Rakhine language
Rakhine | |
---|---|
Arakanese | |
ရက္ခိုင်ဘာသာ | |
Pronunciation | IPA: [ɹəkʰàɪɴbàθà] |
Native to | Myanmar, Bangladesh, India |
Region |
|
Ethnicity | Rakhine, Kamein, Marma |
Native speakers | 1 million (2011–2013)[1] 1 million second language speakers in Myanmar (2013) |
Dialects |
|
Burmese script | |
Language codes | |
ISO 639-3 | Either:rki – Rakhine ("Arakanese")rmz – Marma ("Burmese") |
Glottolog | arak1255 |
shown within Myanmar |
Rakhine (/rəˈkaɪn/; Burmese: ရခိုင်ဘာသာ, MLCTS: ra.hkuing bhasa [ɹəkʰàɪɴ bàθà]), also known as Arakanese, is a Tibeto-Burman language spoken in western Myanmar, primarily in the Rakhine State. Closely related to Burmese, the language is spoken by the Rakhine and Marma peoples; it is estimated to have around one million native speakers and it is spoken as a second language by a further million.
Though Arakanese has some similarity with standard Burmese, Burmese speakers find it difficult to communicate with Arakanese speakers. Thus, it is often considered to be a dialect or
Vocabulary
While Arakanese and Standard Burmese share the majority of lexicon, Arakanese has numerous vocabulary differences. Some are native words with no cognates in Standard Burmese, like 'sarong' (လုံခြည် in Standard Burmese, ဒယော in Arakanese). Others are loan words from Bengali, English, and Hindi, not found in Standard Burmese. An example is 'hospital', which is called ဆေးရုံ in Standard Burmese, but is called သိပ်လှိုင် (pronounced [θeɪʔ l̥àɪɴ]/[ʃeɪʔ l̥àɪɴ]) in Arakanese, from English sick lines. Other words simply have different meanings (e.g., 'afternoon', ညစ in Arakanese and ညနေ in Standard Burmese). Moreover, some archaic words in Standard Burmese are preferred in Arakanese. An example is the first person pronoun, which is အကျွန် in Arakanese (not ကျွန်တော်, as in Standard Burmese). A more unique difference is the 'Hra' sound which is not found in Burmese: only in Arakanese. eg. ဟြာ(Hra/Seek) and Hraa(ဟြား/very good/smart).
Comparison
A gloss of vocabulary differences between Standard Burmese and Arakanese is below:[4]
English | Standard Burmese | Arakanese | Notes |
---|---|---|---|
thirsty | ရေဆာ | ရီမွတ် | |
go | သွား | လား | Arakanese for 'go' was historically used in Standard Burmese. |
kick a ball | ဘောလုံးကန် | ဘောလုံးကျောက် | |
stomach ache | ဗိုက်နာ | ဝမ်းနာ | Arakanese prefers ဝမ်း to Standard Burmese ဗိုက် for 'stomach'. |
guava | မာလကာသီး | ဂိုယံသီး | Standard Burmese for 'guava' is derived from the word Taino : guayaba.
|
papaya | သင်္ဘောသီး | ပဒကာသီး | Standard Burmese for 'papaya' literally means 'boat'. |
soap | ဆပ်ပြာ | သူပုန် | From Portuguese "sabão". In Standard Burmese, 'သူပုန်' means 'rebel' or 'insurgent'. |
superficial | အပေါ်ယံ | အထက်ပေါ်ရီ[5] | |
blanket | စောင် | ပုဆိုး[5] | ပုဆိုး in Standard Burmese refers to the men's longyi (sarong). |
dark | မှောင် | မိုက် | The compound word မှောင်မိုက် ('pitch dark') is used in both Standard Burmese and Arakanese. |
pick a flower | ပန်းခူး | ပန်းဆွတ်[5] | The compound word ဆွတ်ခူး ('pick') is used in both Standard Burmese and Arakanese. |
wash [clothes] | လျှော် | ဖွပ်[5] | The compound word လျှော်ဖွပ် ('wash') is used in both Standard Burmese and Arakanese. |
Phonology
The phonological system described here is the inventory of sounds, represented using the International Phonetic Alphabet (IPA).
Consonants
The consonants of Arakanese are:
Bilabial | Dental/Alveolar | Post-al./ Palatal |
Velar | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
central | sibilant | ||||||
Nasal | voiced
|
m | n
|
ɲ | ŋ | ||
voiceless | m̥ | n̥ | ɲ̊ | ŋ̊ | |||
Plosive | voiced | b | d
|
dʒ | ɡ | ||
plain | p | t
|
tʃ | k | ʔ | ||
aspirated
|
pʰ | tʰ | tʃʰ | kʰ | |||
Fricative | voiced | z | |||||
voiceless | θ | s | ʃ | h | |||
aspirated | sʰ | ||||||
Lateral | voiced | l
|
|||||
voiceless | l̥
|
||||||
Approximant | voiced | ɹ
|
j | w | |||
voiceless | ɹ̥
|
ʍ |
Arakanese largely shares the same set of consonant phonemes as standard Burmese, though Arakanese more prominently uses /ɹ/, which has largely merged to /j/ in standard Burmese (with some exceptions). Because Arakanese has preserved the /ɹ/ sound, the /-ɹ-/ medial (which is preserved in writing in Standard Burmese with the diacritic ြ) is still distinguished in the following Arakanese consonant clusters: /ɡɹ- kɹ- kʰɹ- ŋɹ- pɹ- pʰɹ- bɹ- mɹ- m̥ɹ- hɹ-/. For example, the word "blue," spelt ပြာ, is pronounced /pjà/ in standard Burmese, but pronounced /pɹà/ in Arakanese. Moreover, there is less voicing in Arakanese than in Standard Burmese, occurring only when the consonant is unaspirated.[6] Unlike in Burmese, voicing never shifts from [θ] to [ð].[7]
Vowels
The vowels of Arakanese are:
Monophthongs | Diphthongs | ||||
---|---|---|---|---|---|
Front | Central | Back | Front offglide | Back offglide | |
Close | i | u | |||
Close-mid | e | ə | o | ei | ou |
Open-mid | ɛ | ɔ | |||
Open | a | ai | au |
While Arakanese shares the same set of vowels as Burmese, Arakanese rhymes also diverge from Standard Burmese for a number of open syllables and closed syllables. For instance, Arakanese has also merged various vowel sounds, such as ဧ ([e]) to ဣ ([i]). Hence, a word like 'blood', which is spelt သွေး, pronounced ([θwé]) in standard Burmese, is pronounced [θwí] in Arakanese. Similarly, Arakanese has a number of closed syllable rhymes that do not exist in Standard Burmese, including /-ɛɴ -ɔɴ -ɛʔ -ɔʔ/.
The Arakanese dialect also has a higher frequency of open vowels weakening to /ə/ than Standard Burmese. An example is the word for 'salary', (လခ), which is [la̰ɡa̰] in standard Burmese, but [ləkha̰] in Arakanese.
Differences from standard Burmese
The following is a summary of consonantal, vowel and rhyme differences from Standard Burmese found in the Arakanese dialect:[8][9]
Written Burmese | Standard Burmese | Arakanese | Notes |
---|---|---|---|
-စ် | /-ɪʔ/ | /-aɪʔ/ | e.g. စစ် 'genuine' and စိုက် 'plant' are both pronounced [saɪʔ] in Arakanese |
ိုက် | /-aɪʔ/ | ||
-က် | -ɛʔ | -ɔʔ | |
-ဉ် | /-ɪɴ/ | /-aɪɴ/ | e.g. ဥယျာဉ် 'garden', from Standard Burmese [ṵ jɪ̀ɴ] → [wəjàɪɴ]. Irregular rhyme, with various pronunciations. In some words, it is /-ɛɴ/ (e.g. ဝိညာဉ် 'soul', from Standard Burmese [wèɪɴ ɲɪ̀ɴ] → [wḭ ɲɛ̀ɴ]). In a few words, it is /-i -e/ (e.g. ညှဉ်း 'to oppress', from Standard Burmese [ɲ̥ɪ́ɴ] → [ɲ̥í, ɲ̥é]). |
ိုင် | /-aɪɴ/ | ||
-င် | /-ɪɴ/ | /-ɔɴ/ | |
-န် ွန် | /-aɴ -ʊɴ/ | ွန် is /-wɔɴ/ | |
-ည် | /-i, -e, -ɛ/ | /-e/ | A few exceptions are pronounced /-aɪɴ/, like ကြည် 'clear', pronounced [kɹàɪɴ] |
-ေ | /-e/ | /-i/ | e.g. ချီ 'carry' and ချေ 'cancel' are pronounced [tɕʰì] and [tɕʰè] respectively in Standard Burmese, but merged to [tɕʰì] in Arakanese |
-တ် ွတ် | /-aʔ -ʊʔ/ | /-aʔ/ | |
ိန် | /-eɪɴ/ | /-ɪɴ/ | |
-ုန် | /-oʊɴ/ | /-ʊɴ/ | |
Nasal initial + -ီ Nasal initial + -ေ |
/-i/ | /-eɪɴ/ | e.g. နီ 'red' is [nì] in Standard Burmese, but [nèɪɴ] in Arakanese In some words, the rhyme is unchanged from the standard rhyme (e.g. မြေ 'land', usually pronounced [mɹì], not [mɹèɪɴ], or အမိ 'mother', usually pronounced [əmḭ], not [əmḛɪɴ] There are few exceptions where the nasal rhyme is /-eɪɴ-/ even without a nasal initial (e.g. သီ 'thread', from Standard Burmese [θì] → [θèɪɴ]). |
Nasal initial + -ု -ူ -ူး | /-u/ | /-oʊɴ/ | e.g. နု 'tender' is [nṵ] in Standard Burmese, but [no̰ʊɴ] in Arakanese |
ွား | /-wá/ | /-ɔ́/ | e.g. ဝါး 'bamboo' is [wá] in Standard Burmese, but [wɔ́] in Arakanese |
ြွ | /-w-/ | /-ɹw-/ | Occurs in some words (e.g. မြွေ 'snake' is [mwè] in Standard Burmese, but [mɹwèɪɴ] in Arakanese) |
ရှ- | /ʃ-/ | /hɹ-/ | |
ချ- | /tɕʰ-/ | /ʃ-/ | Occasionally occurs (e.g. ချင် 'to want' is [tɕʰɪ̀ɴ] in Standard Burmese, but [ʃɔ̀ɴ]~[tɕʰɔ̀ɴ] in Arakanese) |
တ- → ရ- | /t- d-/ | /ɹ-/ | e.g. The present tense particle တယ် ([dɛ̀]) corresponds with ရယ် ([ɹɛ̀]) in Arakanese e.g. The plural particle တို့ ([do̰]) corresponds with ရို့ ([ɹo̰]) in Arakanese |
ရှ- ယှ- ယျှ- | /ʃ-/ | /h-/ | Found in some words only |
-ယ် ဲ | -ɛ | -e |
Written | အမေက | သင်္ကြန်ပွဲတွင် | ဝတ်ရန် | ထဘီ | ရှစ်ထည် | ပေးလိုက်ပါ | ဆိုသည်။ | |
Standard Burmese | ʔəmè ɡa̰ | ðədʒàɴ pwɛ́ dwɪ̀ɴ | wʊʔ jàɴ | tʰəmèɪɴ | ʃɪʔ tʰɛ̀ | pé laɪʔ pà | sʰò dɛ̀ | |
Arakanese | ʔəmì ɡa̰ | θɔ́ɴkràɴ pwé hmà | waʔ pʰo̰ | dəjɔ̀ | ʃaɪʔ tʰè | pí laʔ pà | sʰò ɹì | |
Arakanese (written) | အမိက | သင်္ကြန်ပွဲမှာ | ဝတ်ဖို့ | ဒယော | ရှစ်ထည် | ပီးလတ်ပါ | ဆိုရယ်။ | |
Gloss | ||||||||
English | Mother says "Give me eight pasos for wearing during the Thingyan festival." |
Writing system
Arakanese is written using the
The first extant Arakanese inscriptions, the Launggrak Taung Maw inscription and the Mahathi Crocodile Rock inscription (1356), date to the 1300s, and the epigraphic record of Arakanese inscriptions is unevenly distributed between the 1400s to 1800s.[11] In the early 1400s, Arakanese inscriptions began to transition from the square letters associated with stone inscriptions (kyauksa), to rounder letters that is now standard for the Burmese script.[11] This coincided with developments in Arakanese literature, which was stimulated by the rise of Mrauk U during the 1400s.[12]
What is now Rakhine State is home to Sanskrit inscriptions that date from the first millennium to the 1000s.
References
- ^ Rakhine ("Arakanese") at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Marma ("Burmese") at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) - ^ "The Arakanese dialect". Fifty Viss. 2007-07-02. Retrieved 2023-04-01.
- ^ Okell 1995, p. 3.
- ^ "ရခိုင်စကားနဲ့ ဗမာစကား". BBC Burmese. 1 April 2011. Retrieved 16 October 2013.
- ^ a b c d အသျှင်စက္ကိန္ဒ (1994). ရခိုင်ဘာသာစကားလမ်းညွှန် (in Burmese). Burma – via Scribd.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Okell 1995, p. 4, 14.
- ^ Okell 1995, p. 14.
- ^ Okell 1995.
- ^ Houghton 1897, pp. 453–61.
- ^ Davis, Heidi A (2014). "Consonant correspondences of Burmese, Rakhine and Marma with initial implications for historical relationships". The University of North Dakota.
- ^ a b c d e Minn Htin, Kyaw; Leider, Jacques (2018), Perret, Daniel (ed.), "The Epigraphic Archive of Arakan/Rakhine State (Myanmar): A Survey", Writing for Eternity: A Survey of Epigraphy in Southeast Asia, Etudes thématiques, vol. 30, Ecole française d'Extrême-Orient, pp. 73–85, retrieved 2022-08-07
- ^ ISBN 978-81-313-0405-1.
Bibliography
- Houghton, Bernard (1897). "The Arakanese Dialect of the Burman Language". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland: 453–461. JSTOR 25207880.
- Okell, John (1995). "Three Burmese Dialects" (PDF). Papers in Southeast Asian Linguistics. 13.