Salentino dialect
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
Salentino | |
---|---|
salentinu | |
Native to | Italy |
Region | Salento (southern Apulia) Formerly Corfu |
Native speakers | 1,500,000 but vulnerable (2017)https://docs.verbix.com/Languages/Salentino |
Indo-European
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
This article is part of the series on the |
Sicilian language |
---|
History |
|
Literature and writers |
Linguistics |
Organisations |
Salentino (salentinu) is a dialect of the Extreme Southern Italian (Italiano meridionale estremo in Italian)[1][2] spoken in the Salento peninsula, which is the southern part of the region of Apulia at the southern "heel" of the Italian peninsula.
Overview
Salentino is a dialect of the
The traditional areas where Salentino is spoken are the aforementioned Province of Lecce, much of the southern part of the province of Brindisi, and the southern part of Taranto province.
History
The Salentino dialect is a product of the different powers and/or populations that have had a presence in the peninsula over the centuries: indigenous
The oldest text in Salentino is in the margin notes of a copy of the Mishnah known as Parma A written between 1072 and 1073. It is written in the Judeo-Salentino dialect of Salentino which is now extinct.[3]
During the
Characteristics
The term Salentino should be considered a general word to describe the various
Salentino has 5 vowels and an SOV (subject, object, verb) word order. There are six persons: jeu (I), tu (you, singular), idhu/idha (he,it/she,it), nui (we), vui (you, plural), idhi/idhe (they). And there are six tenses: present, imperfect, remote past, past perfect, past pluperfect, plus remote past.[1]
Contemporary authors
Orazio Testarotta di Taviano (1870-1964): his real name is Oronzo Miggiano. The pseudonym by which it is known was chosen for specific reasons: the name Horace refers to the Latin poet with whom he shares the satirical character of his works; while Testarotta is the Italian translation of the capiruttu dialect because it always fell to the ground. His is a poem that uses satire to denounce the political and social situation of the time. In fact, there are three fundamental themes on which it is based: the political and social condition from fascism to the republican age; the condition of the people in relation to the economy; the industrial and technological progress that disrupts the entire system.
Giuseppe Susanna (1851-1929): his poetry has an ideological and progressive function, therefore in stark contrast to the previous dialectal poetry. The main objective in Susanna's works is the emancipation of the proletariat and peasants, based on a language no longer sentimental like that of the late 1800s.
Pietro Gatti di Ceglie Messapica (1913-2013): together with Nicola G. De Donno and Erminio Caputo, he is one of the greatest representatives of that generation of authors who worked especially in the post-war period. It is a period characterized by greater freedom of writing and continuous experimentation. Above all, dialect poetry was radically renewed, now characterized by strong individualism and subjectivism.
Nicola Giuseppe De Donno di Maglie (1920-2004): he is part of the generation of authors born between 1915 and 1930. In his works he deals with very current themes and problems, ranging from autobiographism to satire to religious or social topics. It uses dialect as an autonomous language, free from any expressive compromise.
Erminio Caputo (born in Campobasso, in 1921): he also belongs to the generation of writers born in the first thirty years of the century. Born to Salento parents, he settled in Lecce in 1965, after occasional stays in Tuscany and marche. Unlike De Donno, who was an important point of reference for him, his is a predominantly religious poetics, linked not so much to the external reality that surrounds him, but to the inner, intimate reality of the soul.
Sample Text[5]
Salentino | English |
Aggiu lettu sulemente na fiata st' articulu | I read this article only one time |
Stammatina aggiu cantatu | I sang this morning |
Su’ turnatu | I returned |
Ci tinia fame mangiava | If I was hungry, i’d eat |
Aggiu ffare | I will do |
Aggiu ppurtare | I will bring |
Manciavi ci te tania fame | You could eat if you were hungry |
Iddu ulia cu llu ddicu | He wanted me to tell him |
Tocca cu bbiscia | (that) I need to see it |
Iddhru è ertu basciu siccu | He is tall, short, skinny |
Iddha ete de Cutrufianu | She is from Cutrofiano |
Su'statu a mmare | I was at the seaside |
U Marcu su’ | I am Marco |
Cci ghe beddu | How beautiful |
See also
References
- ^ a b Avolio, Francesco (2012). Lingue e dialetti d'Italia [Languages and dialects of Italy] (in Italian) (2nd ed.). Rome: Carocci. p. 54.
- ^ "siciliani, calabresi e salentini, dialetti in "Enciclopedia dell'Italiano"". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-04-04.
- ^ "Judeo-Italian". Jewish Languages. Retrieved 2023-12-09.
- ^ "Resolution regarding Sicilian language range, and relationship to other languages of Sicily". Cadèmia Siciliana. Retrieved 2017-12-28.
- ^ Golovko, Ekaterina; Panov, Vladimir. "Salentino Dialect, Griko and Regional Italian: Linguistic Diversity of Salento (With Ekaterina Golovko)". Academia.edu: 57–67.