Marko Marulić
Marko Marulić | |
---|---|
Died | Spalato, Republic of Venice (modern-day Croatia) | 5 January 1524 (aged 73)
Occupation | Poet, humanist |
Language | Latin, Croatian |
Period | Renaissance |
Notable works | Judita Davidiad |
Marko Marulić Splićanin (Croatian pronunciation:
Marulić has been called the "crown of the Croatian medieval age", the "father of the Croatian Renaissance",[8] and "The Father of Croatian literature."[1][3][9]
According to Marulić scholar
According to Franz Posset, Marulić aspired to the Renaissance humanist ideal of the uomo universale ("universal man"). To this end, he was interested in painting and drawing, local and national history, languages, and poetry. His overall goal always remained renovatio Christiana ("The Renewal of Christianity") as represented by the future
However, even though Marulić and
At the same time, though, Marulić's writings were admired both by many of the greatest and most influential Catholic saints of the
Marulić's writings in
More recently,
Biography
Marulić was born on 18 August 1450 into the
Very little is known about his life, and the few facts that remain are often unreliable. It is certain that he attended a school in Split run by the Italian Renaissance humanist scholar Tideo Acciarini (1430–1490). Marulić's education is known also to have included instruction in the Greek language by Hieronymus Genesius Picentinus. Although his library later contained many textbooks on the language, Marulić read and spoke it imperfectly and only rarely used Greek words.[21]
After completing school, Marulić is believed to have studied law at
Marulić's Evangelistarium ("Evangelistary"), a moral and theological compendium of Old and New Testament texts, was first published in 1487. The book was later republished by
Between 1496 and 1499, Marulić worked on a compendium of
The book was first published in Latin at Venice in 1507 and became well known in the
Occasionally Marulić visited Venice (to trade) and Rome (to celebrate the year 1500).
Marulić was also a great admirer of the late Medieval religious movement known as Devotio Moderna. By 1509, Marulić had finished translating Thomas à Kempis' The Imitation of Christ, a highly important literary and devotional work of the movement, from Medieval Latin into Croatian. His translation, however, remained unpublished until 1989.[28]
In 1510, Marulić wrote The Deeds of the Kings of Dalmatia and Croatia and Quinquaginta parabole ("Fifty Parables"). He finished writing The Life of St. Jerome in 1513.[29] The following year, he completed Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi pendentis in cruce ("Poem about the Teaching of Our Lord Jesus Christ Hanging on the Cross"), which has usually been published as part of De institutione bene vivendi and which remains his most famous work of Christian poetry in Latin. [30]
In 1517, Marulić finished his epic poem the Davidiad, which was considered lost for more than 400 years, only rediscovered in 1952, and published for the first time in 1954.[31] He wrote De humilitate et gloria Christi ("On the Humility and Glory of Christ") and An Account of Illustrious Men of the Old Testament the following year.[32]
His final works were De ultimo Christi judicio ("On the Last Judgment of Christ") and Judita, Marulić's Christian work of epic poetry retelling the Book of Judith in the Croatian language, which he produced between 1520 and 1522. The latter earned him the title "Father of Croatian literature."[33]
Marko Marulić died in Split on 5 January 1524 and was buried in the Church of St. Francis in the historic city center.[34]
Legacy
Marulić's Liber de laudibus Herculis ("A Book in Praise of Hercules"), in which he, "lets the followers of Hercules, the titan of the pagans, compete with the titan of the Christians, that is, Jesus Christ, who, of course, is ultimately the victor", was posthumously published in 1524. It is also known under the title Dialogus de Hercule a Christicolis superato ("The Dialogue about Hercules, Who was Surpassed by Those Who Worship Christ").[35]
For this reason, Marulić must now be considered one of the most dynamic and most influential theological and devotional writers of the Renaissance era.[36]
During 16th and 17th century, Marulić's three most popular and most widely read works were De institutione bene vivendi per exempla sanctorum ("Instruction on How to Lead a Virtuous Life Based on the Examples of Saints"), Evangelistarium ("Evangelistary"), and Quinquaginta parabole ("Fifty Parables"). By 1680, these three books had been republished more than eighty times not only in the original Latin, but also after translation into many European
De institutione bene vivendi per exempla sanctorum ("Instruction on How to Lead a Virtuous Life Based on the Examples of Saints"), a voluminous book of
De Institutione was seen by
Further research, however, will be needed to determine whether excerpts from De institutione were translated into
While imprisoned for
On October 4, 1998, Pope John Paul II quoted from Marulić's Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi pendentis in cruce ("Poem about the Teaching of Our Lord Jesus Christ Hanging on the Cross") during an apostolic visit to Solin, Croatia, "One of your poets has written, Felix qui semper vitae bene computat usum ('Happy the one who always puts his life to good use.') It is vital to choose true values, not those which pass, to choose genuine truth, not half-truths and pseudo-truths. Do not trust those who promise you easy solutions. Nothing great can be built without sacrifice."[44]
Writing
The central figure of the humanist circle in Split, Marulić was inspired by the Bible, Antique writers and Christian hagiographies. Main topics of his writings were Christian theological by nature. He was a poet and writer who wrote many poems, discussions on theology and Christian ethics, stories and epic poetry.[8] He wrote in three languages: Renaissance Latin (more than 80% of his surviving opus), Croatian and Italian (three letters and two sonnets are preserved).
Croatian works
In the works written in Croatian, Marulić achieved a permanent status and position that has remained uncontested. His central Croatian oeuvre, the epic
- Suzana ("Susanna") – a Biblical poem in 780 verses, based upon the account from the death by stoning by the timely intervention and interrogation of her accusers by the Prophet Daniel.
- Poklad i korizma (Carnival and Lent), Spovid koludric od sedam smrtnih grihov ("A Nun's Confession of the Seven Deadly Sins"), Anka satir (Anka: A Satire) – secular poetry, and poetry dedicated to his sister Bira
- Tužen'je grada Hjerosolima (Jerusalem's Lament) – anti-Turkish laments
- Molitva suprotiva Turkom ("A Prayer Against the Turks") – poem in 172 doubly rhymed Juraj Šižgorić's Elegija o pustošenju Šibenskog polja and the Medieval song Spasi, Marije, tvojih vjernih from Tkonski miscellany. Marulić's poem in turn has influenced Zoranić's Planine – the first Croatian novel, in which ganka pastira Marula alludes to Turks, and also to Petar Lučić and his work Molitva Bogu protiv Turkom, and Primož Trubar's Pjesni zuper Turke.[45]
American historian
Latin works
His European fame rested mainly on his works written in Renaissance Latin which were repeatedly re-published.
He published Psichiologia de ratione animae humanae, which contains the earliest known literary reference to psychology.
In 1517, Marulić completed the .
In addition to the small portions that attempt to recall
Unfortunately, the Davidiad was considered lost by 1567 and long remained so. After a search lasting nearly two centuries by Croatian
The
A
Marulić was active in the struggles against the Ottoman Turks who were invading the Croatian lands at that time. To this end, he wrote a Latin Epistola to
Glasgow codex
A recently discovered manuscript of Marko Marulić in the University Library of Glasgow throws a new light on his work and persona. It was discovered in 1995 by Darko Novaković and he states that in comparison with Marulić's known carmina minora the poems in the codex introduce three thematic novelties. Unexpectedly vehement, satirical epigrams are featured and the intensity of his satirical impulse is startling: even in such conventional poems as epitaphs. Three poems reveal his love of animals. The greatest revelation are the verses which show Marulić as the author of love poems. This aspect represents the most serious challenge to our traditional picture of the Poet: the last epigram in the collection is a true Priapeum marked with lascivious ambiguity.[58]
Visual artist
According to Fisković,[59] Marulić was an accomplished illustrator. In his will he left to his sister a book he illustrated and conceived.[60] The second edition of Judita,[61] prepared by Zadar publisher Jerolim Mirković, dated 30 May 1522, is adorned with nine woodcuts, the last of which is signed "M". It is assumed that the illustrations were created by Marulić himself.
Commemoration
Marulić's portrait was depicted on the obverse of the Croatian 500 kuna banknote, issued in 1993.[62]
Croatian state decoration awarded for special merits for culture, Order of Danica Hrvatska is ornamented with the face of Marko Marulić.[63]
Festival of Croatian Drama in Split is named after Marulić 'Festival Marulićevi dani' (Festival of Marulić days) and gives annual MARUL awards.
Revue Marulić (hr) and journal Colloquia Maruliana[64] are named after him. Marulianum is scientific centre of Split Literary Circle dedicated to researches on Marulić.[65]
By the decree of
Notes
References
- ^ a b c "Marulić, Marko". Croatian Encyclopedia (in Croatian). Zagreb: Miroslav Krleža Lexicographic Institute. 2013–2024.
- ^ Catholic Advocate of the Evangelical Truth: Marcus Marulus, Franz Posset, preface xxix, pp. 2
- ^ a b c Darko Zubrinic, Zagreb (1995) Croatian Humanists, Ecumenists, Latinists, and Encyclopaedists. croatianhistory.net
- ^ "psihologija". Hrvatski jezični portal (in Croatian). Retrieved 3 June 2013.
- ISBN 9780226855882.
- ^ Gutsche (1975), p. 310.
- ^ Gutsche (1975), p. 310.
- ^ a b c Marulianum Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine Center for study of Marko Marulić and his literary activity. – Retrieved on 28 November 2008.
- Wipf and Stock Publishers. Page 35.
- Wipf and Stock Publishers. Page ix.
- Wipf and Stock Publishers. Page 35.
- Wipf and Stock Publishers. Page 26.
- Wipf and Stock Publishers. Page x.
- Wipf and Stock Publishers. Page xii.
- ^ Moderna Vremena i Marko Marulić – Retrieved on 28 November 2008.
- Wipf and Stock Publishers. Page x.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxiv.
- Wipf and Stock Publishers. Page 33.
- ^ European Fame and Forbidden Love of Marko Marulić
- Wipf and Stock Publishers. Page 33.
- Wipf and Stock Publishers. Pages 33–34.
- ^ European Fame and Forbidden Love of Marko Marulić
- Wipf and Stock Publishers. Page 17.
- Wipf and Stock Publishers. Page 20.
- Wipf and Stock Publishers. Pages 8–9.
- ^ Ante Kadič, St Francis Xavier and Marko Marulić, "The Slavic and Eastern European Journal", Spring 1961, pp. 12–18.
- Wipf and Stock Publishers. Pages 8–9.
- Wipf and Stock Publishers. Pages 3–4.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxix.
- Wipf and Stock Publishers. Page 9.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxx.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxx.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxx.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxx.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxx, 35.
- Wipf and Stock Publishers. Page 26.
- Wipf and Stock Publishers. Page x.
- Wipf and Stock Publishers. Page 18.
- Wipf and Stock Publishers. Page xii.
- ^ Ante Kadič, St Francis Xavier and Marko Marulić, "The Slavic and Eastern European Journal", Spring 1961, pp. 12–18.
- Wipf and Stock Publishers. Page xxix.
- Wipf and Stock Publishers. Pages 38–39.
- ^ By Marko Marulić, Translated by St. Phillip Howard, Edited by Brendan D. King, A Dialogue betwixt a Christian and Christ Hanging on the Cross, St. Austin Review, March/April 2022 The Age of Shakespeare, pages 16–18.
- Wipf and Stock Publishers. Page 10, 27.
- ^ Marko Marulić Archived 15 February 2009 at the Wayback Machine at HRT archives. – Retrieved on 28 November 2008.
- ISBN 0-472-02560-0.
Thus it seems that identity as "Croat", and particularly one with a feeling for such as an ethnic identity, was missing - at least at the time when those men wrote their texts - in all these figures. And they I might add included two figures placed in the "Croat" camp at the beginning of the chapter: Marko Marulić and Šimun Kožić
- ISSN 0353-295X. Retrieved 17 December 2019.
- ^ Marcovich (1973), p. 371.
- ^ Gutsche (1975), p. 310.
- ^ Marcovich (2006), p. vii.
- ^ Ante Kadic, St Francis Xavier and Marko Marulić, "The Slavic and Eastern European Journal", Spring 1961, pp. 12–18.
- ^ a b c Marcovich (1973), p. 374.
- ^ Marcovich (2006), pp. viii–ix.
- ^ Bruere (1959), p. 198.
- ^ Marcovich (2006), p. ix.
- ^ Marcovich (2006), page ix.
- Wipf and Stock Publishers. Pages xii-xiii.
- ^ "Dva nepoznata Marulićeva rukopisa u Velikoj Britaniji: MS. ADD. A. 25 u oxfordskoj Bodleiani i Hunter 334 u Sveučilišnoj knjižnici u Glasgowu" (PDF). Colloquia Maruliana (in Croatian). 6. April 1997. Retrieved 28 August 2018.
- ^ C. Fisković: O Marulićevu slikanju, Prilozi povijesti umjetnosti u Dalmaciji, Split 1986–87, str. 393–424.
- ^ "Marko Marulić - otac hrvatske književnosti - Iz drugih medija - Magicus.info". 28 December 2008.
- ^ "Digitalne zbirke Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu".
- ^ Croatian National Bank. Features of Kuna Banknotes Archived 6 May 2009 at the Wayback Machine: 500 kuna Archived 4 June 2011 at the Wayback Machine. – Retrieved on 30 March 2009.
- ^ "Pravilnik Reda Danice hrvatske". Narodne novine (in Croatian) (108). 2000. Retrieved 8 February 2021.
- ^ "Colloquia Maruliana" (in Croatian). Split Literary Circle. Retrieved 6 January 2024. Referenced in Hrčak, portal of scientific journals of Croatia
- ^ "Marulianum" (in Croatian). Split Literary Circle. Retrieved 6 January 2024.
- ^ "Dan hrvatske knjige u spomen na Marka Marulića: Pogledajte virtualnu izložbu NSK o ocu hrvatske književnosti". narod.hr (in Croatian). 22 April 2020. Retrieved 6 January 2024.
- ^ "2021. godina proglašena Godinom čitanja u Hrvatskoj" (in Croatian). Ministry of Science and Education of the Republic of Croatia. 11 January 2021. Retrieved 6 January 2024.
- ^ "Vlada Republike Hrvatske 2024. godinu proglasila "Godinom Marka Marulića"" (in Croatian). Ministry of Culture and Media of the Republic of Croatia. 21 December 2023. Retrieved 6 January 2024.
Further reading
- Posset, Franz; Kurian, G.T. (2011), Encyclopedia of Christian Civilization (s. v. 'Marulus, Marcus'), Oxford: Wiley-Blackwell
- Bratislav Lučin (2008), The Marulić Reader, Split: Književni krug Split
- Mirko Tomasović (2008), Marko Marulić Marulus: An Outstanding Contribution to European Humanism; in Croatia and Europe II – Croatia in the late Middle Ages and the Renaissance: A Cultural Survey, London and Zagreb: Školska knjiga – Philip Wilson Publishers
- Dubravko Jelčić (2005), Zbornik radova o Marku Maruliću; u povodu 550. obljetnice rođenja i 500. obljetnice njegove Judite 1450.-1501.-2001 = Collected Papers on Marko Marulić. In celebration of 550th anniversary of his birth and 500th anniversary of the birth of his Judita 1450-1501-2001 (in Croatian and English), Zagreb: HAZU
- Franz Posset (2013), Marcus Marulus and the Biblia Latina of 1489. An approach to his biblical hermeneutics, Cologne: Böhlau
- Fališevac, Dunja; Nemec, Krešimir; Novaković, Darko (2000), Leksikon hrvatskih pisaca (in Croatian), Zagreb: Školska knjiga d.d, ISBN 953-0-61107-2
- Mirko Tomasović (1999), Marko Marulić Marul : monografija (in Croatian, English, French, German, and Italian), Zagreb-Split: Erasmus naklada – Književni krug Split, Marulianum – Zavod za znanost o književnosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu
- Josip Badalić; Nikola Majnarić (1950), Zbornik u proslavu petstogodišnjice rođenja Marka Marulića 1450–1950 (in Croatian), Zagreb: HAZU
- Ivan Slamnig (1978), Hrvatska književnost u europskom kontekstu (in Croatian), Zagreb: SN Liber
External links
- Vita Marci Maruli Spalatensis per Franciscum Natalem, conciuem suum, composita (Latin text and French translation)
- Links to digitized old editions of Marulić's books
- Links to works about Marulić in English, German, Italian, and Spanish
- Links to translations of Marulić's works in English, French, German, Icelandic, Italian, Portuguese, and Spanish
- French translations of several works of Marulić
- Facsimile of the editio princeps of Judita, Venice, 1521
- Zadar edition of Judita with illustrations by Marko Marulić Archived 10 May 2018 at the Wayback Machine