List of Scottish Gaelic given names

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

This list of Scottish Gaelic given names shows

etymologically
unrelated name.

Feminine names

A

Scottish Gaelic English Ref Note
Ailios
Alice
[1]
Ailis Alice [2]
Aimil Amelia, Emily [3]
Aingealag Angelica [3]
Anabla Annabella [3]
Anna
Ann,[1] Anne,[4] Annie[2]
Aoife [5]

B

Scottish Gaelic English Ref Note
Barabal Barbara [1]
Baraball Barbara [2]
Barabla Barbara [3]
Bearnas Bernice [6] SG equivalent of En Berenice. Also considered a feminine form of SG Bearnard.[6]
Beasag Bessy,[2] Bessie,[1] Betsie,[2] Betty[2]
Beathag Becky,
Sophia,[3] Sophie[7]
A feminine form of SG Beathan.[6]
Beileag [6] SG pet form of SG Iseabail.[6]
Beitidh Betty [6] SG equivalent of En Betty.[6]
Beitiris Beatrice [6] SG equivalent of En Beatrice.[6]
Beitris Beatrice [3]
Bhioctoria Victoria [6] SG equivalent of En Victoria.[6]
Brighde,[3] Brìghde[1] Bride,
Bridget[1][3]
Brìde Bridget [8]
Buaidheach Boudicca [9][circular reference]

C

Scottish Gaelic English Ref Note
Cairistiòna Christine [6]
Cairistìne, Cairstiona Christina [10] See also SG cognate Cairistìona.[10]
Cairistìona Christina,[10] Christine[2] See also SG cognate Cairistìne.[10]
Caitir Catherine,[3] Clarissa[6] A mis-analysis of SG Caitrìona as Caitir Fhiona. Anglicised as the unrelated Clarissa.
Caitlin Cathleen,[1] Kathleen[2]
Caitrìona Catherine,
Katherine[11]
SG equivalent of En Katherine. Anglicised as Catriona.[11]
Calaminag [6] Feminine form of SG Calum.[6]
Catrìona Catherine,[1] Catriona,[11] Katherine[11] SG equivalent of En Katherine. Anglicised as Catriona.[11]
Ceana Kenna [1]
Ceit Kate,[12] Katie[2] SG equivalent of Kate.
Ceiteag Katie, Katy, Kitty [2]
Ceitidh Katie [1]
Ciorsdan Christina [13]
Ciorstag Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Ciorstaidh.[12] See SG variants Curstaidh, Curstag.
Ciorstaidh Kirsty [2] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Ciorstag.[12] See SG variants Curstaidh, Curstag.
Ciorstan Kirsten [3]
Cotrìona Catherine [2] On Lewis.[2]
Criosaidh Chrissie [1]
Curstag Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Curstaidh.[12] See SG variants Ciorstaidh, Ciorstag.
Curstaidh Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Curstaidh.[12] See SG variants Ciorstaidh, Ciorstag.

D

Scottish Gaelic English Ref Note
Deirdre Deirdre [2]
Deòiridh Dorcas [12] Etymologically unrelated to En Dorcas.[12]
Deònaidh [12] A variant of SG Seònaidh.[12]
Dior-bhorgàil Dorothy [3] Etymologically unrelated to Dorothy.
Diorbhail,[12] Dior-bhail,[3] Dior-bhàil,[4] Dìorbhail[2] Devorgilla,[12] Dorothy[2][4][12] Etymologically unrelated to En Dolly.[14] Dorothy.[12]
Doileag Dolina [1]
Doilidh Dolly [1]
Doirin Doreen [2]
Dolag Dolina,[12] Dolly[2] Feminine form of En Donald. Etymologically unrelated to En Dolly.[14]

E, È

Scottish Gaelic English Ref Note
Ealasaid Elizabeth [15] SG equivalent of En Elizabeth.[15]
Eamhair Evir [3]
Eilidh Ailie,
Ellen,[2] Ellie,[15] Helen[1]
SG name form of En "Helen" .[15]
Eimhir SG form of Ir Émer.[15]
Eiric [15] Variant of SG Oighrig.[15]
Eithrig [15] Variant of SG Oighrig.[15]
Eubh Eve [15] SG equivalent of En Eve.[15]
Eubha
Eva
, Eve
[2]
Èibhlin Evelyn [2]

F

Scottish Gaelic English Ref Note
Fionnaghal Fiona, Flora [2] Etymologically unrelated to Fiona.[2] See SG variant Fionnaghal.
Fionnuala Fenella, Finella, Finola [16] Modern SG form of older Gaelic Fionnguala. Fenella, Finella, Finola are Anglicisations.[16] See SG variant Fionnaghal.
Floireans Florence [17]
Flòraidh Flora [17]
Frangag Frances [17]

G

Scottish Gaelic English Ref Note
Giorsail Grace [17]
Giorsal Grace,[18] Griselda,[3] Grizzel[3]
Gormall Gormelia [4]
Gormlaith [19]

L

Scottish Gaelic English Ref Note
Labhra Laura
Leagsaidh Lexie,[20] Lexi[21] SG equivalent of En Lexie.[20]
Leitis Letitia [3]
Lili Lilias,[3] Lily[4]
Liùsaidh Louisa, Lucy [20] SG equivalent of En Louisa, Lucy.[20]
Lucrais Lucretia [3]
Lìosa Lisa [17]

M

Scottish Gaelic English Ref Note
Magaidh Maggie [17]
Maighread
Margaret
[22] SG equivalent of En Margaret. See also SG variant Mairead.[22]
Mairead Maretta, Margaret, Marietta [22] SG equivalent of En Margaret. See also SG variant Maighread.[22]
Mairearad Margaret [4]
Malamhìn Malavina (Anglicization), Malaveen (Pronunciation) [23] Meaning "Smooth brow". Believed to have been created by James Macpherson in the 18th century.
Malmhìn Malvina (Anglicization) [4] Alternate spelling of Malamhìn
Marsail Marjory [23]
Marsaili Marcella,[22] Margery,[22] Marjory[17] SG equivalent of En Margery, and Marcella.[22]
Marta Martha [3]
Milread Mildred [3]
Moibeal Mabel [3]
Moire Mary [23] The name of the Biblical
Virgin Mary.[3]
Moireach Martha [23]
Muire Mary [23]
Muireall Marion,[4] Muriel[22] Muriel is an Anglicisation.[22]
Màili SG equivalent of En Mary. See also SG variant Màiri.[22]
Màiri Mary SG equivalent of En Mary. See also SG variant Màili.[22]
Mòr Marion [17]
Mòrag Morag, Marion, Sarah [17]

O

Scottish Gaelic English Ref Note
Oighrig Africa,
Erica,[24] Etta,[17] Euphemia,[17] Henrietta[17]
Etymologically unrelated to En Africa, Effie, Euphemia, Etta, Henrietta. Efric is an Anglicisation. See also SG variants Eithrig, Eiric.[24]
Olibhia
Olivia
[17]

P

Scottish Gaelic English Ref Note
Peanaidh Penny [17]
Peigi Peggy [17] SG equivalent of En Peggy.[24]

R

Scottish Gaelic English Ref Note
Raghnaid Rachel [17] Etymologically unrelated to En Rachel.[25] See also SG variant Raonaid.[17]
Raodhailt Rachel [26]
Raonaid Rachel [17] Etymologically unrelated to En Rachel.[25] See also SG variant Raghnaid.[17]
Raonaild Rachel [26]
Rut Ruth [1]

S

Scottish Gaelic English Ref Note
Seasaidh Jessie [17]
Seonag Joan, Shona [27] SG equivalent of En Joan. Shona is an Anglicisation.[27]
Seònaid Janet,[27] Jessie,[17] Seona,[27] Shona[27] SG equivalent of En Janet. Shona is an Anglicisation; Seona is a semi-Anglicisation.[27]
Simeag Jemima [17]
Siubhan,[28] Siùbhan[3] Johann,[3] Judith[28] Cognate of Johann. Judith is an etymologically unrelated Anglicisation.[29]
Siùsaidh
Susy[4]
SG equivalent of En Susanna, Susan, Susie.[30] See also SG variant Siùsan.[28]
Siùsan Susanna, Susan SG equivalent of En Susanna, Susan.[30] See also SG variant Siùsaidh.[28]
Sorcha Claire,[17] Clara,[28] Sarah,[4] Sorche[17] Etymologically unrelated to Claire, Clara, and Sarah.[31]
Stineag [28] SG pet form of SG Cairistiòna.
Sìle
Cecily, Celia, Cicily, Julia, Judith, Sheila
[17] Sheila is an Anglicisation of the Ir Síle,[32] which is a cognate of Cecily.[33]
Sìleas Julia [17]
Sìlis Cicely,[3] Julia[17]
Sìne Jane,[27] Jean,[17] Jenny,[17] Sheena[27] SG equivalent of En Jane.[27] The En Jean, Jenny are cognates.[34] Sheena is an Anglicisation.[27]
Sìneag
Jeanie
[17]
Sìonag Jeannie [35]

T

Scottish Gaelic English Ref Note
Teasag Jessie [36] SG equivalent of En Jessie.
Teàrlag Caroline, Charlotte [17] Etymologically unrelated to Caroline, Charlotte.[37] A feminine form of the masculine SG Teàrlach.[36]

U, Ù

Scottish Gaelic English Ref Note
Ùna,[36] Una[3][17]
Agnes,[3][17] Winifred,[3][17] Euna,[36] Una[17] Ùna is the SG form of the Ir
Úna. Anglicised as Euna.[36] Etymologically unrelated to Agnes, Winifred.[38]

Masculine names

A

Scottish Gaelic English Ref Note
Adaidh Adie,[5] Addie[39] SG form of En Adie, which is a pet form of En Adam.[5]
Adhamh,[39] Àdhamh[5] Adam SG equivalent of En Adam.[5]
Ailbeart Albert [5] SG equivalent of En Albert.[5]
Ailean
Alan, Allan
[39] SG equivalent of En Alan.[5]
Ailig Alec,[1] Alex,[1] Alick[5] SG form of En Alick, which a variant of En Alec, which is a short form of En Alexander.[5]
Ailpean Alpin [4]
Ailpein Alpin, Alpine [5] Alpin, Alpine are Anglicisations.[5]
Aindrea Andrew [39] SG equivalent of En Andrew.[5]
Aindreas Andrew [40]
Alasdair Alasdair,[39] Alastair,[39] Alexander,[39] Allaster,[5] Alistair[5] SG equivalent of En Alexander. Allaster, Alistair are Anglicisations.[5]
Amhladh
Aulay [5] SG form of En Olaf. Aulay is an Anglicisation.[5]
Amhlaibh
Aulay [41]
Amhlaidh
Aulay [39] SG form of En Olaf.[5] Aulay is an Anglicisation.[5]
Amhlaigh
Aulay [42]
Angaidh Angie [5] En Angie is a pet form of En Angus, and represents SG Angaidh.[5]
Anndra Andrew [39]
Anndrais Andrew [39]
Aodh Hugh [4] Modern SG form of OI Áed.[5]
Aodhàn Aedan, Aidan
Aonghas
Aeneas,[39] Angus,[39] Innes[1] Anglicised as Angus. See SG variant Aonghus.[6]
Aonghus
Angus [6] Anglicised as Angus. See SG variant Aonghas.[6]
Arailt Harold [6] SG equivalent of En Harold.[5]
Artair Arthur [39] SG equivalent of En Arthur.[6]
Artur Arthur [40]
Asgall Askill [4]

B

Scottish Gaelic English Note Ref
Baltair Walter [40]
Bearnard Bernard [6] SG equivalent of En Bernard.[6]
Beathan Bean, Benjamin [6] Etymologically unrelated to En Benjamin. Bean is an Anglicisation.[6]
Beistean [6] Pet form of SG Gille Easbaig.[6]
Benneit Benedict [6] SG equivalent of En Benedict.[6]
Bhaltair Walter [39] SG equivalent of En Walter. See also SG variant Bhatair.[6]
Bhatair Walter [6] SG equivalent of En Walter. See also SG variant Bhaltair.[6]
Brian Brian [40]

C

Scottish Gaelic English Note Ref
Cailean Colin [39]
Calum (double 'L' is an anglicisation, Calum is Gaelic) Callum, Malcolm [39] SG form of LL Columba.[6]
Caomhainn Kevin [39]
Cathal Cahal,[39] Cathel,[4] Charles,[43] Kathel[43]
Seàrlas, Teàrlach Charles English "Sherlock" surname may derive from Irish or prior Goedelic (Scurlòg).
Ciaran Kieran [1]
Cliamain Clement [12] SG equivalent of En Clement.[12]
Coinneach Kenneth [39] Kenneth is an Anglicisation.[44]
Còiseam Constantine [39] Name of three kings of Scotland, Còiseam I, Còiseam II and Còiseam III.[44]
Colla Coll [39]
Colum Cille Columba [39]
Comhnall Conal [39]
Conall Connal [4]
Conn Con,[43] Conn[4]
Coraidh Cory
Cormac Cormac [4]
Cormag [12]
Crìsdean Christopher, Christian [12] Cognate of En Christian.[45] Used as a SG equivalent of En Christopher, Cristian.[12]
Cuithbeart Cuthbert [12] SG equivalent of En Cuthbert.[12]

D

Scottish Gaelic English Ref Note
Daibhidh,[39] Dàibhidh[12] David,[12][39] Davie[39] SG equivalent of En David.[12]
Daidh David [4]
Daniel Daniel [39]
Deorsa,[4] Deòrsa[39] George SG equivalent of En George.[12]
Diarmad Dermid,[12] Dermot,[39] Diarmid[39] SG equivalent of Ir Diarmaid. Dermid, Diarmid are Anglicisations.[12]
Domhnall,[12] Dòmhnall[39] Donald Donald is an Anglicisation,
Clan Macdonald.[46]
Domhnull,[4] Dòmhnull[43] Donald Donald is an Anglicisation.
Donaidh Donnie [1]
Donnchadh Duncan [39] Duncan is an Anglicisation.[15]
Dubh Duff [43] Duff is an Anglicisation.
Dubh-shìth Duffie [47]
Dubhghall Dougal, Dugal, Dugald [15] Dougal, Dugal, Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall.[15]
Dànaidh Danny [39]
Dùghall Dougal, Dugal, Dugald [39] Dougal, Dugal, Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall.[15]
Dùghlas Douglas [39]

E

Scottish Gaelic English Ref Note
Eachann Hector [39]
Eacharn Hector [47]
Eairdsidh Archie [15] SG equivalent of En Archie.[15]
Ealar Ellar [47]
Eanraig Henry [15] SG equivalent of En Henry.[15]
Eanruig Henry [4]
Edelret Ethelred
Eideard Edward [15] SG equivalent of En Edward.[15]
Eirdsidh Archie [39]
Ellair Ellar [15] Ellar is an Anglicisation.[15]
Eòghann,[48] Ewan,[48] Ewen,[48] Hugh[4][39] Hugh is more commonly Gaelicised as Uisdean.[39]
Eumann Edmund [16] SG equivalent of En Edmund.[16]
Eòghan[48] Ewan,[48] Hugh [1]
Eòin John, Jonathan [39] SG equivalent of En John.[16] Jonathan is also represented in SG as Ianatan.
Eòsaph Joseph [1]

F

Scottish Gaelic English Ref Note
Faolan Fillan [47] Little Wolf
Fearchar Farquhar [16] Farquhar is an Anglicisation.[16]
Fearghas Fergus [16] Fergus is an Anglicisation.[16]
Filib Philip,[16] Phillip[47] SG equivalent of En Philip.[16]
Fionn Fingal [1]
Fionnghall Fingal, Fingall [16] Fingal, Fingall are Anglicisations.[16]
Fionnghan Fingan [47]
Fionnlagh Findlay, Finlay, Finley [16] Findlay, Finlay, Finley are Anglicisations.[16]
Frang Frank [49]
Frangan Francis [49] See also SG Prainnseas.[49]
Frangean Frankin [47]
Friseal Fraser [49]

G

Scottish Gaelic English Ref Note
Gill-Eathain Gillean [50]
Gill-Eòin Gillean [50]
Gill-Iosa,[50] Gillìosa[49] Gillies
Gille-Aindreis Gillanders [47]
Gille-Brìdhde Gilbert [4]
Gille-Caluim Malcolm [47]
Gille-Crìosd Christopher, Gillchrist[4]
Gilleasbaig,[49] Gill-easbuig,[50] Gilleasbuig[4] Archibald, Gillespie Etymologically unrelated to En Archibald.
Gillebeart Gilbert [49]
Gillebrìde Gilbert [49]
Goiridh Godfrey, Geoffrey [49]
Goraidh
Godfrey,
Geoffrey
[49]
Grannd Grant [49]
Greum, Greumach Graeme, Graham [49]
Griogair Gregor, Gregory, Grigor [49] SG derivative of the NF Grégoire. Gregor is an Anglicisation.[19]
Guaidre Godfrey [50]
Gòrdan
Gordon [49]

H

Scottish Gaelic English Ref Note
Harsain Harrison, Harry
Harailt Harold [49]
Hòmair Homer
Horas Horace [49]
Hùisdean
Hugh, Hugh Dan [19] Variant of SG Ùisdean.[19]

I

Scottish Gaelic English Ref Note
Iagan Used in certain areas, such as Barra, and South Uist.[49] Said to be a diminutive form of SG Iain;[49] others say it is a diminutive form of SG Aodh[19] (note that these two Gaelic names are not etymologically related).
Iain John, Iain, Ian, Jock, Jack [49] SG form of En Ian, which is a Scottish form of En John.[19]
Ianatan Jonathan [39]
Iomhair Iver,[50] Ivor,[49] Edward,[49] Evander[49] En Edward is more commonly Gaelicised as Eideard.[49]
Iomhar Ivor [1]
Iosag Isaac [4]
Iàcob Jacob [49]
Iòna Jonah [49]
Iòsaph Joseph [49]

L

Scottish Gaelic English Ref Note
Labhrainn Laurence,[20] Lawrence[49] SG equivalent of En Laurence.[20]
Labhruinn Lawrence [4]
Lachlann Lachlan [49] Lachaidh=Lachie for short
Laomann Lamont [50]
Leannain, Leòmhannàrd Leonard, Leonardo [51] the name Leannain as a Surname is often translated to Leonard despite different meanings
Lamhaich, Làmhaich, Leanaidh Lenny, Lennie, Len, Lenford
Luthais, Leodhas Lewis,[49] Louis SG equivalent of En Louis.[20]
Lùcas
Luke
[49]

M

Scottish Gaelic English Ref Note
Maoilios Myles [20] Etymologically unrelated to En Myles.[20]
Maol-Chaluim Malcolm [52]
Maol-Domhnuich,[4] Maol-Dòmhnuich[52] Ludovic Etymologically unrelated to En Ludovic.
Maol-Iosa Malise [4]
Maol-Moire Miles,[52] Myles[4]
Maoldònaich Ludovic [49] Etymologically unrelated to En Ludovic.
Maolmhuire Myles [49]
Maolruibh Milroy [49]
Marc Mark [1]
Marcas Mark [49]
Martainn,[4] Màrtainn[49] Martin
Mata Matthew [49]
Micheil Michael [4]
Morgan Morgan [52]
Muireach Murdoch [4]
Munga Mungo [22] SG form of En Mungo.[22]
Mungan Mungo [52]
Murchadh Murdo, Murdoch [49]
Mànas Magnus [49]
Mànus Magnus SG form of En Magnus.[20]
Mìcheal
Michael [49]
Mìcheil Michael [52]

N

Scottish Gaelic English Ref Note
Neacal Nicol, Nicholas [49] SG equivalent of En Nicholas.[24]
Neachdainn Nechtan [52]
Niall Neal,
Neil,[49] Niall[1]
[24] Neal, Neale, Neil are Anglicisations.[24]
Niallghus [24]

O

Scottish Gaelic English Note Ref
Odaiseis Ulysses, Odysseus
Oilbhreis Oliver [49]
Oisean Ossian [24] The Anglicised form, Ossian, was popularized by James Macpherson, author of 18th century 'Ossianic' poetry.[53]

P

Scottish Gaelic English Note Ref
Padean Paton [52]
Para Pat, Pete [49] A contracted form, or pet form, of SG Pàdraig.[49] See also SG Pàra.
Peadair
Peter
[49] See also SG Peadar.
Peadar Peter [1] Used for the name of the saint (Saint Peter). See also SG Pàdraig.[24] See also SG Peadair.
Peadaran Peterkin [52] En Peterkin is a diminutive of En Peter.
Peadrus Petrus [52]
Prainnseas Francis [49] See also SG Frangan.
Pàdair Patrick, Peter [24] Dialectal form of SG Pàdraig.[24] Found on Arran (as a SG form of En Peter).[54]
Pàdraig Patrick, Peter [24] SG equivalent of En Patrick, Peter[24] (both En names are etymologically unrelated to one another). SG Peadar is used for the name of the saint (Saint Peter). Pàra, Pàdair are SG dialectal forms.[24] Para is a contracted form.[49]
Pàdruig Patrick [54]
Pàl
Paul
[52] See also SG Pòl.
Pàra Patrick [24] Dialectal form of SG Pàdraig.[24] See also SG Para.
Pàrlan Bartholemew,[49] Parlan[52] SG form of Ir Parthalán.[24] Etymologically unrelated to En Bartholemew. En Parlin is an Anglicised form.
Pòl Paul [49] See also SG Pàl.

R

Scottish Gaelic English Ref Note
Raghnall
Randal, Ronald
[24] Ranald, Randal, Ronald are Anglicisations.[24] Randal is etymologically unrelated.[55] See also SG Raonull.
Raibeart Robert [24] SG equivalent of En Robert.[24] See also SG Rob, Roibeart.
Raonull
Ranald,[26] Ronald[4] See also SG Raghnall.
Ringean Ninian, Ringan [56] Ringan is Scots.[56]
Risteard Richard [49] See also SG Ruiseart.
Rob Rob,[2] Robert[1] See also SG Raibeart, Roibeart.
Roibeart Robert [56] See also SG Raibeart, Rob.
Ruairidh
Rory
[2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24] See also SG Ruaraidh.[27]
Ronain Ronen, Ronan SG equivalent of EN "Ronen"
Ruaridh
Rory
[2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24] See also SG Ruaraidh.[27]
Ruaraidh Derrick, Roderick, Rory [2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24]
Ruiseart Richard [27] SG equivalent to En Richard.[27] See also SG Risteard.
Ràild Harold [52]

S

Scottish Gaelic English Ref Note
Sachairi Zachary [27] SG equivalent of En Zachary.[27] See also unrelated SG Sgàire.
Samuel Samuel [2] See also unrelated SG Somhairle.
Sandaidh
Sandy
[2] SG equivalent of En Sandy.[27]
Seaghdh Seth, Shaw [57] Anglicised as the etymologically unrelated Seth, and Shaw.[58]
Seathan John [27] SG equivalent of En John. Derived from OF Jean, Jehan.[27]
Seoc
Jack, Jock
[2] See also SG Seocan.
Seocan Jock [27] SG pet form of En Jock.[27] See also SG Seoc.
Seonaidh
Johnny[1]
Seoras George [4] See also SG Seòras.
Seumas
James
[2] SG equivalent of En James. Hamish is an Anglicisation of the
Sheumais.[59]
Seòras George [2] SG equivalent of En George.[57] See also SG Seoras,
Seòsaidh
Joseph
[28] SG pet form of En Joseph.[28]
Sgàire Zachary Anglicised as the etymologically unrelated Zachary.
Macaulay clan on Lewis
. See also unrelated Sachairi.
Sim Simon [2] See also SG Simidh, Sìm, Sìomon.
Simidh Simon [56] See also SG Sim, Sìm, Sìomon.
Solamh Solomon [2]
Somhairle
Samuel, Somerled, Sorley [2] Etymologically unrelated to En Samuel. Anglicised as Sorley. En Somerled is a cognate.[60] See also unrelated SG Samuel.
Steafan
Steven[1]
SG equivalent of En Stephen.[28]
Stiùbhard Stuart, Stewart [2] See also SG Stiùbhart.
Stiùbhart Stewart [1] See also SG Stiùbhard.
Sìm Sime, Simon [61] See also SG Sim, Simidh, Sìomon.
Sìomon Simon [2] See also SG Sim, Simidh, Sìm.

T

Scottish Gaelic English Ref Note
Tadhg Tad, Teague, Teigue [28] Anglicised as Tad, Teague, and Teigue.[28] See also SG Taog.
Tamhas Thomas [56] See also SG Tàmhas, Tòmas.
Taog Teague [56] See also SG Tadhg.
Tasgall Taskill [62] Anglicised as Taskill; borne among the
Berneray.[62]
Tearlach Charles [4] See also SG Teàrlach.
Teàrlach Charles [2] Etymologically unrelated to En Charles.[63] See also SG Tearlach.
Tiobaid Theobald [36] SG equivalent of En Theobald.[36]
Tomag Tommy [64] See also SG Tomaidh, Tòmachan.
Tomaidh Tommy [56] See also SG Tomag, Tòmachan.
Torcadall Torquil [56] See also SG Torcall, Torcull.
Torcall
Torquil [2] Anglicised as Torquil.[36] See also SG Torcadall, Torcull.
Torcull
Torquil [65] See also SG Torcadall, Torcall.
Tormod Norman [2] Anglicised as the etymologically unrelated Norman.[66] See also SG Tormoid.
Tormoid
Norman [54] En Norman is etymologically unrelated.[66] See also SG Tormod.
Tàmhas Thomas [67] See also SG Tamhas, Tòmas.
Tòmachan Tommy [64] See also SG Tomag, Tomaidh.
Tòmas Thomas [2] SG equivalent of En Thomas.[36] See also SG Tàmhas, Tamhas.

U, Ù

Scottish Gaelic English Ref Note
Uailean Valentine [36] SG equivalent of En Valentine. See also SG Ualan.[36]
Ualan Valentine [36] SG equivalent of En Valentine. See also SG Uailean.[36]
Ualraig Walrick [56]
Uarraig Kennedy [36] Anglicised as the etymologically unrelated Kennedy. The name is said to have been borne by various families of the surname Kennedy.[36]
Uilleachan Willie [68] A diminutive of Uilleam; likewise, En Willie is a diminutive of En William.[69]
Uilleam
William
[2] SG equivalent of En William.[36]
Eugene,[56] Hugh Anglicised as the etymologically unrelated Hugh;[70] also unrelated to En Eugene.[71] See also SG Hùisdean, and also the unrelated SG Aodh.[70]

See also

References

Footnotes

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Robertson; Taylor 2006: pp. 340-341.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av Mark 2006: p. 716.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab MacFarlane 1912: p. 150.
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj Maceachen 1922: pp. 467-469.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 399.
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 400.
  7. ^ Owen 1993: p. 137.
  8. ^ Dwelly 1918: p. 1008.
  9. ^ Boudica#See also
  10. ^ a b c d Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 56.
  11. ^ a b c d e f Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 49.
  12. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 401.
  13. ^ Dwelly 1918: p. 1010.
  14. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 77.
  15. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 402.
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 403.
  17. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Mark 2006: p. 717.
  18. ^ Dwelly 1918: p. 1016.
  19. ^ a b c d e f Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 404.
  20. ^ a b c d e f g h i j Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 405.
  21. ^ Norman, Teresa, A World of Baby Names
  22. ^ a b c d e f g h i j k l m n Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 406.
  23. ^ a b c d e Dwelly 1918: p. 1022.
  24. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 407.
  25. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 225, 407.
  26. ^ a b c Dwelly 1918: p. 1025.
  27. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 408.
  28. ^ a b c d e f g h i j k l m Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 409.
  29. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 144-145, 150, 409.
  30. ^ a b c Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 253-254.
  31. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 57, 241.
  32. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 245.
  33. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 356.
  34. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 137, 139, 141.
  35. ^ Dwelly 1918: p. 1017.
  36. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 410.
  37. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 48, 52.
  38. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 5, 267, 277, 410.
  39. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Mark 2006: p. 714.
  40. ^ a b c d MacFarlane 1912: p. 143.
  41. ^ Dunkling 1978: pp. 24, 143.
  42. ^ Macleod; Freedman 1995: p. 175.
  43. ^ a b c d e MacFarlane 1912: p. 144.
  44. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 157-158.
  45. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 55.
  46. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 78.
  47. ^ a b c d e f g h i MacFarlane 1912: p. 145.
  48. ^ a b c d e "In
    Eòghan are most often anglicised as Ewen or, less often, Owen. The name is generally considered cognate with the Greek and Latin name Eugenes
    , meaning "noble born"": Surnames of the United Kingdom (1912), reprinted for Clearfield Company, INC by Genealogical Publishing Co. INC, Baltimore 1995, 1996. Cormic gives this origin for Eogan (one MS, Eogen); and Zimmer considers Owen to be borrowed from Latin Eugens, as noted by MacBain, p. 400. The mediaeval Latinization of Owen as Oenus led to a belief that the etymology was the Welsh and Breton oen, "lamb". With much stronger reason it was at one time considered that the name represented Irish eoghunn = Gael. Ogan- [f. Old Irish oc- Welsh og, young], ‘youth’. Surnames of the United Kingdom cites Tomás Ua Concheanainn, Mion-Chomhrádh (p. 126), that "Eóghan is a diminutive of Eóghainin, = Owain, Eugene"
  49. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax Mark 2006: p. 715.
  50. ^ a b c d e f g MacFarlane 1912: p. 146.
  51. ^ "Ó Leannáin - Irish Names and Surnames".
  52. ^ a b c d e f g h i j k l m MacFarlane 1912: p. 147.
  53. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 212, 353, 407.
  54. ^ a b c Dwelly 1918: p. 1024.
  55. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 276, 355, 407.
  56. ^ a b c d e f g h i j k MacFarlane 1912: p. 148.
  57. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 408-409.
  58. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 243-245, 408-409.
  59. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 118, 404, 409.
  60. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 240-241, 409.
  61. ^ Dwelly 1918: p. 1027.
  62. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 409-410.
  63. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 52, 410.
  64. ^ a b Dwelly 1918: p. 1029.
  65. ^ MacNeill 2006: p. 102.
  66. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 207-410.
  67. ^ Dwelly 1918: p. 1028.
  68. ^ Dwelly 1918: p. 1030.
  69. ^ Forbes 1843: p. 237.
  70. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 126, 404, 410.
  71. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 94.

Bibliography

External links