Standard German phonology

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language. It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects.

While the spelling of German is officially standardised by an international organisation (the Council for German Orthography) the pronunciation has no official standard and relies on a de facto standard documented in reference works such as Deutsches Aussprachewörterbuch (German Pronunciation Dictionary) by Eva-Maria Krech et al.,[1] Duden 6 Das Aussprachewörterbuch (Duden volume 6, The Pronunciation Dictionary) by Max Mangold and the training materials of radio and television stations such as Westdeutscher Rundfunk, Deutschlandfunk, or Schweizer Radio und Fernsehen. This standardised pronunciation was invented, rather than coming from any particular German-speaking city. But the pronunciation that Germans usually consider to be closest to the standard is that of Hanover.[2][3][4][5] Standard German is sometimes referred to as Bühnendeutsch (stage German), but the latter has its own definition and is slightly different.[6]

Vowels

Monophthongs of standard German, from Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34)

Monophthongs

Monophthong phonemes of Standard German
Front Central Back
unrounded rounded
short
long
short long short long short long
Close
Close-mid ɪ ʏ øː (ə) ʊ
Open-mid ɛ (ɛː) œ (ɐ) ɔ
Open a

Some scholars[7] treat /ə/ as an unstressed allophone of /ɛ/. Likewise, some scholars[7] treat /ɐ/ as an allophone of the sequence /ər/ or as a vocalized variant of /r/. The phonemic status of /ɛː/ is also debated – see below.

Notes

  • Close vowels
  • Mid vowels
    • /eː/ is close-mid front unrounded [].[8][9][10]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Bavarian and Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [eɪ].
    • /øː/ has been variously described as close-mid near-front rounded [ø̠ː][9][10] and mid near-front rounded [ø̽ː].[8]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [øʏ].
    • /oː/ is close-mid back rounded [].[8][9][10]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [oʊ].
    • /ə/ has been variously described as mid central unrounded [
      syllable coda, the schwa often disappears so that the sonorant becomes syllabic, for instance Kissen [ˈkɪsn̩] ('pillow'), Esel [ˈeːzl̩] ('donkey'). However, Standard German spoken in Luxembourg often lacks syllabic sonorants under the influence of Luxembourgish, so that e.g. setzen ('put') is pronounced [ˈzɛtsən], rather than [ˈzɛtsn̩].[12][13]
    • /ɛ/ has been variously described as mid near-front unrounded [ɛ̽][9] and open-mid front unrounded [ɛ].[8][10]
    • /ɛː/ has been variously described as mid front unrounded [ɛ̝ː][8] and open-mid front unrounded [ɛː].[8][9]
    • /œ/ has been variously described as open-mid near-front rounded [œ̠][10] and somewhat lowered open-mid near-front rounded [œ̠˕].[8][9]
    • /ɔ/ has been variously described as somewhat fronted open-mid back rounded [ɔ̟][9][10] and open-mid back rounded [ɔ].[8]
  • Open vowels
    • /ɐ/ is near-open central unrounded [ɐ].[8][14] It is a common allophone of the sequence /ər/ common to all German-speaking areas but Switzerland. As schwa /ə/ is never pronounced here, it may be more appropriate to interpret [ɐ] as the vocalised allophone of the consonant /r/.
    • /a/ has been variously described as open front unrounded [a][15] and open central unrounded [ä].[8][9][10][16][17] Some scholars[18] differentiate two short /a/, namely front /a/ and back /ɑ/.[19] The latter occurs only in unstressed open syllables, exactly as /i, y, u, e, ø, o/.[20]
      • Standard Austrian pronunciation of this vowel is back [ɑ].[21]
      • Front [a] or even [æ] is a common realization of /a/ in northern German varieties influenced by Low German.
    • /aː/ has been variously described as open central unrounded [äː][8][9][10][16][17] and open back unrounded [ɑː].[22] Because of this, it is sometimes transcribed /ɑː/.[23]
      • Back [ɑː] is the Standard Austrian pronunciation.[21] It is also a common realization of /aː/ in northern German varieties influenced by Low German (in which it may even be rounded [ɒː]).
    • a play
      by Schiller into the Italian language, to render the distinctly German name Roller as Rolla.)

Although there is also a

loanwords, for instance in Psychometrie [psyçomeˈtʁiː] ('psychometry'). They are usually considered allophones
of tense vowels, which cannot occur in unstressed syllables (unless in compounds).

Northern German varieties influenced by Low German could be analyzed as lacking contrasting vowel quantity entirely:

  • /aː/ has a different quality than /a/ (see above).
  • These varieties also consistently lack /ɛː/, and use only /eː/ in its place.

Phonemic status of /ɛː/

The long open-mid front unrounded vowel [ɛː] does not exist in many varieties of Standard German and is rendered as the close-mid front unrounded vowel [], so that both Ähre ('ear of grain') and Ehre ('honor') are pronounced [ˈeːʁə] (instead of "Ähre" being [ˈɛːʁə]) and both Bären ('bears') and Beeren ('berries') are pronounced [ˈbeːʁən] (instead of Bären being [ˈbɛːʁən]). However, the disputed vowel [ɛː] seems much more stable in other contexts, i.e., not preceding /r/ as in the examples above. Other relevant minimal pairs include beten ('pray') – bäten ('bid, conjunctive'), dehnen ('stretch') – Dänen ('Danes'), Segen ('blessing') – Sägen ('saws, n.'). It has been debated whether [ɛː] is a distinct phoneme or even exists, except when consciously self-censoring speech,[25] for several reasons:

  1. The existence of a phoneme /ɛː/ is an irregularity in a vowel system that otherwise has pairs of long and tense vs. short and lax vowels such as [] vs. [ɔ]. On the other hand, such irregularities are not ruled out by any principle.
  2. Although some dialects (e.g. Ripuarian and some Alemannic dialects) have an opposition of [] vs. [ɛː], there is little agreement across dialects as to whether individual lexical items should be pronounced with [] or with [ɛː]. E.g. South Hessian dialects have /eː/ in Käse but /ɛː/ in Leben.[26]
  3. The use of [ɛː] is a spelling pronunciation rather than an original feature of the language.[25] It is an attempt to "speak as printed" (sprechen wie gedruckt) and to differentiate the spellings ⟨e⟩ and ⟨ä⟩ (i.e. speakers attempt to justify the appearance of ⟨e⟩ and ⟨ä⟩ in writing by making them distinct in the spoken language).
  4. Speakers with an otherwise fairly standard idiolect find it rather difficult to utter longer passages with [] and [ɛː] in the right places. Such persons apparently have to picture the spellings of the words in question, which impedes the flow of speech.[25][failed verification] However, the examples above with a non-rhotic context for the disputed vowel distinction speak against this view.

Diphthongs

Phonemic

Diphthongs of standard German, from Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:35)
Ending point
Front Back
Near-close (ʊɪ̯)
Open-mid ɔɪ̯
Open aɪ̯ aʊ̯
  • /aɪ̯/ has been variously described as [äɪ],[8][27] [äe̠][28] and [aɛ].[29]
  • /aʊ̯/ has been variously described as [äʊ],[27] [äʊ̞],[8] [äo̟][28] and [aɔ].[30]
  • /ɔɪ̯/ has been variously described as [ɔʏ],[27] [ɔʏ̞],[8] [ɔ̝e̠][28] and [ɔœ].[31]
  • /ʊɪ̯/ is found only in a handful of interjections such as pfui [pfʊɪ̯] and hui [hʊɪ̯], and as an alternative to disyllabic [uː.ɪ] in words such as ruhig [ʁʊɪ̯ç].[32][33]

Phonetic

The following usually are not counted among the German diphthongs as German speakers often feel they are distinct marks of "foreign words" (Fremdwörter). These appear only in loanwords:

  • [o̯a], as in Croissant [kʁ̥o̯aˈsɑ̃], colloquially: [kʁ̥o̯aˈsaŋ].
  • Many German speakers use [ɛɪ̯] and [ɔʊ̯] as adaptations of the English diphthongs // and // in English loanwords, according to Wiese (1996), or they replace them with the native German long vowels /eː/ and /oː/. Thus, the word okay may be pronounced [ɔʊ̯ˈkɛɪ̯] or /oːˈkeː/.[34] However, Mangold (2005) and Krech et al. (2009) do not recognize these diphthongs as phonemes, and prescribe pronunciations with the long vowels /eː/ and /oː/ instead.

In the varieties where speakers vocalize /r/ to [ɐ] in the syllable coda, a diphthong ending in [ɐ̯] may be formed with every stressable vowel:

German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 1), from Kohler (1999:88)
German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 2), from Kohler (1999:88)
Diphthong Example
Phonemically Phonetically IPA Orthography Translation
/ɪr/ [ɪɐ̯] [vɪɐ̯t] wird he/she/it becomes
/iːr/ [iːɐ̯]1 [viːɐ̯] wir we
/ʏr/ [ʏɐ̯] [ˈvʏɐ̯də] Würde dignity
/yːr/ [yːɐ̯]1 [fyːɐ̯] für for
/ʊr/ [ʊɐ̯] [ˈvʊɐ̯də] wurde I/he/she/it became
/uːr/ [uːɐ̯]1 [ˈuːɐ̯laʊ̯p] Urlaub holiday
/ɛr/ [ɛɐ̯] [ɛɐ̯ft] Erft Erft
/ɛːr/ [ɛːɐ̯]1 [bɛːɐ̯] Bär bear
/eːr/ [eːɐ̯]1 [meːɐ̯] mehr more
/œr/ [œɐ̯] [dœɐ̯t] dörrt he/she/it dries
/øːr/ [øːɐ̯]1 [høːɐ̯] hör! (you (sg.)) hear!
/ɔr/ [ɔɐ̯] [ˈnɔɐ̯dn̩] Norden north
/oːr/ [oːɐ̯]1 [toːɐ̯] Tor gate
/ar/ [aɐ̯] [haɐ̯t] hart hard
/aːr/ [aːɐ̯]1 [vaːɐ̯] wahr true
^1 Wiese (1996) notes that the length contrast is not very stable before non-prevocalic /r/[35] and that "Meinhold & Stock (1980:180), following the pronouncing dictionaries (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) judge the vowel in Art, Schwert, Fahrt to be long, while the vowel in Ort, Furcht, hart is supposed to be short. The factual basis of this presumed distinction seems very questionable."[35][36] He goes on stating that in his own dialect, there is no length difference in these words, and that judgements on vowel length in front of non-prevocalic /r/ which is itself vocalized are problematic, in particular if /a/ precedes.[35]
According to the "lengthless" analysis, the aforementioned "long" diphthongs are analyzed as [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [ɛɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯] and [aɐ̯]. This makes non-prevocalic /ar/ and /aːr/ homophonous as [aɐ̯] or [aː]. Non-prevocalic /ɛr/ and /ɛːr/ may also merge, but the vowel chart in
mid-centralized open-mid front [ɛ̽] for the former, open-mid front [ɛ] for the latter.[14]
Wiese (1996) also states that "laxing of the vowel is predicted to take place in shortened vowels; it does indeed seem to go hand in hand with the vowel shortening in many cases."[35] This leads to [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯] being pronounced the same as [ɪɐ̯], [ʏɐ̯], [ʊɐ̯], [ɛɐ̯], [œɐ̯], [ɔɐ̯]. This merger is usual in the Standard Austrian accent, in which e.g. Moor 'bog' is often pronounced [mɔɐ̯]; this, in contrast with the Standard Northern variety, also happens intervocalically, along with the diphthongization of the laxed vowel to [Vɐ̯], so that e.g. Lehrer 'teacher' is pronounced [ˈlɛɐ̯ʁɐ][37] (the corresponding Standard Northern pronunciation is [ˈleːʁɐ]). Another feature of the Standard Austrian accent is complete absorption of [ɐ̯] by the preceding /ɑ, ɑː/, so that e.g. rar 'scarce' is pronounced [ʁɑː].[37]

Consonants

With around 22 to 26 phonemes, the German consonant system has an average number of consonants in comparison with other languages. One of the more noteworthy ones is the unusual

affricate /pf/.[38]

Labial Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m
n
ŋ
Plosive
Fortis p
t
k (ʔ)
Lenis b
d
ɡ
Affricate
Fortis pf ts
Lenis ()
Fricative
Fortis f s ʃ ç (x) h
Lenis v z (ʒ) j
Liquid
l
r

Ich-Laut and ach-Laut

A map showing the German dialect area with black/white squares indicating the Ich-Laut and the Ach-Laut

Ich-Laut is the voiceless palatal fricative [ç] (which is found in the word ich [ɪç] 'I'), and ach-Laut is the voiceless velar fricative [x] (which is found in the word ach [ax] the interjection 'oh', 'alas'). Laut [laʊ̯t] is the German word for 'sound, phone'. In German, these two sounds are allophones occurring in complementary distribution. The allophone [x] occurs after back vowels and /a aː/ (for instance in Buch [buːx] 'book'), the allophone [ç] after front vowels (for instance in mich [mɪç] 'me/myself') and consonants (for instance in Furcht [fʊʁçt] 'fear', manchmal [ˈmançmaːl] 'sometimes'). The allophone [ç] also appears after vocalized ⟨r⟩ in superregional variants, e.g. in Furcht [fʊɐ̯çt] 'fear'. In southeastern regiolects, the ach-Laut is commonly used here, yielding [fʊɐ̯xt].

In

stressed syllables varies: in the Northern varieties of standard German, it is [ç], while in Southern varieties, it is [k], and in Western varieties, it is [ʃ
] (for instance in China: [ˈçiːna] vs. [ˈkiːna] vs. [ˈʃiːna]).

The diminutive

phonemicization, where erstwhile allophones undergo a split into separate phonemes
.

The allophonic distribution of [

Old English words such as niht (modern night) were pronounced with [x] or [ç], [ç] is likely (see Old English phonology
).

Despite the phonetic history, the complementary distribution of [

underlying form
of the phoneme.

According to Kohler,[88] the German ach-Laut is further differentiated into two allophones, [x] and [χ]: [x] occurs after /uː, oː/ (for instance in Buch [buːx] 'book') and [χ] after /a, aː/ (for instance in Bach [baχ] 'brook'), while either [x] or [χ] may occur after /ʊ, ɔ, aʊ̯/, with [χ] predominating.

In Western varieties, there is a strong tendency to realize /ç/ as unrounded [ʃ] or [ɕ], and the phoneme may be confused or merged with /ʃ/ altogether, secondarily leading to hypercorrection effects where /ʃ/ is replaced with /ç/, for instance in Fisch [fɪʃ], which may be realized as [fɪç].

Within German dialects, a large variation exists as to the environments which trigger or prevent one realization or the other.[89]

Fortis–lenis pairs

Various German consonants occur in pairs at the same place of articulation and in the same manner of articulation, namely the pairs /p–b/, /t–d/, /k–ɡ/, /s–z/, /ʃ–ʒ/. These pairs are often called fortis–lenis pairs, since describing them as voiced–voiceless pairs is inadequate. With certain qualifications, /tʃ–dʒ/, /f–v/ and /θ–ð/ are also considered fortis–lenis pairs.

Fortis-lenis distinction for /ʔ, m, n, ŋ, l, r, h/ is unimportant.[90]

The fortis stops /p, t, k/ are

syllable coda (such as in Saat [zaːtʰ] 'seed'). All fortis consonants, i.e. /p, t, k, f, θ, s, ʃ, ç, x, pf, ts, tʃ/[90] are fully voiceless.[91]

The lenis consonants /b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ/[90] range from being weakly voiced to almost voiceless [b̥, d̥, ɡ̊, v̥, ð̥, z̥, ʒ̊, j̥, r̥, d̥ʒ̊] after voiceless consonants:[91] Kasbah [ˈkasb̥a] ('kasbah'), abdanken [ˈapd̥aŋkn̩] ('to resign'), rotgelb [ˈʁoːtɡ̊ɛlp] ('red-yellow'), Abwurf [ˈapv̥ʊʁf] ('dropping'), Absicht [ˈapz̥ɪçt] ('intention'), Holzjalousie [ˈhɔltsʒ̊aluziː] ('wooden jalousie'), wegjagen [ˈvɛkj̥aːɡn̩] ('to chase away'), tropfen [ˈtʁ̥ɔpfn̩] ('to drop'), Obstjuice [ˈoːpstd̥ʒ̊uːs] ('fruit juice'). Mangold (2005) states that they are "to a large extent voiced" [b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ] in all other environments,[90] but some studies have found the stops /b, d, ɡ/ to be voiceless word/utterance-initially in most dialects (while still contrasting with /p, t, k/ due to the aspiration of the latter).[92]

/b, d, ɡ, z, ʒ/ are voiceless in most southern varieties of German. For clarity, they are often transcribed as [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, ʒ̊].

The nature of the phonetic difference between the voiceless lenis consonants and the similarly voiceless fortis consonants is controversial. It is generally described as a difference in articulatory force, and occasionally as a difference in articulatory length; for the most part, it is assumed that one of these characteristics implies the other.

In various central and southern varieties, the opposition between fortis and lenis is neutralized in the

syllable onset
; sometimes just in the onset of stressed syllables, sometimes in all cases.

The pair /f–v/ is not considered a fortis–lenis pair, but a simple voiceless–voiced pair, as /

devoice the lenes (with however some exceptions).[93] Generally, the southern /v/ is realized as the voiced approximant [ʋ]. However, there are southern varieties which differentiate between a fortis /f/ (such as in sträflich [ˈʃtrɛːflɪç] 'culpable' from Middle High German stræflich) and a lenis /f/ ([v̥], such as in höflich [ˈhøːv̥lɪç] 'polite' from Middle High German hovelîch); this is analogous to the opposition of fortis /s/ ([s
]) and lenis [z̥].

Coda devoicing

In varieties from Northern Germany, lenis stops in the

syllable coda are realized as fortis stops. This does not happen in varieties from Southern Germany, Austria or Switzerland.[94]

Since the lenis stops /b, d, ɡ/ are unvoiced or at most variably voiced (as stated above), this cannot be called devoicing in the strict sense of the word because it does not involve the loss of phonetic voice.[95] More accurately, it can be called coda fortition or a neutralization of fortis and lenis sounds in the coda. Fricatives are truly and contrastively voiced in Northern Germany.[96] Therefore, the fricatives undergo coda devoicing in the strict sense of the word.[95] It is disputed whether coda devoicing is due to a constraint which specifically operates on syllable codas or whether it arises from constraints which "protect voicing in privileged positions".[97]

Coda voicing

As against standard pronunciation rules, in western varieties including those of the Rhineland, coda fortis–lenis neutralization results in voicing rather than devoicing if the following word begins with a vowel. For example, mit uns becomes [mɪd‿ʊns] and darf ich becomes [daʁv‿ɪʃ]. The same sandhi phenomenon exists also as a general rule in the Luxembourgish language.[98]

Stress

In German words there is always one syllable carrying main stress, with all other syllables either being unstressed or carrying a secondary stress. The position of the main stress syllable has been a matter of debate. Traditionally, word stress is seen as falling onto the first stem syllable. In recent analyses, there is agreement that main stress is placed onto one of the last three (stressable) syllables. Within this three-syllable window,[99] word stress is put regularly onto the second-to-last syllable, the penultimate syllable.[100] However, syllable quantity may modify this pattern: a heavy final or prefinal syllable, i.e., one with a long vowel or with one or more consonants in the syllable coda, will usually attract main stress.

Examples
  • final stress: Eleˈfant, Krokoˈdil, Kaˈmel
  • penultimate stress: ˈTurban, ˈKonsul, ˈBison
  • antepenultimate stress: ˈPinguin, ˈRisiko, ˈMonitor

A set of illustrative examples also stems from Japanese loan words, as these cannot be borrowed with their stress patterns (Japanese has a system of pitch accents, completely different from word stress in Germanic languages):

  • final stress: Shoˈgun, Samuˈrai
  • penultimate stress: Mitsuˈbishi, Ikeˈbana
  • antepenultimate stress: Hiˈroshima, ˈOsaka

A list of Japanese words in German reveals that none of the words with four syllables has initial stress, confirming the three-syllable-window analysis.

Secondary stresses precede the main stress if at least two syllables are present, as in ̩Bib-li- ̩o-the-'ka-rin.

Suffixes, if containing a stressable vowel, are either stressed (-ei, ion, -al, etc.) or unstressed (-ung, -heit, -isch, etc.)

In addition, German uses different stresses for separable prefixes and inseparable prefixes in verbs and words derived from such verbs:

  • Words beginning with be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp- and a few other inseparable prefixes are stressed on the root.
  • Words beginning with the separable prefixes ab-, auf-, ein-, vor-, and most prepositional adverbs are stressed on the prefix.
  • Some prefixes, notably über-, unter-, um-, and durch-, can function as separable or inseparable prefixes and are stressed or not accordingly.
  • A few homographs with such prefixes exist. They are not perfect homophones. Consider the word umschreiben. As ˈum•schreiben (separable prefix), it means 'to rewrite' and is pronounced [ˈʊmʃʀaɪ̯bən], with stress on the first syllable. Its associated noun, die ˈUmschreibung is also stressed on the first syllable – [ˈʊmʃʀaɪ̯bʊŋ]. On the other hand, umˈschreiben (inseparable prefix) is pronounced [ʊmˈʃʀaɪ̯bən], with stress on the second syllable. This word means 'to paraphrase', and its associated noun, die Umˈschreibung is also stressed on the second syllable – [ʊmˈʃʀaɪ̯bʊŋ]. Another example is the word umˈfahren; with stress on the root ([ʊmˈfaːʀən]) it means 'to drive around (an obstacle in the street)', and with stress on the prefix ([ˈʊmfaːʀən]) it means 'to run down/over' or 'to knock down'.

Acquisition

General

Like all infants, German infants go through a

rounded vowels emerging last.[102] German children often use phonological processes to simplify their early word production.[102] For example, they may delete an unstressed syllable (Schokolade 'chocolate' pronounced [ˈlaːdə]),[102] or replace a fricative with a corresponding stop (Dach [dax] 'roof' pronounced [dak]).[104] One case study found that a 17-month-old child acquiring German replaced the voiceless velar fricative [x] with the nearest available continuant [h], or deleted it altogether (Buch [buːx] 'book' pronounced [buh] or [buː]).[105]

Prosodically, children prefer bisyllabic words with the pattern strong – weak over monosyllabic words.

Vowel space development

In 2009, Lintfert examined the development of

cardinal vowels, /y/, /i/, /u/ and /a/, at the extreme limits of the F1–F2 vowel space (i.e., the height and backness of the vowels are made extreme by the infants).[107]

Nasals

The acquisition of nasals in German differs from that of

onset position (sounds before a vowel in a syllable) than Dutch children do.[110] German children, once they reached 16 months, also produced significantly more nasals in syllables containing schwas, when compared with Dutch-speaking children.[111] This may reflect differences in the languages the children are being exposed to, although the researchers claim that the development of nasals likely cannot be seen apart from the more general phonological system the child is developing.[112]

Phonotactic constraints and reading

A 2006 study examined the acquisition of German in

phonologically delayed children (specifically, issues with fronting of velars and stopping of fricatives) and whether they applied phonotactic constraints to word-initial consonant clusters containing these modified consonants.[113] In many cases, the subjects (mean age = 5.1) avoided making phonotactic violations, opting instead for other consonants or clusters in their speech. This suggests that phonotactic constraints do apply to the speech of German children with phonological delay, at least in the case of word-initial consonant clusters.[114] Additional research[115] has also shown that spelling consistencies seen in German raise children's phonemic awareness
as they acquire reading skills.

Sound changes

Sound changes and mergers

A

merger found mostly in Northern accents of German is that of /ɛː/ (spelled ⟨ä, äh⟩) with /eː/ (spelled ⟨e⟩, ⟨ee⟩, or ⟨eh⟩). Some speakers merge the two everywhere, some distinguish them everywhere, others keep /ɛː/ distinct only in conditional forms of strong verbs
(for example ich gäbe [ˈɡɛːbə] 'I would give' vs. ich gebe [ˈɡeːbə] 'I give' are distinguished, but Bären [ˈbeːʁən] 'bears' vs. Beeren [ˈbeːʁən] 'berries' are not. The standard pronunciation of Bären is [ˈbɛːʁən]).

Another common

Austro-Bavarian and Alemannic German nor in the corresponding varieties of Standard German
, and therefore in these regions -ig is pronounced [ɪɡ̊].

Many speakers do not distinguish the affricate /pf/ from the simple fricative /f/ in the beginning of a word,[116] in which case the verb (er) fährt ('[he] travels') and the noun Pferd ('horse') are both pronounced [fɛɐ̯t]. This most commonly occurs in northern and western Germany, where the local dialects did not originally have the sound /pf/. Some speakers also have peculiar pronunciation for /pf/ in the middle or end of a word, replacing the [f] in /pf/ with a voiceless bilabial fricative, i.e. a consonant produced by pressing air flow through the tensed lips. Thereby Tropfen ('drop') becomes [ˈtʁ̥ɔpɸn̩], rather than [ˈtʁ̥ɔpfn̩].

Many speakers who have a vocalization of /r/ after /a/ merge this combination with long /aː/ (i.e. /ar/ > *[aɐ] or *[ɑɐ] > [aː] or [ɑː]). Hereby, Schaf ('sheep') and scharf ('sharp') can both be pronounced [ʃaːf] or [ʃɑːf]. This merger does not occur where /a/ is a front vowel while /aː/ is realised as a back vowel. Here the words are kept distinct as [ʃɑːf] ('sheep') and [ʃaːf] ('sharp').

In umlaut forms, the difference usually reoccurs: Schäfer [ˈʃɛːfɐ] or [ˈʃeːfɐ] vs. schärfer [ˈʃɛɐ̯fɐ]. Speakers with this merger also often use [aːç] (instead of formally normal /aːx/) where it stems from original [arç]. The word Archen ('arks') is thus pronounced [ˈaːçn̩], which makes a minimal pair with

phonemic, rather than just allophonic
, for these speakers.

In the standard pronunciation, the vowel qualities /i/, /ɪ/, /e/, /ɛ/, as well as /u/, /ʊ/, /o/, /ɔ/, are all still distinguished even in unstressed syllables. In this latter case, however, many simplify the system in various degrees. For some speakers, this may go so far as to merge all four into one, hence misspellings by schoolchildren such as Bräutegam (instead of Bräutigam) or Portogal (instead of Portugal).

In everyday speech, more

mergers
occur, some of which are universal and some of which are typical for certain regions or dialect backgrounds. Overall, there is a strong tendency of reduction and contraction. For example, long vowels may be shortened, consonant clusters may be simplified, word-final [ə] may be dropped in some cases, and the suffix -en may be contracted with preceding consonants, e.g. [ham] for haben [ˈhaːbən] ('to have').

If the clusters [mp], [lt], [nt], or [ŋk] are followed by another consonant, the stops /p/, /t/ and /k/ usually lose their phonemic status. Thus while the standard pronunciation distinguishes ganz [ɡants] ('whole') from Gans [ɡans] ('goose'), as well as er sinkt [zɪŋkt] from er singt [zɪŋt], the two pairs are homophones for most speakers. The commonest practice is to drop the stop (thus [ɡans], [zɪŋt] for both words), but some speakers insert the stop where it is not etymological ([ɡants], [zɪŋkt] for both words), or they alternate between the two ways. Only a few speakers retain a phonemic distinction.

Middle High German

The

Colognian dialect has kept the original [ei] diphthong in heiß), Yiddish
הײס heys /hɛɪ̯s/ and װײַס vays /vaɪ̯s/.

The Middle High German diphthongs [iə̯], [uə̯] and [yə̯] became the modern Standard German long vowels [iː], [uː] and [yː] after the Middle High German long vowels changed to diphthongs. Most Upper German dialects retain the diphthongs. A remnant of their former diphthong character is shown when [iː] continues to be written ie in German (as in Liebe 'love').

Loanwords

German incorporates a significant number of loanwords from other languages. Loanwords are often adapted to German phonology but to varying degrees, depending on the speaker and the commonness of the word. /ʒ/ and /dʒ/ do not occur in native German words but are common in a number of French and English loan words. Many speakers replace them with /ʃ/ and /tʃ/ respectively (especially in Southern Germany, Austria and Switzerland), so that Dschungel (from English jungle) can be pronounced [ˈdʒʊŋl̩] or [ˈtʃʊŋl̩]. Some speakers in Northern and Western Germany merge /ʒ/ with /dʒ/, so that Journalist (phonemically /dʒʊʁnaˈlɪst ~ ʒʊʁnaˈlɪst/) can be pronounced [ʒʊɐ̯naˈlɪst], [dʒʊɐ̯naˈlɪst] or [ʃʊɐ̯naˈlɪst]. The realization of /ʒ/ as [tʃ], however, is uncommon.[117]

Loanwords from English

Many English words are used in German, especially in technology and pop culture. Some speakers pronounce them similarly to their native pronunciation, but many speakers change non-native phonemes to similar German phonemes (even if they pronounce them in a rather English manner in an English-language setting):

  • English /θ, ð/ are usually pronounced as in RP or General American; some speakers replace them with /s/ and /z/ respectively (
    th-alveolarization
    ) e.g. Thriller [ˈθʁɪlɐ ~ ˈsʁɪlɐ].
  • English /ɹ/ can be pronounced the same as in English, i.e. [
    variably rhotic when using English loanwords.[citation needed
    ]
  • English /w/ is often replaced with German /v/ e.g. Whisk(e)y [ˈvɪskiː].
  • word-initial /s/ is often retained (especially in the South, where word-initial /s/ is common),[118] but many speakers replace it with /z/ e.g. Sound [zaʊ̯nt].
  • word-initial /st/ and /sp/ are usually retained, but some speakers (especially in South Western Germany and Western Austria) replace them with /ʃt/ and /ʃp/ e.g. Steak [ʃteɪk] or [ʃteːk], Spray [ʃpʁeɪ] or [ʃpʁeː].[119]
  • English /tʃ/ is usually retained, but in Northern and Western Germany as well as Luxembourg, it is often replaced with /ʃ/ e.g. Chips [ʃɪps].[120]
  • In Northern Standard German, final-obstruent devoicing is applied to English loan words just as to other words e.g. Airbag [ˈɛːɐ̯bɛk], Lord [lɔʁt] or [lɔɐ̯t], Backstage [ˈbɛksteːtʃ]. However, in Southern Standard German, in Swiss Standard German and Austrian Standard German, final-obstruent devoicing does not occur and so speakers are more likely to retain the original pronunciation of word-final lenes (although realizing them as fortes may occur because of confusing English spelling with pronunciation).
  • English /eɪ/ and /oʊ/ are often replaced with /eː/ and /oː/ respectively e.g. Homepage [ˈhoːmpeːtʃ].
  • English /æ/ and /ɛ/ are pronounced the same, as German /ɛ/ (
    met–mat merger
    ) e.g. Backup [ˈbɛkap].
  • English /ɒ/ and /ɔː/ are pronounced the same, as German /ɔ/ (cot–caught merger) e.g. Box [bɔks].
  • English /ʌ/ is usually pronounced as German /a/ e.g. Cutter [ˈkatɐ].
  • English /ɜːr/ is usually pronounced as German /œʁ/ e.g. Shirt [ʃœʁt] or [ʃœɐ̯t].
  • English /i/ is pronounced as /iː/ (
    happy-tensing
    ) e.g. Whisk(e)y [ˈvɪskiː].

Loanwords from French

French loanwords, once very numerous, have in part been replaced by native German coinages or more recently English loanwords. Besides /

n] or sometimes [m
] (in the south). For example, Ballon [baˈlõː] ('balloon') may be realized as [baˈlɔŋ] or [baˈloːn], Parfüm [paʁˈfœ̃ː] ('perfume') as [paʁˈfœŋ] or [paʁ'fyːm] and Orange [oˈʁãːʒə] ('orange') as [oˈʁaŋʒə] or [o'ʁanʒə].

Sample

The sample text is a reading of "The North Wind and the Sun". The phonemic transcription treats every instance of [ɐ] and [ɐ̯] as /ər/ and /r/, respectively. The phonetic transcription is a fairly narrow transcription of the educated northern accent. The speaker transcribed in the narrow transcription is 62 years old, and he is reading in a colloquial style.[69] Aspiration, glottal stops and devoicing of the lenes after fortes are not transcribed.

The audio file contains the whole fable and was recorded by a much younger speaker.

Phonemic transcription

/aɪnst ˈʃtrɪtɛn zɪç ˈnɔrtvɪnt ʊnt ˈzɔnɛ | veːr fɔn ˈiːnɛn ˈbaɪdɛn voːl deːr ˈʃtɛrkɛrɛ ˈvɛːrɛ | als aɪn ˈvandɛrɛr | deːr ɪn ˈaɪnɛn ˈvarmɛn ˈmantɛl ɡɛˈhʏlt vaːr | dɛs ˈveːɡɛs daˈheːrˌkaːm ‖ ziː ˈvʊrdɛn ˈaɪnɪç | das ˈdeːrjeːnɪɡɛ fyːr deːn ˈʃtɛrkɛrɛn ˈɡɛltɛn ˈzɔltɛ | deːr deːn ˈvandɛrɛr ˈtsvɪŋɛn ˈvʏrdɛ | ˈzaɪnɛn ˈmantɛl ˈaptsuːˌneːmɛn ‖ deːr ˈnɔrtvɪnt bliːs mɪt ˈalɛr maçt | ˈaːbɛr jeː ˈmeːr eːr bliːs | ˈdɛstoː ˈfɛstɛr ˈhʏltɛ zɪç deːr ˈvandɛrɛr ɪn ˈzaɪnɛn ˈmantɛl aɪn ‖ ˈɛntlɪç ɡaːp deːr ˈnɔrtvɪnt deːn kampf aʊf ‖ nuːn ɛrˈvɛrmtɛ diː ˈzɔnɛ diː lʊft mɪt ˈiːrɛn ˈfrɔɪntlɪçɛn ˈʃtraːlɛn | ʊnt ʃoːn naːç ˈveːnɪɡɛn aʊɡɛnˈblɪkɛn tsoːk deːr ˈvandɛrɛr ˈzaɪnɛn ˈmantɛl aʊs ‖ daː ˈmʊstɛ deːr ˈnɔrtvɪnt ˈtsuːɡeːbɛn | das diː ˈzɔnɛ fɔn ˈiːnɛn ˈbaɪdɛn deːr ˈʃtɛrkɛrɛ vaːr/

Phonetic transcription

[aɪns ˈʃtʁɪtn̩ zɪç ˈnɔɐ̯tvɪnt ʊntˈz̥ɔnə | veːɐ̯ fɔn ˈiːnː ˈbaɪdn̩ voːl deːɐ̯ ˈʃtɛɐ̯kəʁə ˈvɛːʁə | als aɪn ˈvandəʁɐ | deːɐ̯ ɪn ˈaɪnː ˈvaːɐ̯mn̩ ˈmantl̩ ɡəˈhʏlt vaːɐ̯ | dəs ˈveːɡəs daˈheːɐ̯kaːm ‖ ziː ˈvʊɐ̯dn̩ ˈaɪnɪç | das ˈdeːɐ̯jeːnɪɡə fʏɐ̯ deːn ˈʃtɛɐ̯kəʁən ˈɡɛltn̩ ˈzɔltə | deːɐ̯ deːn ˈvandəʁɐ ˈtsvɪŋ̍ ˈvʏɐ̯də | ˈzaɪnː ˈmantl̩ ˈaptsʊˌneːmː ‖ deːɐ̯ ˈnɔɐ̯tvɪnt bliːs mɪt ˈalɐ maxt | ˈaːbɐ jeˈmeːɐ̯ eːɐ̯ bliːs | ˈdɛsto ˈfɛstɐ ˈhʏltə zɪç deːɐ̯ ˈvandəʁɐ ɪn ˈzaɪnː ˈmantl̩ aɪn ‖ ˈɛntlɪç ɡaːp deːɐ̯ ˈnɔɐ̯tvɪnt deːn kampf aʊf ‖ nuːn ɛɐ̯ˈvɛɐ̯mtə diː ˈzɔnə diː lʊft mɪt ˈiːɐ̯n̩ ˈfʁɔɪntlɪçn̩ ˈʃtʁaːln̩ | ʊnt ʃoːnaːx ˈveːnɪɡŋ̍ aʊɡŋ̍ˈblɪkŋ̍ tsoːk deːɐ̯ ˈvandəʁɐ ˈzaɪnː ˈmantl̩ aʊs ‖ daː ˈmʊstə deːɐ̯ ˈnɔɐ̯tvɪnt ˈtsuːɡeːbm̩ | das diː ˈzɔnə fɔn ˈiːnː ˈbaɪdn̩ deːɐ̯ ˈʃtɛɐ̯kəʁə vaːɐ̯][121]

Orthographic version

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges daherkam. Sie wurden einig, daß derjenige für den Stärkeren gelten sollte, der den Wanderer zwingen würde, seinen Mantel abzunehmen. Der Nordwind blies mit aller Macht, aber je mehr er blies, desto fester hüllte sich der Wanderer in seinen Mantel ein. Endlich gab der Nordwind den Kampf auf. Nun erwärmte die Sonne die Luft mit ihren freundlichen Strahlen, und schon nach wenigen Augenblicken zog der Wanderer seinen Mantel aus. Da mußte der Nordwind zugeben, daß die Sonne von ihnen beiden der Stärkere war.[122]

See also

Notes

  1. ^ Pages 1-2 of the book (Deutsches Aussprachewörterbuch) discuss die Standardaussprache, die Gegenstand dieses Wörterbuches ist (the standard pronunciation which is the topic of this dictionary). It also mentions Da sich das Deutsche zu einer plurizentrischen Sprache entwickelt hat, bildeten sich jeweils eigene Standardvarietäten (und damit Standardaussprachen) (German has developed into a pluricentric language separate standard varieties (and hence standard pronunciations)), but refers to these standards as regionale und soziolektale Varianten (regional and sociolectal variants).
  2. ^ Drösser, Christoph (14 June 2000). "Angeblich sprechen die Hannoveraner das reinste - sprich dialektfreieste - Deutsch und kommen dem Hochdeutschen am nächsten. Stimmt's?". Die Zeit. Stimmt.
  3. ^ "Reflections on Diglossia". In northern Germany, it appears that in Hanover – perhaps because of the presence of the electoral (later royal) court – a parastandard High German was spoken by the 18th century as well, at least among the educated, with the curious result that Hanover speech – though non-native – became the model of German pronunciation on the stage (Bühnendeutsch), since everywhere else in Germany dialects were still spoken by everyone. Other capitals (Berlin, Dresden, Munich, Vienna) eventually developed their own Umgangssprachen, but the Hanover model remained the ideal.
  4. ^ "Reading Heinrich Heine" (PDF). He spoke the dialect of Hanover, where – as also in the vicinity to the south of this city – German is pronounced best.
  5. ^ "Nicht das beste Hochdeutsch in Hannover". 7 August 2013. In Hannover wird zweifellos ein Deutsch gesprochen, das sehr nah an der nationalen Aussprachenorm liegt. Aber das gilt auch für andere norddeutsche Städte wie Kiel, Münster oder Rostock. Hannover hat da keine Sonderstellung.
  6. ^ Differences include the pronunciation of the endings -er, -en, and -em.
  7. ^ a b See the discussions in Wiese (1996:16–17) and Staffeldt (2010:passim)
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u See the vowel charts in Mangold (2005:37).
  9. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Kohler (1999:87)
  10. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Lodge (2009:87)
  11. ^ "John Wells's phonetic blog: ɘ". 3 June 2009. Retrieved 28 January 2016.
  12. ^ Gilles & Trouvain (2013), pp. 70–71.
  13. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 39.
  14. ^ a b c Kohler (1999:88)
  15. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:413)
  16. ^ a b Wiese (1996:8)
  17. ^ a b Krech et al. (2009:24)
  18. ^ E.g. Wierzbicka & Rynkowska (1992)
  19. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412). Authors state that /ɑ/ can be realized as Polish /a/, i.e. central [ä].
  20. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412–415)
  21. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:342–344)
  22. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412)
  23. ^ e.g. by Lodge (2009:86–89) (without length marks, i.e. as /ɑ/—the vowel chart on page 87 places /a/ and /ɑ/ in the same open central position [ä]), Morciniec & Prędota (2005) (without length marks, i.e. as /ɑ/) and Wierzbicka & Rynkowska (1992).
  24. ^ a b Wiese (1996:254)
  25. ^ a b c von Polenz (2000:151, 175)
  26. ^ Südhessisches Wörterbuch online
  27. ^ a b c Source: Wiese (1996:11, 14). On the page 14, the author states that /aɪ̯/, /aʊ̯/ and /ɔʏ̯/ are of the same quality as vowels of which they consist. On the page 8, he states that /a/ is low central.
  28. ^ a b c See vowel chart in Kohler (1999:87). Despite their true ending points, Kohler still transcribes them as /aɪ̯ aʊ̯ ɔɪ̯/, i.e. with higher offsets than those actually have.
  29. ^ Source: Krech et al. (2009:72). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [aɛ̯] is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel [a] and the unrounded mid front vowel [ɛ]."
  30. ^ Source: Krech et al. (2009:72–73). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [aɔ̯] is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel [a] and the rounded mid back vowel [ɔ]."
  31. ^ Krech et al. (2009:73). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [ɔœ̯] is a monosyllabic compound consisting of the rounded mid back vowel [ɔ] and the rounded mid front vowel [œ]."
  32. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 34.
  33. ^ Krech et al. (2009), p. 26.
  34. ^ Wiese (1996:12)
  35. ^ a b c d Wiese (1996:198)
  36. ^ Also supported by Tröster-Mutz (2011:20).
  37. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:342)
  38. ^ For a detailed discussion of the German consonants from a synchronic and diachronic point of view, see Cercignani (1979).
  39. ^ Mangold (2005:45)
  40. ^ a b c Mangold (2005:47, 49)
  41. ^ Krech et al. (2009:94, 96). According to this source, only /l, n/ can be apical alveolar.
  42. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 84). According to this source, only /t, n/ can be apical alveolar.
  43. ^ See the x-ray tracing of /l/ in Ladefoged & Maddieson (1996:184), based on data from Wängler (1961).
  44. ^ Krech et al. (2009:90, 94, 96)
  45. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 84). According to this source, only /t, n/ can be laminal alveolar.
  46. ^ Krech et al. (2009:90). According to this source, only /t, d/ can be laminal denti-alveolar.
  47. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 59, 78, 84)
  48. ^ See the x-ray tracing of /t/ in Ladefoged & Maddieson (1996:184), based on data from Wängler (1961).
  49. ^ Hamann & Fuchs (2010:14–24)
  50. ^ a b c d Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341)
  51. ^ a b c d Mangold (2005:50, 52)
  52. ^ a b Krech et al. (2009:79–80). This source talks only about /s, z/.
  53. ^ a b c Morciniec & Prędota (2005:65, 75) This source talks only about /s, z/.
  54. ^ Mangold (2005:50)
  55. ^ a b c d e Mangold (2005:51–52)
  56. ^ a b Krech et al. (2009:51–52)
  57. ^ a b c d Morciniec & Prędota (2005:67, 76)
  58. ^ Mangold (2005:51)
  59. ^ a b c d e f Mangold (2005:53)
  60. ^ a b c d Krech et al. (2009:86)
  61. ^ a b Morciniec & Prędota (2005:79)
  62. ^ a b c Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341–342): "SAG features a wide variety of realizations of the trill. In approximately the past 40 years, the pronunciation norm has changed from an alveolar to a uvular trill. The latter is mostly pronounced as a fricative, either voiced or voiceless. Alveolar trills are still in use, mostly pronounced as an approximant.
  63. ^ Morciniec & Prędota (2005:80)
  64. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225, 229)
  65. ^ Lodge (2009:46)
  66. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225)
  67. ^ Krech et al. (2009:74, 85)
  68. ^ a b Morciniec & Prędota (2005:81)
  69. ^ a b c Kohler (1999:86)
  70. ^ Kohler (1999:86–87)
  71. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225, 233–234)
  72. ^ deutschlandfunkkultur.de. "Dialekte - Hessische Zungenbrecher". Deutschlandfunk Kultur (in German). Retrieved 2024-04-18.
  73. ^ a b Mangold (2005:52)
  74. ^ Moosmüller (2007:6)
  75. ^ a b Wiese (1996:271)
  76. ^ Krech et al. (2009:49, 92, 97)
  77. ^ Krech et al. (2009:83–84)
  78. ^ Morciniec & Prędota (2005:77–78). The authors transcribe it /j/, i.e. as an approximant.
  79. ^ Wiese (1996:12). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  80. ^ Mangold (2005:51). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  81. ^ Hall (2003:48). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  82. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:340). The authors transcribe it as /j/, i.e. as an approximant.
  83. ^ e.g. Kohler (1990)
  84. ^ e.g. Wiese (1996)
  85. .
  86. ^ Wiese, Richard (2000). The Phonology of German. Oxford: Oxford University Press. pp. 218–234.
  87. ^ Wiese (1996:217)
  88. ^ Kohler (1977) and Kohler (1990), as cited in Wiese (1996:210)
  89. ^ Hall (2022), pp. 455ff.
  90. ^ a b c d Mangold (2005:56)
  91. ^ a b Mangold (2005:55)
  92. ^ Jessen & Ringen (2002:190)
  93. ^ [v] written v[clarify] can devoice in nearly every place once the word has become common; w is devoiced in Möwe, Löwe. On the other hand, the keeping to the variety is so standard that doof [doːf] induced the writing "(der) doofe" even though the standard pronunciation of the latter word is [ˈdoːvə]
  94. ^ See Ammon et al. (2004, p. LVII).
  95. ^ a b Beckman, Jessen & Ringen (2009:233)
  96. ^ In Southern Germany, Austria or Switzerland there is no phonetic voice in fricatives either, see Ammon et al. (2004, p. LVII).
  97. ^ Beckman, Jessen & Ringen (2009:264–265)
  98. ^ "Lautstruktur des Luxemburgischen – Wortübergreifende Phänomene". Retrieved 2013-05-15.
  99. .
  100. .
  101. ^ a b Meibauer et al. (2007:261)
  102. ^ a b c d Meibauer et al. (2007:263)
  103. ^ Grijzenhout & Joppen (1998:1)
  104. ^ Meibauer et al. (2007:264)
  105. ^ Grijzenhout & Joppen (1998:12)
  106. ^ Lintfert (2010:159)
  107. ^ a b Lintfert (2010:138)
  108. ^ Lintfert (2010:160)
  109. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:14)
  110. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:16)
  111. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:19)
  112. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:23)
  113. ^ Ott, van de Vijver & Höhle (2006:323)
  114. ^ Ott, van de Vijver & Höhle (2006:331)
  115. ^ Goswami, Ziegler & Richardson (2005:362)
  116. ^ Krech et al. (2009:108)
  117. ^ "ZhimAnlaut < AADG < TWiki". Prowiki.ids-mannheim.de. 2016-04-27. Retrieved 2022-03-20.
  118. ^ "SimAnlaut < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  119. ^ "SteakSprayStSp < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  120. ^ "ChipsCh < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  121. ^ Source: Kohler (1999:88). In the original transcription the vowel length is not indicated, apart from where it is phonemic—that is, for the pairs /a//aː/ and /ɛ//ɛː/.
  122. ^ Kohler (1999:89)

References

Further reading

External links