Vulgarism

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

In the study of language and

Oxford University in 2005 shows that the age group of 10–20 years old speak more vulgarity than the rest of the world's population combined. The frequent and prevalent usage of vulgarity as a whole has led to a paradox, in which people use vulgarity so often that it becomes less and less offensive to people, according to The New York Times
.

Classicism

The English word "vulgarism" derives ultimately from

Vergil, Ovid, among others).[2][3] This distinction was always an untenable mode of literary criticism, unduly problematizing, for instance, the so-called "Silver Age" novelist Petronius, whose complex and sophisticated prose style in the Satyricon is full of conversational vulgarisms.[4]

Social class

Vulgarism has been a particular concern of

Henry Wyld defined "vulgarism" as:

a peculiarity which intrudes itself into Standard English, and is of such a nature as to be associated with the speech of vulgar or uneducated speakers. The origin of pure vulgarisms is usually that they are importations, not from a regional but from a class dialect—in this case from a dialect which is not that of a province, but of a low or uneducated social class. ... [A vulgarism] is usually a variety of Standard English, but a bad variety.[6]

The moral and aesthetic values explicit in such a definition depends on class hierarchy viewed as authoritative.[5] For instance, the "misuse" of aspiration (H-dropping, such as pronouncing "have" as "'ave") has been considered a mark of the lower classes in England at least since the late 18th century,[5][7][8] as dramatized in My Fair Lady. Because linguistic vulgarism betrayed social class, its avoidance became an aspect of etiquette. In 19th-century England, books such as The Vulgarisms and Improprieties of the English Language (1833) by W. H. Savage, reflected upper-middle-class anxieties about "correctness and good breeding".[7]

Vulgarisms in a literary work may be used deliberately to further characterization,[1]: 39 [2][7] by use of "eye dialect" or simply by vocabulary choice.

See also

References

  1. ^ a b Johannes Tromp, The Assumption of Moses: A Critical Edition with Commentary, Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha (Brill, 1993), pp. 27, 39–40, 243.
  2. ^ a b J. N. Adams, Bilingualism and the Latin Language, pp. 300–301, 765, et passim
  3. ^ Social Variation and the Latin Language (Cambridge University Press, 2013), pp. 3–5.
  4. ^ Andrew Laird, Powers of Expression, Expressions of Power: Speech Presentation and Latin Literature (Oxford University Press, 1999), p. 250.
  5. ^ a b c Tony Crowley, Language in History: Theories and Texts (Routledge, 1996), pp. 168–169.
  6. ^ Henry Wyld, as quoted by Crowley (1996) p. 169.
  7. ^ a b c Manfred Görlach, English in Nineteenth-Century England: An Introduction (Cambridge University Press, 1999), p. 57
  8. ^ Ossi Ihalainen, "The Dialects of English since 1776", in The Cambridge History of the English Language (Cambridge University Press, 1994), vol. 5, pp. 216–217.