Guido Cavalcanti
Guido Cavalcanti (between 1250 and 1259 – August 1300[1]) was an Italian poet. He was also a friend and intellectual influence on Dante Alighieri.[2]
Historical background
Cavalcanti was born in Florence at a time when the
The politics of Florence
Cavalcanti was the son of Cavalcante de' Cavalcanti, a Guelph whom Dante condemns to torment in the sixth circle of his Inferno, where the heretics are punished. Unlike Dante, Guido was an atheist. As Giovanni Boccaccio (Decameron, VI, 9) wrote during the generation after Cavalcanti's death, "Si diceva tralla gente volgare che queste sue speculazioni erano solo in cercare se trovar si potesse che Iddio non-fosse" (People commonly said his speculations were only in trying to find that God did not exist).
During his lifetime, Florence was politically torn by the struggle between the
The division between Guelphs and Ghibellines was especially important in Florence, although the two sides frequently rebelled against each other and took power in many of the other northern Italian cities as well. Essentially the two sides were now fighting either against German influence (in the case of the Guelphs), or against the temporal power of the Pope (in the case of the Ghibellines). In Florence and elsewhere the Guelphs usually included merchants and burghers, while the Ghibellines tended to be noblemen.
Towards the end of the 13th century, the Guelphs had secured their control of Florence through their multiple victories over the Ghibellines, including the battle at
By 1293, a rebellion of middle-class Florentine merchants toppled both sides of noble families. Nobles were then forbidden to claim public office, until 1295, when they were offered eligibility to join Florence's guilds. As a member of the Cavalcanti family, Guido had claimed ancestry dating back to the German barons of Charlemagne's court. He refused to occupy a position as a merchant, as he felt it offensive to his station and his heritage.[3]
By this time, the Guelphs began to fight among themselves. Guido Cavalcanti allied himself to the Cerchi, and outwardly expressed his disdain for his rival, Corso Donati.[3] In 1300, Florence was divided into the Black Guelphs and the White Guelphs. The Blacks continued to support the Papacy, while the Whites were opposed to Papal influence.
In June 1300, the Florentines had become tired of brawling between the Ghibellines and the Guelphs. A council of judges, Dante Alighieri amongst them, exiled the leaders of both factions and their accomplices, including Cavalcanti.[3] He was sent to Sarzana, where, after only a few months he decided to try to return to Florence. Guido Cavalcanti died of fever (probably malaria) in August of the same year on his journey home.
Guido's marriage to Beatrice degli Uberti should not be seen in the context of modern relationships where people marry each other for love, but rather in the context of his own age, when marriage was often motivated by business and/or political interests. As such, Guido's poetry, which dwells on love, should be seen as a philosophical exploration of love and not as that of a husband bound into and seeking satisfaction outside a marriage made for political purposes.
Dolce stil novo
Cavalcanti was a part of the Tuscan poetic movement known as the
First, there was the poetry of the
Second, there was the poetry of the
The poets of Stilnovismo included the early forerunner
Early poetry
In one of his earlier poems, Guido transforms the imagery of fin'amor, with its beautiful ladies and armed knights, into an idea that love has a philosophical component related to human intelligence and moral purity by equating it with a wise heart. He then proceeds to create a series of images of nature's serene beauty, which he then explains are all transcended by his lady's beauty, grace and noble heart; i.e., her emotions that are pure, based on wisdom, something he is incapable of.
Biltà di donna, e di saccente core |
beauty of women and wise hearts |
In this simple, but beautiful sonnet, we have, then, both something emblematic of the best poetry of the
The crowning achievement of Cavalcanti's poetic youth is his canzone Io non pensava che lo cor giammai in which he embodies his philosophical thoughts in a vernacular masterpiece. An analysis of two passages from this fifty-six-line poem reveals his core ideas on love.
Io non pensava che lo cor giammai |
I never used to think that my heart |
Influenced by
Di questa donna non si può contare: |
Of her one couldn't sing |
This passage explains the conflict between the sensitive and intellectual, as Guido's heart shivers as his "our lowly minds couldn't sustain what our intellects saw." All this is driven by the lofty beauty of his lady.
Poetic maturity
Cavalcanti is best remembered for belonging to that small but influential group of Tuscan poets that started what is now known as
"Sed quanquam fere omne Tusci in suo turpiloquio sint obtusi, nunnullos vulgaris excellentiam cognovisse sentimus, scilicit Guidonem, Lapum, et unum alium, Florentinos et Cynum Pistoriensem (...) ("Although most Tuscans are overwhelmed by their bad language, we judge that some have known the excellence of the vernacular, namely Guido, Lapo and another [i.e: Dante himself], all from Florence, and Cino da Pistoia".
Scholars have commented on the Dolce stil novo with Dante as probably the most spiritual and platonic in his portrayal of Beatrice (Vita Nuova), but Cino da Pistoia is able to write poetry in which "there is a remarkable psychological interest in love, a more tangible presence of the woman, who loses the abstract aura of Guinizzelli and Guido's verse" (Giudice-Bruni), and Guido Cavalcanti interprets love as a source of torment and despair in the surrendering of self to the beloved. An example in kind, and one of Guido's most widely read lyrics is a sonnet entitled Voi che per gli occhi mi passaste il core (Transl. You, Whose Look Pierced through My Heart), dedicated, to his beloved Monna (lady) Vanna:
Voi che per gli occhi mi passaste 'l core |
You whose look pierced through my heart, |
Although there are many poems that exemplify Cavalcanti's poetic maturity, Certe mie rime a te mandar vogliendo is unparalleled in its originality, for here Guido adapts his medium of love to speak of his inner psychological state and the uncertainty of Dante's reaction in this example of occasional poetry. This is creativity at its highest, for Cavalcanti transforms the medium into a unique response to a real-world problem.
Certe mie rime a te mandar vogliendo |
When I wanted to send you certain poems |
Guido tells Dante how desire, how "wanting" has ruined his heart. He dramatically reinforces his condition through the appearance of Love—the medieval and Renaissance view of Love as Cupid matured into a grown man—in the guise of death, as if Guido is indeed on the verge of leaving this world. Love then warns him not to send this poem to Dante, who is not ready to deal with Guido's condition, given the depth of friendship Dante feels for him. Love also acknowledges that what he makes humanity suffer is "unjust," In sum, because of the love he has felt in life, Guido is ruined, and because of the depth of friendship Dante holds for him, Guido fears he may be ruined as well, seeing him in such a state.
Poetic masterpiece "Donna me prega"
Through his study of
The crowning achievement of Guido's poetic career is his masterpiece, the philosophical
Guido says he was prompted to write it by his mistress, according to a formula very widespread in the tradition of love poetry. As such, Guido's doctrine draws on the greatest medieval poets or scholars, such as
- Where love is located in the human body
- What causes it
- What his faculties (virtues) are
- His power (what it can do or cause)
- His essence (what it is made of)
- His motions (or alterations it causes in the human body or mind)
- What makes us call it love
- The possibility of probing its effects using our sight.
In short, the sensitive, like the rational soul is located in the brain, but does not produce love feelings unless the eyes meet those of a particular woman who has an exclusive affinity to him. This complies with Aristotle's theory of cause and effect, whereby no effect can proceed from an object if the object has not the potential to accomplish it. When a woman's look meets the eyes of a man, the potential for love grows into passion, a spirit or fluid that possesses all his faculties. Such a passion needs more and more love to satisfy its ever-growing appetite, until (when desire outstrips human limits) he is led to insanity and death.
This highly philosophical canzone was extremely influential, and it was commented upon by authors including
While this has very little to do with modern
Mentions in Dante's Divine Comedy
Guido Cavalcanti indirectly appears twice in Dante's Divine Comedy. The first occurs in Inferno X, where Dante encounters the souls of heretics. They are condemned in the sixth circle of Hell, trapped inside burning tombs. Guido's father, Cavalcante de’ Cavalcanti, is among these heretics, and proceeds to ask Dante about his son. Dante refers to Guido in the past tense, thus leading Cavalcante to believe that Guido is dead. Dante, later feeling guilty, asks Farinata degli Uberti, another heretic, to inform Cavalcante that Guido remains alive.[4]
Guido's name arrives once more in Purgatory XI, mentioned by Oderisi da Gubbio to Dante on the terrace of pride. The former employs the fame of Guido Guinizelli, soon overpowered by that of Guido Cavalcanti, to justify the fleeting nature of fame in their larger discussion of vanity. Through Oderisi's words, Dante further asserts himself, as a poet, to be the next in line, replacing Guido in terms of public interest.[5]
It has been suggested that Guido Cavalcanti's presence in Dante's Divine Comedy permeates further than Dante's two mentions of him by name. His cynical beliefs towards the subject of desire, demonstrated in Donna me prega with images of wrath and death, have been proposed as inspiration for Dante's contrapasso observed in Inferno V,[6] where the carnal sinners are tossed uncontrollably by the winds of a never-ending storm.[7] The difference between the two literary works, in their contexts, is in their treatment of love, since Guido believed that all love led to a loss of rationale. Dante, opposed to this belief, used Guido's definition for a perverted love instead, within the circle of lust.[6]
Legacy
Cavalcanti is widely regarded as the first major poet of
Guido's controversial personality and beliefs attracted the interest of
Cavalcanti was to become a strong influence on a number of writers associated with the development of Modernist poetry in English. This influence can be traced back to the appearance, in 1861, of Dante Gabriel Rossetti's The Early Italian Poets, which featured translations of works by both Cavalcanti and Dante.
The young
Pound's friend and fellow
See also
References
- ^ Sources are divided between 27, 28 and 29 August.
- ^ "Guido Cavalcanti | Italian poet". 21 February 2024.
- ^ JSTOR 40178337.
- ^ "Dante Lab at Dartmouth College: Reader". dantelab.dartmouth.edu. Retrieved 17 March 2021.
- ^ "Dante Lab at Dartmouth College: Reader". dantelab.dartmouth.edu. Retrieved 17 March 2021.
- ^ JSTOR 40166521.
- ^ "Dante Lab at Dartmouth College: Reader". dantelab.dartmouth.edu. Retrieved 17 March 2021.
Bibliography
- Cavalcanti's Rime in original Italian available through Wikisource.
- Maria Corti, La felicità mentale. Nuove prospettive per Cavalcanti e Dante, Turin, Einaudi, 1983.
- Tobias Eisermann, Cavalcanti oder die Poetik der Negativität, Band 17 in Romanica et Comparatistica: Sprach- und literaturwissenschaftliche Studien, herausgegeben von Richard Baum und Willi Hirdt, Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 1992; ISBN 3-923721-67-6
- Giudice, A. and Bruni, G. Problemi e scrittori della letteratura italiana. Turin, Paravia, 1973.
- Dante, Divina Commedia, ed. Natalino Sapegno. Florence, La Nuova Italia, 1982.
- AA.VV., Antologia della poesia italiana, ed C.Segre and C. Ossola. Turin, Einaudi, 1999
- Migliorini, B. Storia della lingua Italiana. Florence, Sansoni, 1987
- Dante, Vita Nuova. Milan, Garzanti, 1982.
- Guido Cavalcanti, The Complete Poems, edited and translated by Marc Cirigliano. New York, Italica Press, 1992; ISBN 978-0-934977-27-2
- Guido Cavalcanti, Complete Poems, translated by Anthony Mortimer. Oneworld Classics.
External links
- Works by or about Guido Cavalcanti at Wikisource
- Some translations
- Alphabetical index of the rhymes (in Italian)