei (2002). 原鄉的召喚:杜潘芳格詩作研究 [Call from the Original Hometown-Study on the Poems by Tu Pan, Fang-Ko]. Taipei: Department of Chinese Literature, Tamkang University. pp. 18–19.
  13. ^ Huang, Li-Chuan (2010). "笠詩社女詩人政治詩中「朝野政黨的監督」和「選舉亂象的批判」描寫" [Depicting the 'Supervision of Political Parties' and the 'Critique of Electoral Chaos' in the Political Poetry of Female Poets from the Li Poetry Society]. Contemporary poetics (6): 53–81.
  14. .