Flemish literature

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Flemish literature is literature from Flanders, historically a region comprising parts of present-day Belgium, France and the Netherlands. Until the early 19th century, this literature was regarded as an integral part of Dutch literature. After Belgium became independent from the Netherlands in 1830, the term Flemish literature acquired a narrower meaning and refers to the Dutch-language literature produced in Belgium. It remains a part of Dutch-language literature.

Medieval Flemish literature

In the earliest stages of the Dutch language, a considerable degree of mutual intelligibility with some (what we now call)

Hendrik van Veldeke, who is claimed by both Dutch and German literature
.

In the first stages of Flemish literature, poetry was the predominant form of literary expression. In the

courtly romance and poetry were popular genres during the Middle Ages. One such Minnesanger was the aforementioned Van Veldeke. The chivalric epic was a popular genre as well, often featuring King Arthur or Charlemagne (Karel) as protagonist (with notable example of Karel ende Elegast
, Dutch for "Charlemagne and the elf-spirit/elf-guest").

, 14th century

The first Dutch language writer known by name is the 12th-century

Saint Servatius and an epic retelling of the Aeneid in a Limburgish
dialect that straddles the Dutch-German language boundary.

A number of the surviving epic works, especially the courtly romances, were copies from or expansions of earlier German or French efforts, but there are examples of truly original works (such as the anonymously written Karel ende Elegast) and original Dutch-language works that were translated into other languages (notable Dutch morality play Elckerlijc formed the basis for the English play Everyman).

Apart from ancient tales embedded in Dutch

Chanson de Roland was translated somewhere in the twelfth century, and the Flemish minstrel Diederic van Assenede completed his version of Floris and Blancheflour
as Floris ende Blancefloer around 1260.

The

.

The earliest existing fragments of the epic of

Latin by Flemish priests, and about 1250 the first part of a very important version in Dutch, Van den vos Reynaerde ("Of Reynard") was made by Willem. In his existing work the author follows Pierre de Saint-Cloud
, but not slavishly; and he is the first really admirable writer that we meet with in Dutch literature. The second part was added by another poet, Aernout, of whom we know little else either.

The first lyrical writer of the Low Countries was John I, Duke of Brabant, who practised the minnelied with success. In 1544 the earliest collection of Dutch folk-songs saw the light, and in this volume one or two romances of the fourteenth century are preserved, of which "Het Daghet in den Oosten" is the best known.

Up until now, the

Middle Dutch language
output mainly serviced the aristocratic and monastic orders, recording the traditions of chivalry and of religion, but scarcely addressed the bulk of the population. With the close of the thirteenth century a change came over the face of Dutch literature.

Jacob van Maerlant.

The founder and creator of this original Dutch literature was

Reformation. It was not until 1284 that he began his masterpiece
, De Spieghel Historiael ("The Mirror of History") at the command of Count Floris V.

From the very first the literary spirit in the Low Countries began to assert itself in a homely and utilitarian spirit. Thoroughly aristocratic in feeling was

Jean de Meung
.

Jan van Ruusbroec
.

As for

John of Ruysbroeck, 1293/4–1381), the "father of Dutch prose" stands out. A prose translation of the Old Testament
was made about 1300, and there exists a Life of Jesus of around the same date.

The poets of the Low Countries had already discovered in late medieval times the value of

arts and industrial handicrafts. The term "Collèges de Rhétorique" ("Chambers of Rhetoric") is supposed to have been introduced around 1440 to the courtiers of the Burgundian dynasty, but the institutions themselves existed long before. These literary guilds, whose members called themselves "Rederijkers" or "Rhetoricians", lasted until the end of the sixteenth century and during the greater part of that time preserved a completely medieval character, even when the influences of the Renaissance and the Reformation obliged them to modify in some degree their outward forms. They were in almost all cases absolutely middle class in tone, and opposed to aristocratic
ideas and tendencies in thought.

Of these chambers, the earliest were almost entirely engaged in preparing

Flemish chambers, which was emulated later on in Holland by the Eglantine at Amsterdam. But this official recognition proved of no consequence in literature and it was not in Ghent but in Antwerp that intellectual life first began to stir. In Holland the burghers only formed the chambers, while in Flanders the representatives of the noble families were honorary members, and assisted with their money at the arrangement of ecclesiastical or political pageants
. Their Landjuwelen, or Tournaments of Rhetoric, at which rich prizes were awarded, were the occasions upon which the members of the chambers distinguished themselves.

Between 1426 and 1620, at least 66 of these festivals were held. The grandest of all was the festival celebrated at Antwerp on August 3, 1561. The Brussels chamber sent 340 members, all on horseback and clad in crimson mantles. The town of Antwerp gave a ton of gold to be given in prizes, which were shared among 1,893 rhetoricians. This was the zenith of the splendour of the chambers, and after this time they soon fell into disfavour.

Their dramatic pieces produced by the chambers were of a didactic cast, with a strong farcical flavour, and continued the tradition of Jacob van Maerlant and his school. They very rarely dealt with historical or even Biblical personages, but entirely with allegorical and moral abstractions. The most notable examples of Rederijker theatre include Mariken van Nieumeghen ("Mary of Nijmegen") and Elckerlijc (which was translated into English as Everyman).

Of the pure

jests at the expense of priests
and foolish husbands, silly old men and their light wives.

The chambers also encouraged the composition of songs, but with very little success; they produced no

lyrical genius more considerable than Matthijs de Casteleyn (1488–1550) of Oudenaarde
, author of De Conste van Rhetorijcken ("The Art of Rhetoric").

Title page of Anna Bijns' first volume of Refereinen (1528).
Portraitt of Willem Ogier, etching by Gaspar Bouttats for the publication of "De seven hooft-sonden" in 1682

The first writer who used the Dutch tongue with grace and precision of style was a woman and a professed opponent of

Catholic religion. She died on April 10, 1575. From her work we know that she was a lay nun and that she occupied a position of honour and influence in Antwerp. Bijns' main subjects were faith and the character of Luther. In her first volume of poetry (1528) the Lutherans are scarcely mentioned and the focus is on her personal experience of faith. In the volume of poetry of 1538 every page is occupied with invective against the Lutherans. All the poems of Anna Bijns still extant are of the form called refereinen (refrains). Her mastery over verse form is considered to be remarkable. With the writings of Anna Bijns, the period of Middle Dutch closes and modern Dutch
begins.

Split between North and South

Flanders formed a political and cultural whole with the Netherlands until 1579, when as a result of the

Roman-Catholic
south which remained under Spanish rule.

While the

Utrecht. As a result of these political developments, the literature in the South, Flanders and Brabant changed its character. The flowering of medieval literature came to an abrupt end while in the 17th century the North knew a 'Golden Age' in the arts including literature. With the mass exodus of Flemish intellectuals to the Dutch Republic, literary activity in Flanders virtually came to a halt. In the French occupied part of Flanders a few major figures were active including Dominic De Jonghe (1654–1717) who translated Le Cid by Pierre Corneille into Dutch, the poet Michiel de Swaen (1654–1707) who wrote the epic Het Leven en Dood van Jezus Christus (The Life and Death of Jesus Christ) (1694) and the comedy The gecroonde leerse (The Crowned Boot) and Willem Ogier
who is known for the comedy Droncken Heyn (Drunk Heyn) (1639) and a drama series entitled De seven hooft-sonden (The Seven Capital Sins) (1682).

During the 18th century, Flemish literary production was at a low tide. In 1761 Jan Des Roches who was born in The Hague published the Nieuwe Nederduytsche spraek-konst, a Dutch grammar that attempted to challenge the use of Latin as a culture language and French as the language of prestige by elaborating a standardized southern Dutch (Flemish) language. The Brussels lawyer Jan-Baptist Verlooy (1746–1797) wrote the Verhandeling op d'onacht der moederlyke tael in de Nederlanden (Treatise on the negligence of the mother tongue in the Netherlands) (1788), a report on the status of the Dutch language and the contempt with which it was treated in the past.

Other important authors include Willem Verhoeven (1738–1809), Charles Broeckaert (1767–1826) (author of the Flemish popular novel Jelle en Mietje), and Jan-Baptist Hofman (1758–1835), author of middle class tragedies.

Reunification and new split

After the conclusion of the Napoleonic Wars, Belgium and the Netherlands were reunited in 1815 under Dutch rule as the United Kingdom of the Netherlands. The reunification lead to a wider recognition of the Dutch language in Belgium. Resentment of Dutch rule by the French-speaking elites and the Catholic Church created a climate in which the Belgians revolted against Dutch rule in 1830, an event which is known as the Belgian Revolution.

Jan Frans Willems

The immediate result of the Belgian Revolution was a reaction against everything associated with the Dutch, and a disposition to regard the French language as the speech of liberty and independence. The provisional government of 1830 suppressed the official use of the Dutch language, which was relegated to the rank of a patois.[1]

For some years before 1830

Jean Leclerc, etc. He gathered around him a group of people such as the chevalier Philip Blommaert (1809–1871), Karel Lodewijk Ledeganck (1805–1847), Frans Rens (1805–1874), Ferdinand Augustijn Snellaert (1809–1872), Prudens van Duyse (1804–1859), and others who wanted to support the use of the Dutch language.[1]

Philipp Blommaert, who was born in Ghent on 27 August 1809, founded in 1834 in his native town the Nederduitsche letteroefeningen, a review for new writers. This magazine was speedily followed by other Flemish organs, and by literary societies for the promotion of Dutch in Flanders. In 1851 a central organization for the Flemish propaganda was provided by a society, named after the father of the movement, the

Universite Catholique de Louvain (Leuven), and the author of a Dutch history book on Belgium (Vaderlandsche historie, Louvain, 1842–1866). As a result of this propaganda the Dutch language was placed on an equality with French in law, and in administration, in 1873 and 1878, and in the schools in 1883. Finally in 1886 a Flemish Academy was established by royal authority at Ghent, where a course in Flemish literature had been established as early as 1854.[1]

Hendrik Conscience

The claims put forward by the Flemish school were justified by the appearance (1837) of In 't Wonderjaer 1566 (In the Wonderful year) of Hendrik Conscience, who roused national enthusiasm by describing the heroic struggles of the Flemings against the Spaniards. Conscience was eventually to make his greatest successes in the description of contemporary Flemish life, but his historical romances and his popular history of Flanders helped to give a popular basis to a movement which had been started by professors and scholars.[1]

The first poet of the new school was

Jan Theodoor van Rijswijck (1811–1849), after serving as a volunteer in the campaign of 1830, settled down as a clerk in Antwerp, and became one of the hottest champions of the Flemish movement. He wrote a series of political and satirical songs, admirably suited to his public. The romantic and sentimental poet, Jan van Beers, was typically Flemish in his sincere and moral outlook on life. Prudens van Duyse, whose most ambitious work was the epic Artevelde (1859), is perhaps best remembered by a collection (1844) of poems for children. Peter Frans Van Kerckhoven (1818–1857), a native of Antwerp, wrote novels, poems, dramas, and a work on the Flemish revival (De Vlaemsche Beweging, 1847).[1]

Antwerp produced a realistic novelist in Jan Lambrecht Domien Sleeckx (1818–1901). An inspector of schools by profession, he was an indefatigable journalist and literary critic. He was one of the founders in 1844 of the Vlaemsch Belgie, the first daily paper in the Flemish interest. His works include a long list of plays, among them Jan Steen (1852), a comedy; Gretry, which gained a national prize in 1861; Vissers van Blankenberge (1863); and the patriotic drama of Zannekin (1865). His talent as a novelist was diametrically opposed to the idealism of Conscience. He was precise, sober and concrete in his methods, relying for his effect on the accumulation of carefully observed detail. He was particularly successful in describing the life of the shipping quarter of his native town. Among his novels are: In't Schipperskwartier (1856), Dirk Meyer (1860), Tybaerts en Cie (1867), Kunst en Liefde (Art and Love, 1870), and Vesalius in Spanje (1895). His complete works were collected in 17 volumes (1877–1884).[1]

Jan Renier Snieders (1812–1888) wrote novels dealing with North Brabant; his brother, August Snieders (1825–1904), began by writing historical novels in the manner of Conscience, but his later novels are satires of contemporary society. A more original talent was displayed by Anton Bergmann (1835–1874), who, under the pseudonym of Tony, wrote Ernest Staas, Advocaat, which gained the quennial prize of literature in 1874. In the same year appeared the Novellen of the sisters Rosalie (1834–1875) and Virginie Loveling (1836–1923). These simple and touching stories were followed by a second collection in 1876. The sisters had published a volume of poems in 1870. Virginie Lovelings gifts of fine and exact observation soon placed her in the front rank of Flemish novelists. Her political sketches, In onze Vlaamsche gewesten (1877), were published under the name of W. G. E. Walter. Sophie (1885), Een dure Eed (1892), and Het Land der Verbeelding (1896) are among the more famous of her later works. Reimond Stijns (1850–1905) and Isidoor Teirlinck (1851–1934) produced in collaboration one very popular novel, Arm Vlaanderen (1884), and some others, and have since written separately. Cyriel Buysse, a nephew of Virginie Loveling, is a disciple of Émile Zola. Het Recht van den Sterkste (The Right of the Strongest, 1893) is a picture of vagabond life in Flanders; Schoppenboer (The Knave of Spades, 1898) deals with brutalized peasant life; and Sursum corda (1895) describes the narrowness and religiosity of village life.[1]

In poetry,

Pol de Mont's numerous volumes of verse dating from 1877 onwards are Claribella (1893), and Iris (1894), which contains amongst other things a curious Uit de Legende van Jeschoea-ben-Josief, a version of the gospel story from a Jewish peasant.[2]

Mention should also be made of the history of Ghent (Gent van den vroegsten Tijd tot heden, 1882-1889) by

Plantin-Moretus Museum in Antwerp, and of Julius Sabbe (1846–1910).[3]

20th century

Hubert Lampo (photo Tom Ordelman)

In the twentieth Century Flemish literature evolved further and was influenced by the international literary evolution.

naturalist literary fashion, while Felix Timmermans was a neo-romanticist
.

After

.

The renewal of the Flemish prose immediately after World War II was the work of Hugo Claus and

Paul De Wispelaere represented the new novel. In the eighties Walter van den Broeck and Monika van Paemel
continued to write in the style of Louis Paul Boon.

Other contemporary authors are Ward Ruyslinck and Jef Geeraerts, Patrick Conrad, Kristien Hemmerechts, Eric de Kuyper, Stefan Hertmans, Pol Hoste, Paul Claes, Jan Lauwereyns, Anne Provoost and Jos Vandeloo. In the nineties the Generation X, with Herman Brusselmans and Tom Lanoye made their debut on the Flemish literary scene.

Overview

See also

Notes

  1. ^ a b c d e f g Gosse 1911, p. 495.
  2. ^ Gosse 1911, pp. 495–496.
  3. ^ Gosse 1911, p. 496.

References (from 19th century)