Jorge Luis Borges bibliography

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Borges in 1976

This is a bibliography of works by Argentine short-story writer, essayist, poet, and translator Jorge Luis Borges (1899–1986).

Each year links to its corresponding "[year] in literature" article (for prose) or "[year] in poetry" article (for verse).

Original book-length publications

This list follows the chronology of original (typically Spanish-language) publication in books, based in part on the rather comprehensive (but incomplete) bibliography online at the Borges Center (originally the J. L. Borges Center for Studies & Documentation at the

University of Aarhus, then at the University of Iowa, now—as of 2010—at the University of Pittsburgh
). The following list focuses on book-length publication of original work (including collaborative work): it does not include individual short stories, poems, and translations published in magazines, nor does it include books (such as anthologies of fantasy and of Argentine literature) that Borges edited or co-edited. It also excludes several chapbooks, privately printed editions, etc. of under 50 pages each and does not attempt to identify first publication dates of individual stories, poems, etc. ISBNs refer to recent editions, not original publications. (Many English-language titles and ISBNs still missing. Some of the volumes might be better classified in terms of genre.)

There are also 1953, 1974, 1984, and 1989 Obras completas (complete works) with varying degrees of completeness and a 1981 Obras completas en coloboración (complete collaborative works).

Several bibliographies also choose to include a collection of previously published essays, published in 1971 under the name Narraciones.

Some web-based lists misattribute El Caudillo, (1921 novel), to Borges. It was actually written by his father, also a Jorge Borges.

Screenplays

  • Los Orilleros (The Hoodlums) (published in Spanish 1955) (with Adolfo Bioy Casares)
  • El Paraíso de los Creyentes ("The Paradise of Believers") (published in Spanish 1955) (with Adolfo Bioy Casares)
  • Invasión, 1968, directed by Hugo Santiago.

Other works of note

  • Los mejores cuentos policiales, 1943, with Adolfo Bioy Casares. Primarily translations of English-language detective fiction, plus one originally French-language piece and some Spanish-language pieces (including Borges's own "La muerte y la brújula").
  • El compadrito: su destino, sus barrios, su música 1945, anthology of Argentine writers, including articles and a prologue by Borges himself, and articles by Evaristo Carriego and Adolfo Bioy Casares. Edited with Silvina Bullrich.
  • Los mejores cuentos policiales; 2da serie, 1962, with Adolfo Bioy Casares. Primarily translations of English-language detective fiction, plus one of their own Bustos Domecq stories.
  • El matrero, 1970. This anthology of Argentine writers, edited by Borges, contains several pieces overtly by Borges, but also contains three short Borgesian literary forgeries, "Un hijo de Moreira", "Otra versión del Fausto", and "Las leyes del juego."
  • Libro de sueños, 1976, mostly translations and paraphrases of short excerpts from world literature. Some are narrations of dreams, some are about dreams, some merely dreamlike. There are a small number of original pieces and other Spanish-language pieces as well.
  • Poesía Juvenil de J.L. Borges, 1978, a collection of poems written 1919-1922, with an extensive introduction (rather longer than the poems) by Carlos Meneses.
  • Textos recobrados 1919 - 1929, ).
  • Textos recobrados 1931 - 1955, ).

Short stories and prose poems

The translations of the titles are from Collected Fictions, translated by Andrew Hurley. The information is compiled from the Bibliografía cronológica de la obra de Jorge Luis Borges by Annick Louis and Florian Ziche. Not all of these works can be classified as short stories. For example, "The Dread Redeemer Lazarus Morell" is largely factual, but it reads like a work of fiction. Conversely, the fictional "Pierre Menard, Author of the Quixote" is written in a style resembling an essay in literary criticism.

The groupings represent books in which these were first published; they are listed by the English translation of the original Spanish-language book.

Earlier collections

An English translation of "El brujo postergado" was published in Fantastic Universe in 1960 as "The Rejected Sorcerer"
Spanish title English title Original Publication
A Universal History of Infamy (1935)
"El atroz redentor Lázarus Morell"
(orig. "El espantoso redentor Lázarus Morell")
"The Cruel Redeemer Lazarus Morell" Crítica v. 1, no. 1. Buenos Aires, 12 August 1933
"El impostor inverosímil Tom Castro" "The Improbable Impostor Tom Castro" Crítica v. 1, no. 8. 30 September 1933
"La viuda Ching, pirata"
(orig. "La viuda Ching")
"The Widow Ching -- Pirate" Crítica v. 1, no. 3. 26 August 1933
"El proveedor de iniquidades Monk Eastman"
(orig. "Eastman, el proveedor de iniquidades")
"Monk Eastman, Purveyor of Iniquities" Crítica v. 1, no. 2. 19 August 1933
"El asesino desinteresado Bill Harrigan" "The Disinterested Killer Bill Harrigan" Crítica v. 1, no. 18. 9 December 1933
"El incivil maestro de ceremonias Kotsuké no Suké" "The Uncivil Teacher of Court Etiquette Kotsuke no Suke" Crítica v. 1, no. 18. 9 December 1933
"El tintorero enmascarado Hákim de Merv"
(orig. "El rostro del Profeta")
"Hakim, the Masked Dyer of Merv" Crítica v. 1, no. 24. 20 January 1934
"Hombre de la esquina rosada"
(orig. "Hombre de las orillas")
"Man on Pink Corner"
(also as "Streetcorner Man")
Crítica v. 1, no. 6. 16 September 1933
"Un teólogo en la muerte"
(orig. "El teólogo")
"A Theologian in Death" Crítica v. 1, no. 46. 13 May 1934
"La cámara de las estatuas" "The Chamber of Statues" Crítica v. 1, no. 17. 2 December 1933
"Historia de los dos que soñaron"
(orig. "Dos que soñaron")
"The Story of the Two Dreamers" Crítica v. 1, no. 46. 13 May 1934
"El brujo postergado" "The Wizard That Was Made to Wait" (1933)
(also as "The Wizard Postponed", elsewhere as "The Rejected Sorcerer")
Crítica v. 1, no. 4. 2 September 1933
"El espejo de tinta"
(attributed to Richard F. Burton)
"The Mirror of Ink" Crítica v. 1, no. 8. 30 September 1933
"Un doble de Mahoma"
(attributed to Swedenborg)
"Mahomed's Double" Los Anales de Buenos Aires v. 1, no. 5. May 1946
"El enemigo generoso"
(attributed to the Anhang zur Heimskringla)
"The Generous Enemy" Los Anales de Buenos Aires v. 1, no. 10. October 1946
"Del rigor en la ciencia" "On Exactitude in Science" Los Anales de Buenos Aires v. 1, no. 3. March 1946
The Garden of Forking Paths (1941)
"Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" Sur no. 68. Buenos Aires, Argentina, May, 1940
"El acercamiento a Almotásim" "The Approach to Al-Mu'tasim" Historia de la eternidad. Buenos Aires, Argentina, 1936
"Pierre Menard, autor del Quijote" "Pierre Menard, Author of the Quixote" Sur no. 56. Buenos Aires, Argentina, May 1939
"Las ruinas circulares" "The Circular Ruins" Sur no. 75. December 1940
"La lotería en Babilonia" "The Lottery in Babylon" Sur no. 76. January 1941
"Examen de la obra de Herbert Quain" "
A Survey of the Works of Herbert Quain
"
Sur no. 79. April 1941
"La biblioteca de Babel" "The Library of Babel"

El jardín de senderos que se bifurcan. Buenos Aires, Sur, 1941

"El jardín de senderos que se bifurcan." "The Garden of Forking Paths"
Artifices (1944)
"Funes el memorioso" "Funes the Memorious" La Nación. Buenos Aires, 7 May 1942
"La forma de la espada" "
The Shape of the Sword
"
La Nación. 27 July 1942
"Tema del traidor y del héroe" "Theme of the Traitor and the Hero" Sur no. 112. February 1944
"La muerte y la brújula" "Death and the Compass" Sur no. 92. May 1942
"El milagro secreto" "The Secret Miracle" Sur no. 101. February 1943
"Tres versiones de Judas" "Three Versions of Judas" Sur no. 118. August 1944
"El fin" "The End" La Nación. Buenos Aires, 11 October 1953
"La secta del Fénix" "
The Cult of the Phoenix
"
Sur no. 215-216. September 1952
"El sur" "
The South
"
La Nación. Buenos Aires, 11 October 1953
The Aleph (1949
)
"El inmortal" "The Immortal" The Aleph. Buenos Aires, 1949
"El muerto" "The Dead Man" Sur no. 144. November 1946
"Los teólogos" "The Theologians" Los Anales de Buenos Aires. April 1947
"Historia del guerrero y la cautiva" "Story of the Warrior and the Captive Maiden" The Aleph. Buenos Aires, 1949
"Biografía de Tadeo Isidoro Cruz (1829-1874)" "A Biography of Tadeo Isidoro Cruz (1829-1874)" Sur no. 122. December 1944
"Emma Zunz" "Emma Zunz" Sur. September 1948
"La casa de Asterión" "The House of Asterion" Los Anales de Buenos Aires May–June. 1947
"La otra muerte" "The Other Death" The Aleph. Buenos Aires, 1949
"Deutsches Requiem" "Deutsches Requiem" Sur. February 1946
"La busca de Averroes" "Averroes's Search" Sur. June 1947
"El Zahir" "The Zahir" Los Anales de Buenos Aires. July 1947
"La escritura del Dios" "The Writing of the God" Sur. February 1949
"Abenjacán el Bojarí, muerto en su laberinto" "Ibn Hakkan al-Bokhari, Dead in His Labyrinth" Sur August 1951
"Una leyenda arábiga
(Historia de los dos reyes y los dos laberintos,
como nota de Burton)"
"The Two Kings and the Two Labyrinths" El Hogar 16. June 1939
"La espera" "The Wait" La Nación. 27. August 1950
"El hombre en el umbral" "The Man on the Threshold" La Nación 20. April 1952
"El Aleph" "The Aleph" Sur. September 1945

Later collections

Spanish title English title Original publication
The Maker (1960)
"El hacedor" "The Maker" La Biblioteca v.9, 2da ép., no. 3. 1958
"Dreamtigers" "Dreamtigers" Crítica no. 58. 15 September 1934
"Diálogo sobre un diálogo" "A Dialog About a Dialog" Destiempo v.1, no. 1. October 1936
"Las uñas" "Toenails" Crítica no. 58. 15 September 1934
"Los espejos velados" "Covered Mirrors" Crítica no. 58. 15 September 1934
"Argumentum ornithologicum" "Argumentum Ornithologicum" El Hacedor. Emecé Editores, Buenos Aires, 1960
"El cautivo" "The Captive" La Biblioteca v.9, 2da ép., no. 1. January 1957
"El simulacro" "The Mountebank" La Biblioteca v.9, 2da ép., no. 1. January 1957
"Delia Elena San Marco" "Delia Elena San Marco" Davar no. 50. Buenos Aires, January 1954
"Diálogo de muertos" "A Dialog Between Dead Men" La Biblioteca v. 9, 2da ép., no. 2. April 1957
"La trama" "The Plot" La Biblioteca v. 9, 2da ép., no. 2. April 1957
"Un problema" "A Problem" La Biblioteca v. 9, 2da ép., no. 2. April 1957
"Una rosa amarilla" "The Yellow Rose"  
"El testigo" "The Witness" Sur no. 247. July 1957
"Martín Fierro" "Martín Fierro" Sur no. 247. July 1957
"Mutaciones" "Mutations"  
"Parábola de Cervantes y del Quijote" "Parable of Cervantes and the Quixote" Sur no. 233. March 1955
"Paradiso XXXI, 108" "Paradiso XXXI, 108" Sur no. 231. November 1954
"Parábola del palacio" "Parable of the Palace" Sur no. 243. November 1956
"Everything and nothing" "Everything and Nothing" Versión no. 1. Mendoza, Autumn 1958
"Ragnarök" "Ragnarök" Sur no. 257. March 1959
"Inferno, I, 32" "Inferno, I, 32" Ciclón v. 1, no. 3. Havana, May 1955
"Borges y yo" "Borges and I" La Biblioteca v.9, 2da ép., no. 1. January 1957
Doctor Brodie's Report (1970)
"La intrusa" "The Interloper" Sixth edition of El Aleph. Emecé, Buenos Aires, 1966
"El indigno" "Unworthy" Brodie's Report. August 1970
"Historia de Rosendo Juárez" "The Story from Rosendo Juárez" La Nación. 9 November 1969
"El encuentro" "The Encounter" La Prensa. Buenos Aires, 5 October 1969
"Juan Muraña" "Juan Muraña" La Prensa. Buenos Aires, March 1970
"La señora mayor" "The Elderly Lady" Brodie's Report. August 1970
"El duelo" "The Duel" Brodie's Report. August 1970
"El otro duelo" "The Other Duel" Los Libros. August 1970
"Guayaquil" "Guayaquil (story)" Brodie's Report. August 1970
"El evangelio según Marcos" "The Gospel According to Mark" La Nación. Buenos Aires, August 1970
"El informe de Brodie" "Brodie's Report" Brodie's Report. August 1970
The Book of Sand (1975)
"El otro" "The Other" Imprenta de Francisco A. Colombo, Buenos Aires, 1972
"Ulrica" "Ulrikke" 1975
"El congreso" "The Congress" El Archibrazo Editor, Buenos Aires, 1971
"There are more things" "There Are More Things" 1975
"La secta de los treinta" "The Sect of the Thirty" 1975
"La noche de los dones" "The Night of the Gifts" 1975
"El espejo y la mascara" "The Mirror and the Mask" 1975
"'Undr'" "'Undr'" 1975
"Utopía de un hombre que está cansado" "A Weary Man's Utopia" 1975 (Nebula Award nominee)
"El soborno" "The Bribe" 1975
"Avelino Arredondo" "Avelino Arredondo" 1975
"El disco" "The Disk" 1975
"El libro de arena" "The Book of Sand" 1975
Last stories; collected in Shakespeare's Memory (1983)
"Veinticinco Agosto 1983" "August 25, 1983" Ediciones Siruela, Madrid, 1983
"Tigres azules" "
Blue Tigers
"
Editorial Swan, Barcelona, 1983
"La rosa de Paracelso" "
The Rose of Paracelsus
"
Editorial Swan, Barcelona, 1983
La memoria de Shakespeare "Shakespeare's Memory" 1983

Others

  • "Odín" (with Delia Ingenieros); excerpt from Antiguos literaturas germánicas (1951)

Essays

English-language publication

Borges's work was first published in book form in English in 1962, with the translation and publication of Ficciones (1944) and the collection known as Labyrinths.

In 1967, Borges began a five-year period of collaboration with the American translator Norman Thomas di Giovanni, after which he became better known in the English-speaking world. Di Giovanni would continue to be his primary English-language translator from that time forward.

Translations of original collections

  • Norman Thomas di Giovanni, translator, A Universal History of Infamy (1972). Translation of Historia universal de la infamia.
  • Andrew Hurley, translator, A Universal History of Iniquity (Penguin Classics, 2004). Translation of Historia universal de la infamia.
  • Anthony Kerrigan, editor, Ficciones (Grove Press, 1962), with translations by Anthony Bonner, Alastair Reid, Helen Temple, and Ruthven Todd. Published later in the UK as Fictions (Calder & Boyars, 1965).
  • Norman Thomas di Giovanni, translator, The Aleph and Other Stories 1933-1969 (E. P. Dutton, 1970). Translation of El Aleph. This English-language edition is an incomplete translation of the Spanish-language book, but contains an autobiographical essay originally written for The New Yorker. Borges's Spanish-language Autobiografía (2000) is simply a translation of this English-language essay into Spanish.
  • Andrew Hurley, translator, The Aleph and Other Stories (Penguin Classics, 2004). Translation of El Aleph.
  • Ruth L.C. Simms, translator, Other Inquisitions 1937-1952 (University of Texas Press, 1975). Translation of Otras inquisiciones 1937-1952.
  • Mildred Boyer and Harold Morland, translators, Dreamtigers (University of Texas Press, 1964). Translation of El Hacedor.
  • Anthony Kerrigan, editor, A Personal Anthology (Grove Press, 1967). Translation of Antología Personal.
  • Norman Thomas di Giovanni, translator, Chronicles of Bustos Domecq (Dutton, 1976). Translation of Crónicas de Bustos Domecq.
  • L. Clark Keating and Robert O. Evans, translators, An Introduction to American Literature (University Press of Kentucky, 1971). Translation of Introducción a la literatura norteamericana.
  • Norman Thomas di Giovanni, translator, The Book of Imaginary Beings (Dutton, 1969). Translation of El libro de los seres imaginarios. The English-language volume is actually a further expansion of the work.
  • Andrew Hurley, translator, The Book of Imaginary Beings (Penguin Classics, 2006).
  • Norman Thomas di Giovanni, translator, In Praise of Darkness (Dutton, 1974). Translation of Elogio de la sombra.
  • Alistair Reid, translator, The Gold of the Tigers: Selected Later Poems (1977).
  • Norman Thomas di Giovanni, translator, The Book of Sand (1977).
  • Andrew Hurley, translator, The Book of Sand and Shakespeare's Memory (Penguin Classics, 2007).
  • Eliot Weinberger, Seven Nights (New Directions, 2009). Translation of Siete noches.
  • The Limit
  • Shakespeare's Memory

Collections originally in English

This is a listing of book-length English-language volumes that are reorganizations of Borges' works; translations of original collections are listed above.

Book-length interviews

References

  • The Borges Center Archived 2019-01-10 at the Wayback Machine has two very detailed (but still incomplete) Borges bibliographies.
    • (in Spanish) Annick Louis & Florian Ziche, "Bibliografía cronológica de la obra de Jorge Luis Borges" ("Chronological bibliography of the work of Jorge Luis Borges"). Borges Studies on Line, Borges Center. Accessed online 9 December 2008.
    • (in Spanish) Sergio Pastormerlo. "Bibliografía de los textos críticos de Borges" ("Bibliography of Borges's critical texts"). Borges Studies on Line, originally published 10 February 1999, J. L. Borges Center for Studies & Documentation. Accessed online 9 December 2008. A bibliography of criticism by Borges, and certain other of his works that Pastormerlo considers closely related to Borges' critical work. Most of these are short critical works and are not listed above.
  • Borges Works. The Garden of Forking Paths has extensive notes on Borges' major works.
  • The Floating Library has a complete English translation of Dreamtigers (a.k.a. El Hacedor), now freely available online in its entirety. Translated by Mildred Boyer and Harold Morland.