Razadarit Ayedawbon
Author | Royal Historians of Hanthawaddy Kingdom |
---|---|
Original title | ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ |
Translator | Mon chronicles |
Genre | Chronicle, History |
Publication date | 1560s |
Razadarit Ayedawbon (
Ava.[1]
It is the
Pegu (Bago).[3]
Four oldest palm-leaf manuscript copies, conjecturally dated to the mid 18th century, of the original Binnya Dala translation have survived. In all, nine slightly different versions of the chronicle existed according to a 1968 analysis by Nai Pan Hla.[2] Pan Hla re-translated one of the versions back to Mon in 1958. He also wrote a new (tenth) version in 1968, synthesizing the Burmese versions of Razadarit, the version of Pak Lat Chronicles, and the accounts in Hmannan as well as modern research.[4]
References
Bibliography
- ISBN 9780824828868.
- Harvey, G.E. (1925). History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824. London: Frank Cass & Co. Ltd.
- Pan Hla, Nai (2005) [1968]. Razadarit Ayedawbon (in Burmese) (8th printing ed.). Yangon: Armanthit Sarpay.
- Thaw Kaung, U (2010). Aspects of Myanmar History and Culture. Yangon: Gangaw Myaing.