Svorsk
Svorsk | |
---|---|
Svorsk | |
Language codes | |
ISO 639-3 | None (mis ) |
none | |
Glottolog | None |
Svorsk (Norwegian:
The term svorsk is used to describe the language of someone (almost exclusively a Swedish or Norwegian person) who mixes words from his or her native tongue with the other language. The phenomenon is common, especially in light of the close business and trade ties between the two countries[1][2] and the mutual intelligibility between the two languages, the latter in its turn being due to the common ancestry and parallel development of both Norwegian and Swedish from Old Norse (see North Germanic languages). The term originates from the 1970s.[citation needed]
Individual Swedish
There's no one specific vocabulary used in Svorsk; versions range from borderline joke speech (replacing random vowels in the person's main language) to knowing and using a reasonable set of core words from the other language (such as lita, ursäkta, and kolla from Swedish; and for example hengsler, pils, and potet from Norwegian, among countless others).
See also
References
- ^ "Næringsstruktur i Norge" - from the website of the Norwegian government
- ^ "Sveriges förbindelser med Norge" - from the website of the Swedish government
- Store norske leksikon(in Norwegian Bokmål), retrieved 2022-06-21
- Norwegian Language Council(in Norwegian Bokmål). Retrieved 2022-06-21.
- Norwegian Language Council. Page visited December 19, 2007