Semantic change

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Semantic change (also semantic shift, semantic progression, semantic development, or semantic drift) is a form of

connotations, which can be added, removed, or altered over time, often to the extent that cognates across space and time have very different meanings. The study of semantic change can be seen as part of etymology, onomasiology, semasiology, and semantics
.

Examples in English

Evolution of types

A number of classification schemes have been suggested for semantic change.

Recent overviews have been presented by Blank

Generative semantics. More recent works including pragmatic and cognitive theories are those in Warren (1992), Dirk Geeraerts,[6] Traugott (1990) and Blank (1997)
.

A chronological list of typologies is presented below. Today, the most currently used typologies are those by Bloomfield (1933) and Blank (1999).

Typology by Reisig (1839)

Reisig's ideas for a classification were published posthumously. He resorts to classical rhetorics and distinguishes between

  • Synecdoche: shifts between part and whole
  • Metonymy: shifts between cause and effect
  • Metaphor

Typology by Paul (1880)

  • Generalization: enlargement of single senses of a word's meaning
  • Specialization on a specific part of the contents: reduction of single senses of a word's meaning
  • Transfer on a notion linked to the based notion in a spatial, temporal, or causal way

Typology by Darmesteter (1887)

  • Metaphor
  • Metonymy
  • Narrowing of meaning
  • Widening of meaning

The last two are defined as change between whole and part, which would today be rendered as synecdoche.

Typology by Bréal (1899)

  • Restriction of sense: change from a general to a special meaning
  • Enlargement of sense: change from a special to a general meaning
  • Metaphor
  • "Thickening" of sense: change from an abstract to a concrete meaning

Typology by Stern (1931)

  • Substitution: Change related to the change of an object, of the knowledge referring to the object, of the attitude toward the object, e.g., artillery "engines of war used to throw missiles" → "mounted guns", atom "inseparable smallest physical-chemical element" → "physical-chemical element consisting of electrons", scholasticism "philosophical system of the Middle Ages" → "servile adherence to the methods and teaching of schools"
  • Analogy: Change triggered by the change of an associated word, e.g., fast adj. "fixed and rapid" ← fast adv. "fixedly, rapidly"
  • Shortening: e.g., periodicalperiodical paper
  • Nomination: "the intentional naming of a referent, new or old, with a name that has not previously been used for it" (Stern 1931: 282), e.g., lion "brave man" ← "lion"
  • Regular transfer: a subconscious Nomination
  • Permutation: non-intentional shift of one referent to another due to a reinterpretation of a situation, e.g., bead "prayer" → "pearl in a rosary")
  • Adequation: Change in the attitude of a concept; distinction from substitution is unclear.

This classification does not neatly distinguish between processes and forces/causes of semantic change.

Typology by Bloomfield (1933)

The most widely accepted scheme in the English-speaking academic world[according to whom?] is from Bloomfield (1933):

  • Narrowing: Change from superordinate level to subordinate level. For example, skyline formerly referred to any horizon, but now in the US it has narrowed to a horizon decorated by skyscrapers.[7]
  • Widening: There are many examples of specific brand names being used for the general product, such as with
    genericization
    .
  • broadcast originally meant "to cast seeds out"; with the advent of radio and television, the word was extended to indicate the transmission of audio and video signals. Outside of agricultural circles, very few use broadcast in the earlier sense.[7]
  • Metonymy: Change based on nearness in space or time, e.g., jaw "cheek" → "mandible".
  • Synecdoche: Change based on whole-part relation. The convention of using capital cities to represent countries or their governments is an example of this.
  • Hyperbole: Change from weaker to stronger meaning, e.g., kill "torment" → "slaughter"
  • Meiosis: Change from stronger to weaker meaning, e.g., astound "strike with thunder" → "surprise strongly".
  • Degeneration: e.g., knave "boy" → "servant" → "deceitful or despicable man"; awful "awe-inspiring" → "very bad".
  • Elevation: e.g., knight "boy" → "nobleman"; terrific "terrifying" → "astonishing" → "very good".

Typology by Ullmann (1957, 1962)

Ullmann distinguishes between nature and consequences of semantic change:

  • Nature of semantic change
    • Metaphor: change based on a similarity of senses
    • Metonymy: change based on a contiguity of senses
    • Folk-etymology
      : change based on a similarity of names
    • Ellipsis: change based on a contiguity of names
  • Consequences of semantic change
    • Widening of meaning: rise of quantity
    • Narrowing of meaning: loss of quantity
    • Amelioration of meaning: rise of quality
    • Pejoration of meaning: loss of quality

Typology by Blank (1999)

However, the categorization of Blank (1999) has gained increasing acceptance:[8]

  • Metaphor: Change based on similarity between concepts, e.g., mouse "rodent" → "computer device".
  • Metonymy: Change based on contiguity between concepts, e.g., horn "animal horn" → "musical instrument".
  • Synecdoche: A type of metonymy involving a part to whole relationship, e.g. "hands" from "all hands on deck" → "bodies"
  • Specialization of meaning: Downward shift in a taxonomy, e.g., corn "grain" → "wheat" (UK), → "maize" (US).
  • Generalization of meaning: Upward shift in a taxonomy, e.g., hoover "Hoover vacuum cleaner" → "any type of vacuum cleaner".
  • Cohyponymic transfer: Horizontal shift in a taxonomy, e.g., the confusion of mouse and rat in some dialects.
  • Antiphrasis: Change based on a contrastive aspect of the concepts, e.g., perfect lady in the sense of "prostitute".
  • Auto-antonymy
    : Change of a word's sense and concept to the complementary opposite, e.g., bad in the slang sense of "good".
  • Auto-converse: Lexical expression of a relationship by the two extremes of the respective relationship, e.g., take in the dialectal use as "give".
  • Ellipsis: Semantic change based on the contiguity of names, e.g., car "cart" → "automobile", due to the invention of the (motor) car.
  • Folk-etymology
    : Semantic change based on the similarity of names, e.g., French contredanse, orig. English country dance.

Blank considered it problematic to include amelioration and pejoration of meaning (as in Ullman) as well as strengthening and weakening of meaning (as in Bloomfield). According to Blank, these are not objectively classifiable phenomena; moreover, Blank has argued that all of the examples listed under these headings can be grouped under other phenomena, rendering the categories redundant.

Forces triggering change

Blank[9] has tried to create a complete list of motivations for semantic change. They can be summarized as:

  • Linguistic forces
  • Psychological forces
  • Sociocultural forces
  • Cultural/encyclopedic forces

This list has been revised and slightly enlarged by Grzega (2004):[10]

  • Fuzziness (i.e., difficulties in classifying the referent or attributing the right word to the referent, thus mixing up designations)
  • Dominance of the prototype (i.e., fuzzy difference between superordinate and subordinate term due to the monopoly of the prototypical member of a category in the real world)
  • Social reasons (i.e., contact situation with "undemarcation" effects)
  • Institutional and non-institutional linguistic pre- and proscriptivism (i.e., legal and peer-group linguistic pre- and proscriptivism, aiming at "demarcation")
  • Flattery
  • Insult
  • Disguising language (i.e., "misnomers")
  • Taboo (i.e., taboo concepts)
  • Aesthetic-formal reasons (i.e., avoidance of words that are phonetically similar or identical to negatively associated words)
  • Communicative-formal reasons (i.e., abolition of the ambiguity of forms in context, keyword: "homonymic conflict and polysemic conflict")
  • Wordplay/punning
  • Excessive length of words
  • Morphological misinterpretation (keyword: "folk-etymology", creation of transparency by changes within a word)
  • Logical-formal reasons (keyword: "lexical regularization", creation of consociation)
  • Desire for plasticity (creation of a salient motivation of a name)
  • Anthropological salience of a concept (i.e., anthropologically given emotionality of a concept, "natural salience")
  • Culture-induced salience of a concept ("cultural importance")
  • Changes in the referents (i.e., changes in the world)
  • Worldview change (i.e., changes in the categorization of the world)
  • Prestige/fashion (based on the prestige of another language or variety, of certain word-formation patterns, or of certain semasiological centers of expansion)

The case of reappropriation

A specific case of semantic change is reappropriation, a cultural process by which a group reclaims words or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group, for example like with the word queer. Other related processes include pejoration and amelioration.[11]

Practical studies

Apart from many individual studies, etymological dictionaries are prominent reference books for finding out about semantic changes. A recent survey lists practical tools and online systems for investigating semantic change of words over time.[12] WordEvolutionStudy is an academic platform that takes arbitrary words as input to generate summary views of their evolution based on Google Books ngram dataset and the Corpus of Historical American English.[13]

See also

Notes

  1. ^ "13 Words That Changed From Negative to Positive Meanings (or Vice Versa)". Mental Floss. July 9, 2015. Retrieved May 7, 2022.
  2. S2CID 53710541
    .
  3. ^ Blank (1997:7–46)
  4. ^ in Ullmann (1957), and Ullmann (1962)
  5. ^ An example of this comes from Old English: meat (or rather mete) referred to all forms of solid food while flesh (flæsc) referred to animal tissue and food (foda) referred to animal fodder; meat was eventually restricted to flesh of animals, then flesh restricted to the tissue of humans and food was generalized to refer to all forms of solid food Jeffers & Lehiste (1979:130)
  6. ^ in Geeraerts (1983) and Geeraerts (1997)
  7. ^ a b c Jeffers & Lehiste (1979:129)
  8. ^ Grzega (2004) paraphrases these categories (except ellipses and folk etymology) as "similar-to" relation, "neighbor-of" relation, "part-of" relation, "kind-of" relation (for both specialization and generalization), "sibling-of" relation, and "contrast-to" relation (for antiphrasis, auto-antonymy, and auto-converse), respectively
  9. ^ in Blank (1997) and Blank (1999)
  10. ^ Compare Grzega (2004) and Grzega & Schöner (2007)
  11. .
  12. ^ Adam Jatowt, Nina Tahmasebi, Lars Borin (2021). Computational Approaches to Lexical Semantic Change: Visualization Systems and Novel Applications. Language Science Press. pp. 311–340.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. ^ Adam Jatowt (2018). "Every Word has its History: Interactive Exploration and Visualization of Word Sense Evolution" (PDF). ACM Press. pp. 1988–1902.

References

  • Blank, Andreas (1997), Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 285), Tübingen: Niemeyer
  • Blank, Andreas (1999), "Why do new meanings occur? A cognitive typology of the motivations for lexical Semantic change", in Blank, Andreas; Koch, Peter (eds.), Historical Semantics and Cognition, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, pp. 61–90
  • Blank, Andreas; Koch, Peter (1999), "Introduction: Historical Semantics and Cognition", in Blank, Andreas; Koch, Peter (eds.), Historical Semantics and Cognition, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, pp. 1–16
  • Bloomfield, Leonard (1933), Language, New York: Allen & Unwin
  • Bréal, Michel (1899), Essai de sémantique (2nd ed.), Paris: Hachette
  • Coseriu, Eugenio
    (1964), "Pour une sémantique diachronique structurale", Travaux de Linguistique et de Littérature, 2: 139–186
  • Darmesteter, Arsène (1887), La vie des mots, Paris: Delagrave
  • Fritz, Gerd (1974), Bedeutungswandel im Deutschen, Tübingen: Niemeyer
  • Geeraerts, Dirk (1983), "Reclassifying Semantic change", Quaderni di Semantica, 4: 217–240
  • Geeraerts, Dirk (1997), Diachronic prototype Semantics: a contribution to historical lexicology, Oxford: Clarendon
  • Grzega, Joachim (2004), Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu? Ein Beitrag zur englischen und allgemeinen Onomasiologie, Heidelberg: Winter
  • Grzega, Joachim; Schöner, Marion (2007), English and general historical lexicology: materials for onomasiology seminars (PDF), Eichstätt: Universität
  • Jeffers, Robert J.; Lehiste, Ilse (1979), Principles and methods for historical linguistics, MIT press,
  • Paul, Hermann (1880), Prinzipien der Sprachgeschichte, Tübingen: Niemeyer
  • Reisig, Karl (1839), "Semasiologie oder Bedeutungslehre", in Haase, Friedrich (ed.), Professor Karl Reisigs Vorlesungen über lateinische Sprachwissenschaft, Leipzig: Lehnhold
  • Stern, Gustaf (1931), Meaning and change of meaning with special reference to the English language, Göteborg: Elander
  • Traugott, Elizabeth Closs
    (1990), "From less to more situated in language: the unidirectionality of Semantic change", in Adamson, Silvia; Law, Vivian A.; Vincent, Nigel; Wright, Susan (eds.), Papers from the Fifth International Conference on English Historical Linguistics, Amsterdam: Benjamins, pp. 496–517
  • Trier, Jost (1931), Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes (dissertation)
  • Ullmann, Stephen (1957), Principles of Semantics (2nd ed.), Oxford: Blackwell
  • Ullmann, Stephen (1962), Semantics: An introduction to the science of meaning, Oxford: Blackwell
  • Vanhove, Martine (2008), From Polysemy to Semantic change: Towards a Typology of Lexical Semantic Associations, Studies in Language Companion Series 106, Amsterdam, New York: Benjamins.
  • Warren, Beatrice (1992), Sense Developments: A contrastive study of the development of slang senses and novel standard senses in English, [Acta Universitatis Stockholmiensis 80], Stockholm: Almqvist & Wiksell
  • .

Further reading

External links