Razadarit Ayedawbon

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Razadarit Ayedawbon
AuthorRoyal Historians of Hanthawaddy Kingdom
Original titleရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံ
Translator
Mon chronicles
GenreChronicle, History
Publication date
1560s

Razadarit Ayedawbon (

Ava.[1]

It is the

Four oldest palm-leaf manuscript copies, conjecturally dated to the mid 18th century, of the original Binnya Dala translation have survived. In all, nine slightly different versions of the chronicle existed according to a 1968 analysis by Nai Pan Hla.[2] Pan Hla re-translated one of the versions back to Mon in 1958. He also wrote a new (tenth) version in 1968, synthesizing the Burmese versions of Razadarit, the version of Pak Lat Chronicles, and the accounts in Hmannan as well as modern research.[4]

References

  1. ^ Thaw Kaung 2010: 29–30
  2. ^ a b Aung-Thwin 2005: 133–135
  3. ^ Harvey 1925: xviii
  4. ^ Pan Hla 1968: 3–4

Bibliography

  • .
  • Harvey, G.E. (1925). History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824. London: Frank Cass & Co. Ltd.
  • Pan Hla, Nai (2005) [1968]. Razadarit Ayedawbon (in Burmese) (8th printing ed.). Yangon: Armanthit Sarpay.
  • Thaw Kaung, U (2010). Aspects of Myanmar History and Culture. Yangon: Gangaw Myaing.