Johann Schreck

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Johann(es) Schreck, also Terrenz or Terrentius Constantiensis, Deng Yuhan Hanpo 鄧玉函, Deng Zhen Lohan, (1576,

Jesuit, missionary to China and polymath. He is credited with the development of scientific-technical terminology in Chinese.[2]

Early life

Collected Diagrams and Explanations of the Wonderful Machines of the Far West
), compiled and translated by Johann Schreck and his Chinese colleague Wang Zheng in 1627

Schreck studied medicine starting in 1590 at the

Albert Ludwigs University of Freiburg, the University of Altdorf. After graduating, he is also known to have worked as an assistant to the mathematician François Viète in Paris in around 1600. After Viète's death in 1603, he moved to the University of Padua, where he was a student of Galileo Galilei, but studied medicine.[3]

Schreck had an exceptional facility with languages; he spoke German, Italian, Portuguese, French and English. Like most educated men of his time, he wrote his letters in Latin. He also mastered Ancient Greek, Hebrew and Biblical Aramaic. Later in his life, he learned Chinese.[2]

Sojourn in Rome

He became a highly respected medic and was affiliated to the

Jesuit
order, taking his vows on 1 November 1611. Galileo described his decision as "Una gran perdita" – "a big loss".

Passage to China

The founder of the Jesuit mission in China, Matteo Ricci, had sent his colleague Nicolas Trigault back to Europe to search out new missionaries who could share the most advanced scientific ideas with the Chinese.[4] Trigault met Schreck in Rome in 1614, while Schreck was studying theology, and persuaded him to go to China.[5] To raise money and equipment for their mission, they travelled around Europe in 1616, soliciting donations and collecting books, mechanical equipment and scientific instruments.[6] One of their donors was Cardinal Federico Borromeo of Milan, who gave them what was to be the first western telescope in China.[7]

In April 1618, Schreck sailed from

Giulio Aleni later claimed that alone he had discovered more than five hundred new plants. His plan was to produce a compendium with the title Plinius Indicus (The Indian Pliny), similar to Hernandez's volume on Mexico. He worked on this project throughout his stay in China, and expanded it to include descriptions of more than 8,000 varieties of plant,[10] but his early death meant it was never finished. His manuscripts were preserved, perhaps into the eighteenth century, in the collections of the Portuguese College in Beijing, but are now lost.[11]

Early work in China

Schreck reached

Caspar Bauhin. This work described the human body, the senses and language, including an outline of Matteo Ricci's famous memory palace.[14] The book was edited by another convert, Bi Gongchen, and published after Schreck's death.[15]

After reaching Beijing in late 1623 Schreck began collaborating closely with a judge and military inspector from

Astronomy

Matteo Ricci had asked Trigault to bring back missionaries with a knowledge of astronomy and, as Schreck was the ablest of the new recruits, much of the work translating and explaining astronomical works fell to him.[4] For help in this task, Schreck wrote for advice to Johannes Kepler who replied in 1627, explaining how predictions could be improved by using an elliptical model for the Moon's orbit,[17] and enclosing a copy of his new Rudolphine Tables. In advance of the solar eclipse of 21 June 1629 over Beijing, Schreck and Nicolò Longobardo competed with Chinese astronomers to predict the timing with the greatest accuracy. The Jesuits' calculations were more accurate, and on this basis, the Emperor Chongzhen asked them to undertake a revision of the Chinese calendar.[18]

Schreck also produced plans for building astronomical instruments, which were approved by the Emperor. However he died shortly afterwards, and the project was completed by Johann Adam Schall von Bell and Giacomo Rho. Schall also published a manuscript by Schreck containing much of his knowledge of astronomy and related mathematics, called Ce tian yue shuo (測天約說) (Brief Description of the Measurement of the Heavens). This describes the basics of astronomy, the movements of heavenly bodies, the working of the telescope, and sunspots, although the existence of these had been known in China for some time.[7] Schall likewise revised and published two works by Schreck on trigonometry, Da ce (大測) (The Great Measurement) and Ge-yuan ba-xian biao (割圓八線表) (A Table of Eight Lines),[3] the latter together with Rho.

Death

Schreck is said to have died as a result of a medical experiment on himself. He is buried in the Zhalan Cemetery in Beijing.[3]

See also

  • Jesuit China missions

References

  1. ^ a b c "China und Europa - Brückenschlag der Kulturen - 03 Johannes Schreck - Missionar und Wissenschaftler". Ausstellungen.bibliothek.htwg-konstanz.de. Retrieved 19 November 2018.
  2. ^ a b "China und Europa - Brückenschlag der Kulturen - 03 Johannes Schreck - Missionar und Wissenschaftler". Ausstellungen.bibliothek.htwg-konstanz.de. Retrieved 19 November 2018.
  3. ^ a b c d "Wissenschaftler und China-Missionar (1576-1630)" (PDF). Ausstellungen.bibliothek.htwg-konstanz.de. Retrieved 19 November 2018.E
  4. ^ a b Toby E. Huff, Intellectual Curiosity and the Scientific Revolution: A Global Perspective, CUP 2010 pp.78-9
  5. ^ ANNE-MARIE LOGAN; M. BROCKEY. "Nicolas Trigault, SJ: A Portrait by Peter Paul Rubens" (PDF). Metmuseum.org. Retrieved 19 November 2018. Part I. A Note on the Drawing
  6. ^ Stephanie Schrader, Looking East: Rubens's Encounter with Asia, Getty Publications, 2013 p.50
  7. ^ a b "The Archimedes Project". archimedes2.mpiwg-berlin.mpg.de. Archived from the original on 3 September 2007. Retrieved 19 November 2018.
  8. ^ Agustín Udías, Jesuit Contribution to Science: A History, Springer, 27 Sep 2014 p.86
  9. ^ Chris Lowney, Heroic Leadership: Best Practices from a 450-Year-Old Company That Changed the World, Loyola Press, 2010 p.256
  10. ^ Reinhard Wendt, Sammeln, Vernetzen, Auswerten: Missionare und ihr Beitrag zum Wandel europäischer Weltsicht, Gunter Narr Verlag, 2001 p.32
  11. ^ Stefan Tilg & Sarah Knight, The Oxford Handbook of Neo-Latin, Oxford University Press, 2015 p.564
  12. ^ Tito M. Toniette, And Yet It Is Heard: Musical, Multilingual and Multicultural History of the Mathematical Sciences, Springer, 2014 vol. 2 p.212
  13. . Individual itineraries and the circulation of scientific and technical knowledge in East Asia (16th–20th centuries). Retrieved 19 November 2018.
  14. ^ "Outline of Western Theories of the Human Body". Wdl.org. 19 November 1575. Retrieved 19 November 2018.
  15. ^ Martha Cheung, An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2): From the Late Twelfth Century to 1800, Taylor & Francis, 13 Sep 2016 p.104
  16. ^ "Illustrations and Explanations of Various Machines". Wdl.org. 19 November 2018. Retrieved 19 November 2018.
  17. ^ John Dvorak, Mask of the Sun: The Science, History and Forgotten Lore of Eclipses, Pegasus Books, 7 Mar 2017
  18. ^ Agustín Udías, Jesuit Contribution to Science: A History, Springer, 27 Sep 2014 p.87

External links