Interpretatio germanica
This article needs additional citations for verification. (April 2024) |
Interpretatio germanica is the practice by the
, this occurred around the 1st century AD, when both cultures came into closer contact.Names of days of the week
Some evidence for interpretatio germanica exists in the Germanic translations of the Roman names for the days of the week from Roman deities into names of approximately equivalent Germanic deities:
- Old High German: Sunna), the sun (as female), was earlier the day of Sol, the sun (as male)
- Luna, the moon (as female)
- Tīwaz (Týr; Tīw; Ziu), was earlier the day of Mars, god of war
- Wednesday, the day of Wōdanaz (Odin, Óðinn; Wōden; Wuotan), was earlier the day of Mercury, god of travelers and eloquence
- hammer-wielding Þunraz may elsewhere appear identified with the club-wielding Hercules
- , goddess of love
In most of the Romance languages, which derive from Latin, days of the week still preserve the names of the original Roman deities, such as the Italian for Tuesday, martedì (from the Latin Martis dies).
The one exception to the use of Germanic gods is Saturday, which retains the name of a foreign god, possibly because there was no obvious Germanic substitute. The name of the day is associated with Saturn in many West Germanic languages; such as the English "Saturday", the West Frisian Saterdei, the Low German Saterdag, and the Dutch zaterdag all meaning Saturn's day.[1]
Dissenting view
Simek emphasizes the paucity of evidence for a widespread interpretatio germanica, as opposed to the well-attested opposite interpretatio romana, and notes that comparison with Roman gods is insufficient to reconstruct ancient Germanic gods, or equate them definitively with those of later Norse mythology.[2]
See also
References
- ^ "Saturday". Online Etymological Dictionary. Retrieved 25 March 2019.
- ISBN 978-0-85991-513-7.