Hebrew literature

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from
Hebrew Literature
)

Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the

non-Jews.[1] Hebrew literature was produced in many different parts of the world throughout the medieval and modern eras, while contemporary Hebrew literature is largely Israeli literature
. In 1966,
Nobel Prize for Literature
for novels and short stories that employ a unique blend of biblical, Talmudic and modern Hebrew, making him the first Hebrew writer to receive this award.

Ancient era

Literature in Hebrew begins with the

Tanakh
).

The

Aramaic. Many works of classical midrash
were written in Hebrew.

Medieval era

During the medieval period, the majority of Jewish and Hebrew literature was composed in Islamic North Africa, Spain, Palestine, and the Middle East. Many works of medieval

Aesop's fables
.

Much medieval Jewish poetry was written in Hebrew, including liturgical

Yehuda al-Harizi
. Most were also active in translating Jewish rabbinic and secular literature from Arabic into Hebrew.

Only one Hebrew poem by a woman is attested for the medieval period (and is both the first and the last for some centuries): composed by the wife of Dunash ben Labrat, it laments Dunash's departure into exile.[4]

Modern era

In addition to writing traditional rabbinic literature in Hebrew, modern Jews developed new forms of fiction, poetry, and essay-writing, which are typically called "Modern Hebrew Literature".

18th century

By the early eighteenth century, Jewish literature was still dominated by Sephardic authors, often writing in

Metastasio ("Yehudit"), continued his master's work, though his works are not as respected as were Luzzatto's.[5]

Later in the eighteenth century, the Haskalah (Jewish enlightenment) movement worked to achieve political emancipation for Jews in Europe, and European Jews gradually began to produce more literature in the mould of earlier Middle Eastern Jewish authors. Moses Mendelssohn's translation of the Hebrew Bible into German inspired interest in the Hebrew language that led to the founding of a quarterly review written in Hebrew. Other periodicals followed. Poetry by Naphtali Hirz Wessely such as "Shire Tif'eret," or "Mosiade," made Wessely, so to speak, poet laureate of the period.[5]

19th century

In nineteenth-century Galicia, poets, scholars, and popular writers who contributed to the dissemination of Hebrew and to the emancipation of the Jews of Galicia included:

In 19th century Amsterdam, Hebrew-language authors included the poet Samuel Molder (1789–1862).

Hasidism and superstition. In Hungary, Hebrew-language authors included Solomon Lewison of Moor (1789–1822), author of "Melitzat Yeshurun"; Gabriel Südfeld, a poet who was the father of Max Nordau; and the poet Simon Bacher.[7] A notable Jewish author in Romania during the nineteenth century was the physician and writer Julius Barasch.[8]

Italian Jews of the nineteenth-century who wrote in Hebrew included I. S. Reggio (1784–1854), Joseph Almanzi, Hayyim Salomon, Samuel Vita Lolli (1788–1843). Another figure of note was Rachel Morpurgo (1790–1860), who was one of the few female writers in the Haskalah movement, and whose poems have been described as characterized by "religious piety and a mystic faith in Israel's future".[7] The best known Italian writer was Samuel David Luzzatto (1800–65) was the first modern writer to introduce religious romanticism into Hebrew and to attack northern rationalism in the name of religious and national feeling.[7]

Prominent Hebrew writers in the

Russian empire
in the nineteenth century included:

  • the poet and mathematician Jacob Eichenbaum (1796–1861)
  • the Haskalah leader Isaac Baer Levinsohn
  • Kalman Schulman (1826–1900), who introduced the romantic form into Hebrew
  • the romantic poet Micah Joseph Lebensohn (1828–52)
  • the Lithuanian author Mordecai Aaron Ginzburg, known as "the father of prose"
  • Lithuanian poet
    Abraham Baer Lebensohn
    , known as the "father of poetry", whose poems "Shire Sefat Kodesh" were extraordinarily successful.
  • Abraham Mapu (1808–67), the creator of the Hebrew novel, whose historical romance "Ahabat Tziyyon" exercised an important influence on the development of Hebrew.

The poet

Rabbis".[7]

20th century

As Zionist settlement in Palestine intensified at the start of the twentieth century, Hebrew became the shared language of the various Jewish immigrant communities along with native Palestinian Jews of the Old Yishuv, who continued the literary traditions of earlier Sephardic and Arab-Jewish writers such as Maimonedes (Moshe ibn Maimoun) and al-Harizi. Eliezer Ben-Yehuda in particular worked to adapt Hebrew to the needs of the modern world, turning to Hebrew sources from all periods and locales to develop a language that went beyond the sacred and poetic and was capable of articulating the modern experience.

With the rise of the Zionist movement amongst Jews in Europe, Ashkenazi Jews embraced Hebrew literature and began to dominate it for the first time. The foundations of modern

Ahad Ha-Am and Tchernichovsky, spent his last years in Tel Aviv, and exerted a great influence on younger Hebrew writers; the impact of his work is evident throughout modern Hebrew literature.[9]

In parallel, a number of Palestinian and Levantine Jewish writers were influenced by the resurgence of Hebrew literature, and adopted Hebrew for their writings. In contrast to the experiences of pioneers such as Bialik, who were Ashkenazi immigrants from Europe, the Levantine Jewish writers were educated in Arabic literary traditions, and thus they incorporated many Arabic, Sephardic, and vernacular Palestinian themes and linguistic elements in their writing. Novelist Yehuda Burla, born in Jerusalem in 1886, served in the Ottoman army, and later taught Hebrew and Arabic in Damascus. In 1961, he was awarded the Israel Prize, for literature.[10] The novelist Yitzhaq Shami was a Palestinian Jewish native of Hebron, and his work—which was written from the perspective of both Arabic-speaking Jews and Muslim Palestinians—incorporated diverse Arabic, Sephardic, and Middle Eastern themes. Shami holds a relatively unique place in Hebrew literature, since his writing is also recognized as Palestinian literature; in 2004 Shami was recognized by the Palestinian Academic Society as one of the important Palestinian writers.

In 1966,

Nobel Prize for Literature for novels and short stories that employ a unique blend of biblical, Talmudic and modern Hebrew. Literary translators into Modern Hebrew, most notably Leah Goldberg among others, also contributed a great deal to Israeli-Hebrew literature through bringing international literature and literary figures into Hebrew circles through translation. Goldberg
herself was also noted for being a prolific writer and pioneer of Israeli children's literature as well.

Contemporary era

A new generation of Hebrew writers emerged with the establishment of the

Sephardim. In 1986, the Palestinian-Israeli author Anton Shammas
published the Hebrew novel "Arabesques", marking a milestone with the first major work of Hebrew literature written by a non-Jewish Israeli. Shammas's novel has been translated into a number of foreign languages.

Modern Hebrew authors include

. In the 2010s, thousands of new books are published in Hebrew each year, both translations from other languages and original works by Israeli authors.

References

  1. ^ Modern Palestinian literature and culture, by Ami Elad, 37ff
  2. ^ Shea 2000, p. 248.
  3. ^ Encyclopedia Judaica
  4. ^ The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492, ed. and trans. by Peter Cole (Princeton: Princeton University Press, 2007), p. 27.
  5. ^ a b c "Literature, Modern Hebrew". JewishEncyclopedia.com. Retrieved 2014-05-05.
  6. ^ Halkin, Hillel (11 May 2015). "Sex, Magic, Bigotry, Corruption—and the First Hebrew Novel". mosaicmagazine.com. Retrieved 17 May 2015.
  7. ^ a b c d "Literature, Modern Hebrew". JewishEncyclopedia.com. Retrieved 2014-05-05.
  8. ^ "Barasch, Julius". JewishEncyclopedia.com. Retrieved 2014-05-05.
  9. ^ Plenn, Matt. "Hayim Nahman Bialik: Jewish National Poet", section: "Lasting Legacy". My Jewish Learning. www.myjewishlearning.com. Retrieved 2016-07-16.
  10. ^ "Israel Prize recipients in 1961 (in Hebrew)". cms.education.gov.il (Israel Prize official website). Archived from the original on 7 March 2012.

Bibliography

External links