Perak Malay

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Perak Malay
Bahasa Melayu Perak
بهاس ملايو ڤيراق
Bahase Peghok; Ngelabun Peghok
Native to
Perakian Malays
Native speakers
1.4 million (2010 census)[1]
Dialects
  • Kuala Kangsar
  • Perak Tengah
Language codes
ISO 639-3
mly-per
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Perak Malay (Bahase Peghok or Ngelabun Peghok;

daerah (districts) where they are predominantly spoken.[4]

Classification

Linguistically, the Malay dialects spoken in the state of Perak are diverse. In fact, there is still no definite classification of the type of Malay dialects used in Perak. Ismail Hussein (1973) classified the Malay dialects in Perak into five types segregated into five different areas. While Harun Mat Piah (1983) categorized them into six. Although Asmah Haji Omar (1985) divided the Malay dialects in Perak into five types, the specifications of the division did not coincide with that of Ismail's.[5]

Distribution

Daerah
(districts) in Perak

Perak Malay is spoken throughout the whole state except in the northwestern parts of Perak (

Manjung district including Pangkor Island where the northern dialect
is predominantly spoken.

In the northeastern part of Perak (

Pattani Kingdom
via a rebellion by the Royal Family.

In the southern parts of Perak (

Banjar, Rawa, Mandailing and Buginese as a result of historical immigration, civil war such as Klang War
and other inevitable factors.

Whilst there are many Malay dialects significantly found in Perak, all Malay

river basin, and there was never any attempt to move to another tributary.[8]

Characteristics

Phonology

Open final syllables

It has been said that in general, the Malay people in

Standard Malay substituted into strong 'e': [-ɛ], in contrast to [-o], [-ɔ], [-ɑ] and [-ə] in the other Malay dialects, similar to inland Terengganu dialect.[6] So as for the word mata (eye) which is shown by the phonemes /mata/ in Standard Malay, is pronounced as [matɛ] in Perak Malay notably in central Perak region. It appears that Perak Malay has a vowel raising rule which changes word final /-a/ vowel of Standard Malay to [-ɛ].[6][9]

Word Standard Malay Perak Malay Meaning
Perak Tengah Kuala Kangsar
Bota
بوتا
/bota/ [botɛ] [botə] Bota (a town in Perak)
mata
مات
/mata/ [matɛ] [matə] eye
kita
كيت
/kita/ [kitɛ] [kitə] we, us, our (inclusive)
rupa
روڤـا
/rupa/ [ʁopɛ] [ʁopə] look (noun)
kena
كنا
/kəna/ [kənɛ] [kənə] to be subject to (passive voice), to contact with
kereta
كريتا
/kəreta/ [kəʁetɛ] [kəʁetə] car, cart

Exception of this rule occurs for some words as shown in the table below. This exception is regarded as common amongst most Malay dialects in the peninsula.

Word Standard Malay Perak Malay Meaning
Kinta
كينتا
/kinta/ [kinta] Kinta (a district in Perak)
merdeka
مرديـک
/mərdeka/ [məɾdeka] independent
bola
بولا
/bola/ [bola] ball
beca
بيچـا
/betʃa/ [betʃa] trishaw
lawa
لاوا
/lawa/ [lawɐ~o] pretty, good
maha
مها
/maha/ [maha] very (adj.), the most (superlative)

As the prevalence of Perak Malay, the diphthongs presented by the graphemes -ai and -au are often articulated as varied forms of

monophthongs. Still and all, diphthongization of monophthongs occurs in certain conditions instead. For instance, the final vowels sound /-i/ and /-u/ are articulated to some extent as diphthongs [-iy] and [-uw] respectively. The monophthongization
patterns phonetically vary by the sub-dialects.

Word Standard Malay Perak Malay Meaning
Perak Tengah Kuala Kangsar
gulai
ڬـولاي
/gulai̯/ [gulaː] [gulɛʲ] gulai (a traditional Malay cuisine)
kedai
كداي
/kədai̯/ [kədaː] [kədɛʲ] shop, store (noun)
sampai
سمـڤـاي
/sampai̯/ [sampaː] [sampɛʲ] to arrive (verb), until (prep. and conj.), as far as (adverb)
risau
ريساو
/risau̯/ [ʁisaː] [ʁisɔː] to be worried
bangau
باڠـاو
/baŋau̯/ [baŋaː] [baŋɔː] stork
limau
ليماو
/limau̯/ [limaː] [limɔː] lime

The pattern /-ai̯/ transformed to [-] is particularly restricted to some areas within the district of Perak Tengah. Typically in most villages in Parit and southward to Bota, this pattern is applied. While in the sub-districts of Kampung Gajah and northward to Lambor, the speakers tend to utter in the similar form as in Kuala Kangsar sub-dialect.

Closed final syllables

There is a phonological rule in Perak Malay that

Malaysian phonology
.

Word Standard Malay Perak Malay Meaning
Taiping
تايـڤـيـڠ
/taipiŋ/ [tɛpen] Taiping (a sub-district in Perak)
kering
كريـڠ
/kəriŋ/ [kəʁen] dry
bengkeng
بيـڠـكيـڠ
/beŋkeŋ/ [bɛŋken] fierce, livery, pugnacious
kirim
كيريم
/kirim/ [keʁen] to send, to post
musim
موسيم
/musim/ [musen] season
alim
عاليم
/alim/ [alen] pious

Rhoticity

Most of Malay dialects particularly in Malaysia are

non-rhotic. Perak Malay is one of non-rhotic variants of Malay language and the 'r' is guttural. In Perak Malay, if the 'r' appears in the initial and middle position of a word, it will be pronounced as French 'r' specifically voiced uvular fricative
, [ʁ] but if it comes in the final position of a word and in a postvocalic setting, it will be dropped or deleted and then substituted into an open vowel; usually 'o' by affecting the open vowel preceding it.

Vocabulary

Personal pronouns

Perak Malay differs lexically from Standard Malay for some personal pronouns. The suffix '-me' indicates plural pronoun. Possibly '-me' is derived from the word semua that means 'all' in Malay.

Perak Malay Personal Pronouns
Type of pronoun Perak Malay Meaning
First person Singular teman (general),
awok (intimate),
keme (familiar),
aye (very polite),
aku (informal)
I, me
Plural keme (general),
kume*,
temanme (rare)
we, us: they and me, s/he and me (exclusive)
kite we, us: you and me, you and us (inclusive)
Second person Singular mike (general),
kamu (familiar),
kome (intimate)
you, thou, thee
Plural kome (general),
mikeme,
mengkeme*,
mengkome*
you, y'all
Third person Singular die/diye,
deme (familiar)
he, she, him, her
Plural deme (general),
depe**
they, them

Notes:
* Kuala Kangsar variant
** Influence of the
northern dialect

Intensifiers

Instead of using 'bebeno' or 'sangat' as intensifier for an adjective, Perak Malay speakers also use specific intensifiers for some adjectives.

Standard Malay Perak Malay Meaning
sangat putih puteh melepok very white
sangat hitam itam bere/legam very dark/black
sangat merah meghåh menyale very red
sangat busuk busuk bango/melantong very smelly
sangat manis maneh meleten very sweet
sangat tawar tawo lesyo/besyo very tasteless
sangat masam masam meghutuk very sour
sangat hangus hangit pengit very scorched
sangat terik panah/paneh jantan very hot (Sun)
sangat panas hangat pijo very hot
sangat sejuk sejuk bedi very cold
sangat kurus kuruih merehek very thin (body)

Animals

Perak Malay also differs phonetically and lexically from Standard Malay for some animals.

Standard Malay Perak Malay Meaning
anjing anjen dog
buaya boye crocodile
burung boghong bird
cacing cacen worm
cencurut cencoghot Malayan shrew
harimau ghima/ghimo tiger
ikan haruan/gabus anåk maråk/meghåh,
ikan bocat/bujuk,
ikan bado
snakehead murrel
ikan temelian/tembelian ikan temoleh
Probarbus jullieni
ikan tongkol ikan kayu Euthynnus affinis
kala jengking kale lipit scorpion
kambing kamben goat
kelekatu mengkiok winged caste of termite
kerbau koba/keghobo buffalo
kerengga kongge/koghongge weaver ant
kucing kucen cat
labi-labi jelebo softshell tortoise
pepatung/sesibur cakcibo/cikcibo dragonfly
pianggang cenanga/cenango Leptocoriza varicornis
semut api semut gata/gatey fire ant
ular ulo snake

Fruits and plants

Perak Malay has distinct names for specific fruits and plants. Some differ in pronunciation from Standard Malay.

Standard Malay Perak Malay Meaning
cili caba/cabey chili
cili padi/api caba/cabey boghong Bird's eye chili
durian doyan/deghoyan durian
durian belanda doyan/deghoyan mekåh/meghokah
soursop
kabung kanto sugar palm
kedondong amra Spondias dulcis
kelapa nyio coconut
kerdas geduåk/genuåk Archidendron bubalinum
kuini kuinen fragrant mango
limau bali lima/limo tambun pomelo
mangga pelam/mempelam mango
manggis manggeh mangosteen
mencupu/cerapu ceghopu Garcinia prainiana
petai peta/petey Parkia speciosa
rambutan mbutan/ghombutan rambutan
tampoi laghah Baccaurea macrocarpa

References

  1. ^ "Total population by ethnic group, mukim and state, Malaysia, 2010" (PDF). Archived from the original (PDF) on 14 November 2012. Retrieved 19 March 2015.
  2. ^ Pandey, Anshuman (2 May 2011). "Proposal to Encode the Gangga Malayu Script in ISO/IEC 10646" (PDF). Unicode. Retrieved 11 March 2024.
  3. ^ Ismail Harun 1973
  4. ^ a b Asmah 1985
  5. ^ a b Ajid Che Kob 1997, p. 39
  6. ^ a b c d Zaharani 1991
  7. ^ McNair 1972
  8. ^ Andaya 1979
  9. ^ a b Ajid Che Kob 1997

Bibliography