Makossa

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Makossa is a

languages sung as well as their relationship (as far as timbre goes) with the music, the uses of various percussion instruments, including the bottle, the groove of the bass as well as the drums, and the use of technical knowledge and microprocessors to make the music.[2] It is in common time (4/4) for the vast majority of cases. Language-wise, it is typically sung in French, Duala or Pidgin English.[3] Tempo-wise, it is typically in between 130 and 170 BPM. It traditionally consisted of guitar-picking techniques that borrows from bikutsi; with a guitar-structure of a guitar switching from solo to rhythm from assiko; supplanted with complex bass grooves, and gradually picked up on brass section, from funk and later in the 70s, string section, from disco. It along with this acquired the sebene from Congolese rumba. In the 1980s makossa had a wave of mainstream success across Africa
and to a lesser extent abroad. It is considered to be one of the greatest Cameroonian and even African "adventures" as a music.

Makossa, which in some accounts is said to mean "the contortions" and others to mean "(I) dance" in the

Etymology

The word "makossa" is originated from the Duala words "m'a" and "kossa". "Kossa" is a term that was a term at the edge of

uttered to give more vigor, [and] more energy to the dance." In the original French version, a passage including the translated version of this quote reads, "Remy MINKO MBA poursuit: << Kossa est une sorte d'exclamation, un cri de joie que l'on pousse généralement pour donner plus de vigeur, plus d'énergie à la danse. Il s'agit donc d'une sorte de stimulus qui doit nécessairement provoquer une réaction positive >>."[2] In Cameroonian Pidgin English, a cognate that could one of the ultimate underlying origins of the word "makossa" is: "kosh". One of the definitions of this word is: "to insult, abuse, curse, swear at."[8] In the context of the word "makossa", the last two verbs would be most logical. Why this went on to come along into the Duala language and overarching Sawa culture is because of the huge influence that Cameroonian Pidgin English, also known as Kamtok, has in Cameroon. Furthermore, because of the influence of European colonizers and their imposing of their languages on indigenous peoples in Africa, as well as their culture, words came along that didn't exist in at least some parts of Africa. Words like "window" and of course, "curse" were brought along to Africa, along with the Standard English as spoken by the British at the time of colonization, which led to the mutation of the word in the Kamtok version "kosh", then into "kossa", and finally into "makossa".[9] Other schools of thought have equally attributed the origin of this word to the Spanish word for "thing", or "cosa". This is given the fact that at a certain time, Cuban and other Latin American rumba records in which this word was used were broadcast on the radio in Douala. It can also be noted that this Latin American music spread to the Congo and Zaire
, with whom there was a musician that Emmanuel Nelle Eyoum had frequent contact with.

Origins

Before "makossa" as a word existed, the genre of music known as makossa today emerged in the late 19th century.

Palm wine music was brought to Cameroon when Kru sailors arrived in Douala. Their merchants ships docked in the port city from other African cities such as Lagos, Nigeria via Cotonou in Benin, Monrovia in Liberia and Freetown in Sierra Leone
in late 19th century. The influx of instruments and musical ideas filtered to the local population and influenced the development of this music in the city of Douala.

Early development

Makossa developed, expanded and evolved into one of most popular and ubiquitous modern music genres in Cameroon. Its influence shaped and altered the musical discourse in the country for more than half a century, so much so that its reach expanded far beyond the nation's borders to other parts of West and Central Africa. It is the rhizomic evolutionary offshoot of the musical confluence arising from the colonial era and its revolutionary relationship between the West and sub-Saharan Africa in the 18th century. Along with this came variegated cultural ideas and expressions, intellectual concepts, religious values, as well as radical and disruptive new technologies from Europe that were at the presence of African societies. The outcome was a plethora of newer musical forms and modes of expression along the coast of West and Central Africa. Like the Kru people of Sierra Leone and Liberia, business people, migrant workers, travelers, and musicians who were from the French Congo also brought along another stream of music with them to Douala.[1]

This junction between "old Africa and a new world of modernity" produced new auditory and visual frontiers. It allowed for a sensory experiential interface which culminated into a wide array of artistic and contemporary forms in West and Central African previously unheard before. It was out of this milieu that makossa would emerge, in one which was being revolutionized by new experimental and experiential realms which would revolutionize the entire continent.[1]

Makossa is a type of funky dance music, best known outside Africa for Manu Dibango, whose 1972 single "Soul Makossa" was an international hit. Outside of Africa, Dibango and makossa were only briefly popular, but the genre has produced several Pan-African superstars through the 70s, 80s and 90s. Following Dibango, a wave of musicians electrified makossa in an attempt at making it more accessible outside of Cameroon. Another pop singer in 1970s Cameroon was André-Marie Tala, a blind singer who had a pair of hits with "Sikati" and "Potaksima".

By the 1970s, bikutsi performers like

Les Tetes Brulées surpass previous artists in international popularity, though their reaction at home was mixed. Many listeners did not like their mellow, almost easy listening-styled bikutsi. Cameroonian audiences preferred more roots-based performers like Jimmy Mvondo Mvelé and Uta Bella, both from Yaoundé
.

1980s

By the 1980s, makossa had moved to

Esa
.

The 80s also saw rapid development of Cameroon's media which saw a flourishing of both makossa and bikutsi. In 1980,

zouk, and pop music changed its form. While makossa enjoyed international renown, bikutsi was often denigrated as the music of savages and it did not appeal across ethnic lines and into urban areas. Musicians continued to add innovations, however, and improved recording techniques; Nkondo Si Tony, for example, added keyboards and synthesizers, while Elanga Maurice added brass instruments. Les Veterans emerged as the most famous bikutsi group in the 80s, while other prominent performers included Titans de Sangmelima, Seba Georges, Ange Ebogo Emerent, Otheo and Mekongo President, who added complex harmonies and jazz
influences.

In 1984, a new wave of bikutsi artists emerged, including Sala Bekono formerly of Los Camaroes, Atebass, a bassist, and Zanzibar, a guitarist who would eventually help form Les Têtes Brulées with Jean-Marie Ahanda. 1985 saw the formation of Cameroon Radio Television, a television network that did much to help popularize Cameroonian popular music across the country.

Jean-Marie Ahanda became the most influential bikutsi performer of the late 80s, and he revolutionized the genre in 1987 after forming Les Têtes Brulées, whose success changed the Cameroonian music industry. The band played an extremely popular form of bikutsi that allowed for greater depth and diversity. Guitarist Zanzibar added foam rubber to the bridge of his guitar, which made the instrument sound more like a balafon than before, and was more aggressive and innovative than previous musicians. Les Têtes Brulées emerged as a reaction against pop-makossa, which was seen as abandoning its roots in favor of mainstream success. The band's image was part of its success, and they became known for their shaved heads and multi-colored body painting, done to represent traditional Beti scarification, as well as torn T-shirts that implied a common folkness in contrast to the well-styled pop-makossa performers of the period. They also wore backpacks on stage, a reference to Beti women's traditional method of carrying babies while they danced bikutsi.

It took only a few weeks for Les Têtes Brulées to knock makossa off the Cameroonian charts, and the band even toured France. While in France, Les Têtes Brulées recorded their first LP, Hot Heads, which was also the first bikutsi music recorded for the CD. Hot Heads expanded the lyrical format of the genre to include socio-political issues. Tours of Japan, Africa, Europe and the United States followed, as well as Claire Denis' film Man No Run, which used footage from their European tour.

1990s

In the 1990s, both makossa and bikutsi declined in popularity as a new wave of genres entered mainstream audiences. These included Congolese-influenced new rumba and makossa-soukous, as well as more native forms like bantowbol, northern Cameroonian nganja (which had gained some popularity in the United Kingdom in the mid-80s) and an urban street music called bend-skin.

Les Têtes Brulées remained the country's most well known musical export, especially after accompanying the Cameroonian

Rhythm of the Saints, released to mainstream promotion and success in 1990, gained yet more renown from international audiences. Vincent Nguini also contributed guitar arrangements and performance to Simon's Rhythm of the Saints, which became an influential world music
album, introducing many North American listeners to the wide range of instrumentation and genres.

In 1993, the

makassi
.

Notes

  1. ^ a b c d RaDio2-FuTure1-AfriCa2. "Music: The Emergence Of A New Sonic Language". Radio Future Africa. Retrieved 29 February 2024.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  2. ^ .
  3. ^ "Makossa Music Guide: A Brief History of Makossa Music". 22 March 2022. Retrieved 23 February 2024.
  4. ^ George Echu. "Multilingualism as a Resource: the Lexical Appropriation of Cameroon Indigenous Languages by English and French". Section "Cultural-based terms" (last line)
  5. ^ a b Durosomo, Damola (8 May 2020). "This video explores the countless songs that sample Manu Dibango's 'Soul Makossa'". Okay Africa. Archived from the original on 14 May 2020. Retrieved 13 December 2023.
  6. ^ Smith, Courtney E. (19 June 2019). "Shakira has the biggest World Cup song of them all. Here's how she did it". Refinery 29. Retrieved 13 December 2023.
  7. ^ "Cameroon-Info.Net". www.cameroon-info.net (in French). Retrieved 24 February 2024.
  8. .
  9. ^ MANUEL GUYSSO EXPLAINING THE MEANING OF THE WORD MAKOSSA, retrieved 24 February 2024
  10. .

References

  • West, Ben (2004). Cameroon: The Bradt Travel Guide. Guilford, Connecticut: The Globe Pequot Press Inc.
  • Noah, Jean-Maurice (2010). Le Makossa: une musique africaine moderne. Paris, France: L'Harmattan