Maciej Zembaty
Maciej Zembaty (16 May 1944 – 27 June 2011
Life
Maciej Zembaty was born May 16, 1944, in
His stage debut was a brief appearance at the
Later that year he also received a number of records of Leonard Cohen, whose songs he started to translate. In several months he created a dozen or so translations, most of which became hits in Poland even before the original songs by Cohen became available and known to wider audience. From that time on Zembaty became known primarily as the translator of Leonard Cohen's work into Polish. He holds the record for Leonard Cohen covers, having translated and recorded at least 60 songs over 10 albums. One of the albums (1985 Alleluja) was sold in over 400,000 copies in Poland and became a
Apart from his career as a translator of poems by Cohen, Zembaty continued his career as a journalist, comic and writer. He co-authored the screenplays to a number of films, as well as being the author of many songs. He also translated a number of Russian folk songs, most of them related to
Bibliography
- Maciej Zembaty and Jacek Janczarski (1997). Rodzina Poszepszyńskich Story (in Polish). Warsaw: Da Capo. p. 192. ISBN 83-7157-242-5.
- Maciej Zembaty (2002). Maciej Zembaty (in Polish). Warsaw: ISBN 83-7163-314-9.
- Maciej Zembaty (2003). Mój Cohen (in Polish). Warsaw: MTJ Agencja Artystyczna. p. 232. ISBN 83-911888-9-2.
- Maciej Zembaty; ISBN 83-86086-92-0.[1]
References
- ^ a b "Maciej Zembaty nie żyje". muzyka.interia.pl. 2011-06-27. Archived from the original on 2011-06-30. Retrieved 2011-06-27.