No No Song

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
"No No Song"
A-side label
Single by Ringo Starr
from the album Goodnight Vienna
B-side"Snookeroo"
Released27 January 1975 (US only)
Recorded1974
GenrePop, novelty
Length2:33
LabelApple Records
Songwriter(s)Hoyt Axton, David Jackson
Producer(s)Richard Perry
Ringo Starr singles chronology
"Only You (And You Alone)"
(1974)
"No No Song"
(1975)
"Snookeroo"
(1975)

"No No Song" is a 1974 song by English musician

Cash Box charts in the US.[4]

In the song, the narrator meets a woman from

whiskey. The narrator declines all of them, saying that they are bad for his health. Harry Nilsson
provides backing vocals.

Some reissues and later pressings of the Ringo Starr version credit the song as "No No Song/Skokiaan."[5] This is presumably due to a copyright claim by the publishers of the latter song, although details are lacking. There are some similarities between parts of "Skokiaan" and the instrumental break between the second and third verses of Starr's version of the "No No Song," but without documentation this is no more than a supposition.[citation needed]

Personnel

Personnel are taken from the CD liner notes.[6]

Reception

Cash Box described it as a "friendly, tongue-in-cheek temperance tune," saying that "Ringo delivers it like he really means it!!"[8]

Covers

In 1975, the song's writer, Hoyt Axton, released his own version of the song, featuring

.

That same year, Joe Dassin released a French language adaptation of the song, "Moi j'ai dit non" ("Me, I Said No"), as the B-side of his most successful single, "L'Été indien". In this version, the protagonist refuses money, a marriage proposal and a political office in order to preserve his peace of mind.[9] Another French version, "(Non non non non) Je suis un mari fidèle", ("I'm a Faithful Husband") was also released in 1975 by Robert Demontigny for the Québec market in Canada. This time, the protagonist refuses various women's advances but changes his mind in the end when he finds his wife kissing his best friend.[10]

Brazilian rock musician Raul Seixas recorded a Brazilian Portuguese version called "Não Quero Mais Andar na Contra-mão" ("Don't Want to Ride on the Wrong Way Anymore"), adapting the drugs mentioned in the lyrics to the Brazilian culture (respectively, Colombian marijuana, Bolivian cocaine and Argentinian chloroethane spray). This version was included on his 1988 album A Pedra do Gênesis ("The Genesis's Stone")[11] and issued as a promotional single.[12]

Chart history

References

Footnotes
  1. ^ US Apple 1880[1]
Citations

External links