Khuddaka Nikāya
Khuddaka Nikāya | |
---|---|
Type | Pāli literature |
Part of a series on |
Buddhism |
---|
The Khuddaka Nikāya (lit. 'Minor Collection') is the last of the five
The word khuddaka in the title means ‘small’ in Pali and Nikāya is ‘collection’. The equivalent collection in the Chinese and Tibetan canons is the Kṣudraka Āgama, but there is substantial variation among the collections.
Historical development
Hirakawa Akira has stated that the Khuddaka Nikaya represent a stage in the development of the Pali Canon / Agamas in which new material was not added any more to the rest of the Sutta Pitaka, but was added to a 'Khuddaka Pitaka' instead.
On the dating of the various books in the Khuddaka Nikaya, Oliver Abeynayake notes that:
The Khuddaka Nikaya can easily be divided into two strata, one being early and the other late. The texts Sutta Nipata, Itivuttaka, Dhammapada, Therigatha (Theragatha), Udana and Jataka belong to the early stratum. The texts Khuddakapatha, Vimanavatthu, Petavatthu, Niddesa, Patisambhida, Apadana, Buddhavamsa and Cariyapitaka can be categorized in the later stratum.[3]
Contents
Pāli Canon |
---|
1. Vinaya Piṭaka |
2. Sutta Piṭaka |
3. Abhidhamma Piṭaka |
This nikaya contains some or all of the following texts:
- Khuddakapatha
- Dhammapada
- Udana
- Itivuttaka
- Suttanipata
- Vimanavatthu
- Petavatthu
- Theragatha
- Therigatha
- Jataka
- Niddesa
- Patisambhidamagga
- Apadana
- Buddhavamsa
- Cariyapitaka
- Nettipakaranaor Netti (included in Burmese and Sinhalese editions, but not in Thai edition)
- Petakopadesa(included in Burmese and Sinhalese editions, but not in Thai edition)
- Milindapanha(included in Burmese edition, but not in Sinhalese and Thai editions)
The introduction to the Sumangalavilasini, the commentary on the
Both surviving subcommentaries on the passage about reciters explain the apparent difference between the reciters as being, not a substantive disagreement on the contents of the Canon, but merely a nominal one on its classification. Thus they say for example that the Digha reciters did regard 15 as canonical but counted it as part of 10 instead of a separate book. Similarly, the more recent subcommentary, compiled by the head of the Burmese sangha about two centuries ago, says that 16 and 17 were counted as part of 11 and/or 12.[4]
The full list of 18 books is included in the inscriptions approved by the Burmese
Translations
The following translations include material from at least two books of the Khuddaka Nikaya. For translations of individual books, see the separate articles.
- Psalms of the Early Buddhists, 9 & 8 tr C. A. F. Rhys Davids, Pali Text Society[1], Bristol; originally published separately
- Minor Anthologies of the Pali Canon, 1931–75, 4 volumes, Pali Text Society, Bristol; translations of 2, 1, 3, 4, 14, 15, 6, 7
- The Udana and the Itivuttaka, tr John D. Ireland, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka; originally published separately
See also
- Pāli Canon
- Sutta Piṭaka
- Anguttara Nikaya
- Digha Nikaya
- Majjhima Nikaya
- Samyutta Nikaya
- Aṭṭhakavagga and Pārāyanavagga
- Niddesa
- Early Buddhist Texts
- Dhammapada
- Udāna
- Itivuttaka
- Sutta Nipāta
- Theragatha
- Therīgāthā
Notes
- ^ a b Hirakawa Akira, translated and edited by Paul Groner (1993),A History of Indian Buddhism, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, page 128
- ISBN 0-904766-92-6.
- ^ A textual and Historical Analysis of the Khuddaka Nikaya – Oliver Abeynayake Ph. D. , Colombo, First Edition – 1984, p. 113.
- ^ Journal of the Pali Text Society, volume XXVIII