Nasal palatal approximant

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Nasal palatal approximant

The nasal palatal approximant is a type of consonantal sound used in some oral languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is , that is, a j with a tilde. The equivalent X-SAMPA symbol is j~, and in the Americanist phonetic notation it is .

The nasal palatal approximant is sometimes called a nasal yod; [j̃] and [w̃] may be called

nasal glides
.

Features

Features of the nasal palatal approximant:

Occurrence

[j̃], written ⟨ny⟩, is a common realization of /j/ before nasal vowels in many languages of West Africa that do not have a phonemic distinction between voiced nasal and oral stops, such as

Bini
languages.

Language Word IPA Meaning Notes
Nheengatu
nheẽ [j̃ẽʔẽ] 'to speak' Influenced Brazilian Portuguese ⟨nh⟩ sound. Sometimes written with ⟨ñ⟩
Hindustani[1] संयम / sanyama [səj̃jəm] 'patience'

n/ before [j]. See Hindustani phonology

Kaingang[2] [j̃ũ] 'brave' Possible word-initial realization of /j/ before a nasal vowel.[3]
Lombard bisògn de [biˈzɔj̃ d̪e] 'need for (something)'

Allophone of /

Lombard phonology

Louisiana Creole[4] [sɛ̃j̃ɛ̃] 'bleed'

Intervocalic allophone of /ɲ/

Polish[5] państwo [ˈpãj̃stfɔ] 'state, country'

Allophone of /ɲ/ before fricatives. See Polish phonology

Portuguese Brazilian[6]
sonho
[ˈsõj̃ʊ] 'dream' Allophone of /
ɲ/ between vowels, nasalizes the preceding vowel. Language's original /ɲ/ sound.[7][8] See Portuguese phonology
Most dialects[9]
es
[kɐ̃j̃s] 'dogs' Allophone of /j/ after nasal vowels.
Some dialects[7]
me ame!
[ˈmj̃ɐ̃mi] 'love me!' Non-syllabic allophone of /i/ between nasal sounds.
Shipibo[10] [
example needed
]
Allophone of /j/ after nasal vowels.[10]
Spanish Zwolle-Ebarb[11] año [ˈãj̃o] 'year' Allophone of /ɲ/ between vowels, nasalizing the preceding vowel.
Other dialects, occasional in rapid, unguarded speech[12] niños [ˈnij̃os] 'kids' Allophone of /ɲ/. Because nasality is retained and there is no potential merger with any other Spanish phonemes, this process is rarely noticed, and its geographical distribution has never been determined.
Sakha айыы [aȷ̃iː] 'sin, transgression' /ȷ̃/ is not distinguished from /j/ in the orthography[13]

See also

Notes

References

Further reading

External links