Koryo-mar
Koryo-mar | |
---|---|
고려말 | |
Pronunciation | [ko.ɾjo.maɾ] |
Native to | Uzbekistan, Russia, Kazakhstan, Ukraine, Kyrgyzstan |
Ethnicity | Korean |
Native speakers | (220,000 cited 1989)[citation needed] current number of speakers is unknown |
Koreanic
| |
Hangul | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
IETF | ko-143 |
Koryo-mar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
North Korean name | |||||||
Chosŏn'gŭl | 고려말 | ||||||
Hancha | 高麗말 | ||||||
| |||||||
Russian name | |||||||
Russian | Корё мар | ||||||
Romanization | Koryo mar |
Koryo-mar (
According to German Kim, Koryo-mar is not widely used in the media and is not taught in schools. Thus it can be classified as endangered.[3]
Names
In the speech of Koryo-saram, the language is referred to as Koryo-mar (고려말 / корё мар), with several alternative pronunciations, including Kore-mar (коре мар) and Kore-mari (коре мари).
In South Korea, the dialect is referred to as Goryeomal (고려말) or Central Asian Korean (중앙아시아한국어).
In Russia and other former Soviet states, the language is referred to as Koryo-mar (корё мар) or Koryo-mal' (корё маль), of which the former reflects the spoken form while the latter reflects the literary form of Korean.
Orthography
Speakers do not generally use Koryo-mar as a literary language. Written Korean during the Soviet period tended to follow the North Korean standard language, while both Northern and Southern forms have occurred[clarification needed] after the dissolution of the Soviet Union. However, some modern writers, most notably Lavrenti Son, have created plays and short stories in Koryo-mar using Hangul.[4]
A movement for the romanization of Koryo-mar took place in the late 1930s, promoted by various government officials and linguists, but it did not have much success.[5]
Phonology
Characteristics of Koryo-mar distinct from that of Standard Korean include the following phonological differences:[6]
- ㄹ is [ɾ] or [r] in all positions except when geminate, where it is pronounced the same as standard Korean
- frequent loss of ㄹ before coronal consonants
- A pitch accentsystem that distinguishes minimal pairs; it has two tones, high and low
- the retention of MK initial n before [i] and [j]
- ㄱ is [t͡ɕ] before ㅣ
- ㄴ and ㅇ at the end of a word are simplified to 이
- ㅏ, ㅔ are pronounced as ㅑ; and ㅗ is pronounced as ㅔ
- ㅗ, ㅡ are simplified to ㅜ; and ㅣ is interchangeable with ㅡ
- [w] is pronounced as [v] due to Russian influence
- ㅈ is pronounced as ㄷ
- ㄱ is pronounced as ㅂ in the middle of a word
Pedagogy
Koryo-mar is not taught as a subject or used as the
However, despite the stark decline in the use of Koryo-mar, certain words, especially regarding food and household items, as well as familial titles to a certain extent have continued to be passed down to varying degrees to younger generations of Koryo-saram through exposure by older generations.
See also
- Koreanic languages
- Cyrillization of Korean
- Korean dialects
- Yukjin dialect
References
- ISSN 1598-3021– via Institute of Humanities, Seoul National University.
- ^ Khan, Valeriy Sergeevich. "Koreans and the Poly-ethnic Environment in Central Asia: The Experience of Eurasianism". Seoul: Academy of Korean Studies. Archived from the original on September 27, 2007. Retrieved 2006-11-20.
- ISSN 0288-3503.
- ^ Kim, Phil. "Forced Deportation and Literary Imagination". Seoul: Academy of Korean Studies. Archived from the original on 2005-07-29. Retrieved 2006-11-20.
- hdl:10371/63513. Retrieved 2012-08-08.
- ISBN 978-1-136-44658-0.)
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link - ^ Kim, German. "Korean Diaspora in Kazakhstan: Question of Topical Problems for Minorities in Post-Soviet Space" (PDF). Almaty: Institute of Oriental Studies, National Academy of Sciences.
Further reading
- Reckel, Johannes; Schatz, Merle, eds. (2020), Korean Diaspora – Central Asia, Siberia and Beyond, Universitätsverlag Göttingen, ISBN 978-3-86395-451-2.