Jinete

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
skirmish
at the Battle of Higueruela, 1431

Jinete (Spanish pronunciation: [xiˈnete]) is Spanish for "horseman", especially in the context of light cavalry.

Etymology

The word jinete (of Berber

Castilian and the Provençal dialect of Occitan language, those who show great skill and riding especially if this relates to their work. In Portuguese
, it is spelled ginete. The term jennet for a small Spanish horse has the same source.

Medieval Hispanic light cavalry

As a military term, jinete (also spelled ginete or genitour) means a Spanish

Gonzalo de Córdoba and Ramón de Cardona
.

Sir Charles Oman describes their tactics thus:

Their tactics were not to close but to hover round their opponents, continually harassing them till they should give ground or break their formation, when a chance would occur of pushing a charge home[2]

The tactics of the genitours were to swarm around the enemy, to overwhelm him with darts, to draw off if he charged in mass, but to hang upon his flanks and charge him when he grew tired, or fell into disorder[3]

In addition, Philippe Contamine records they used the tactic of feigned flight (tourna-fuye).[4]

Jinetes existed in considerable numbers. During the period 1485–9, Castilian armies mustered between 11,000 and 13,000 jinetes.[5] Some of these were provided by the Military Orders. The Master of Santiago provided 300, while the Master of Calatrava was responsible for a further 450.[6] In May 1493, a number of standing companies were established in Castile called the guardas viejas (veteran guard). These included five captaincies of 100 jinetes.[7] In 1496, the guardas reales (royal guard) of Castile included 130 jinetes.[8] Out of 600 cavalry in the Spanish expeditionary force to Italy in 1495, 500 were jinetes.[9]

Contemporary usage

In Mexico, jinete can mean "rodeo rider", hence "cowboy".

In Castilian, it is used adjectivally of a rider who knows how to ride a horse, especially those who are fluent or champions at equestrian practices, such as the gaucho, the huaso of the plains, the cowboy, Vaquero, or charro among others. It is also used in the Spanish Army to designate personnel belonging to the cavalry arm.

In its original Spanish title The Four Horsemen of the Apocalypse by Vicente Blasco Ibáñez is Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis. Canción de jinete is a poem by Federico García Lorca.[10]

The novel El jinete polaco by Antonio Muñoz Molina was published in 1991.[11]

See also

  • Jineterismo

References

  1. .
  2. .
  3. .
  4. ^ Contamine (1984), p. 58
  5. ^ Contamine (1984), p. 135
  6. ^ Contamine (1984), p. 163)
  7. ^ Contamine (1984), p. 172
  8. ^ Contamine (1984), p. 167
  9. ^ Oman (1987), p. 52
  10. ^ César García Alvarez (1977). Canción de jinete (in Spanish). Revista Chilena de Literatura (9/10 ): 171–178. (subscription required)
  11. ^ Elizabeth Amann (Autumn 1998). Genres in Dialogue: Antonio Muñoz Molina's El jinete polaco (in Spanish). Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 23 (1): 1–21.(subscription required)

External links

This page is based on the copyrighted Wikipedia article: Jinete. Articles is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.Privacy Policy