Walter Benjamin

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Walter Benjamin
Marxist hermeneutics[1]
Main interests
Literary theory, aesthetics, philosophy of technology, epistemology, philosophy of language, philosophy of history
Notable ideas
Auratic perception,[2] aestheticization of politics, dialectical image,[3] the flâneur

Walter Bendix Schönflies Benjamin (

political theorist and philosopher Hannah Arendt through her first marriage to Benjamin's cousin Günther Anders though the friendship between Arendt and Benjamin outlasted her marriage to Anders. Both Arendt and Anders were students of Martin Heidegger, whom Benjamin considered a nemesis.[9]

Among Benjamin's best known works are the essays "

translation theory. He also made major translations into German of the Tableaux Parisiens section of Baudelaire's Les Fleurs du mal and parts of Proust's À la recherche du temps perdu
.

Of the hidden principle organizing Walter Benjamin's thought

theological,[13] though he eschewed all recourse to traditionally metaphysical sources of transcendentally revealed authority.[11][13]

In 1940, at the age of 48, Benjamin died by suicide at

Third Reich.[14] Though popular acclaim eluded him during his life, the decades following his death won his work posthumous renown.[15]

Life

Early life and education

Walter Benjamin and his younger siblings, Georg (1895–1942) and Dora (1901–1946), were born to a wealthy business family of assimilated Ashkenazi Jews in the Berlin of the German Empire (1871–1918). Walter's father, Emil Benjamin, was a banker in Paris who had relocated from France to Germany,[16] where he worked as an antiques trader in Berlin; he later married Pauline Schönflies.[16] He owned a number of investments in Berlin, including ice skating rinks.[16]

Walter's uncle,

child psychologist who developed the concept of the intelligence quotient (IQ).[16] He also had a cousin, Günther Anders (born Günther Siegmund Stern; 1902–1992),[16] a German philosopher and anti-nuclear activist who studied under Edmund Husserl and Martin Heidegger. Through his mother, Walter's great-uncle was the classical archaeologist Gustav Hirschfeld.[16][17]

In 1902, ten-year-old Walter was enrolled at the Kaiser Friedrich School in

Hermann-Lietz-Schule Haubinda, a boarding school in the Thuringian countryside, for two years; in 1907, having returned to Berlin, he resumed his schooling at the Kaiser Friedrich School.[8]

In 1912, at the age of 20, he enrolled at the University of Freiburg, but at the summer semester's end, he returned to Berlin and matriculated at the University of Berlin to continue studying philosophy. There, Benjamin had his first exposure to Zionism, which had not been part of his liberal upbringing. This gave him occasion to formulate his own ideas about the meaning of Judaism. Benjamin distanced himself from political and nationalist Zionism, instead developing in his own thinking what he called a kind of "cultural Zionism"—an attitude that recognized and promoted Judaism and Jewish values. In Benjamin's formulation, his Jewishness meant a commitment to the furtherance of European culture. He wrote: "My life experience led me to this insight: the Jews represent an elite in the ranks of the spiritually active ... For Judaism is to me in no sense an end in itself, but the most distinguished bearer and representative of the spiritual."[18] This was a position Benjamin largely held lifelong.[19]

It was as a speaker and debater in the milieu of the Gustav Wyneken's German Youth Movement that Benjamin was first encountered by Gershom Scholem and later Martin Buber although he'd parted ways with the youth group before they'd become properly acquainted.[20] Elected president of the Freie Studentenschaft (Free Students Association), Benjamin wrote essays arguing for educational and general cultural change while working alongside Wyneken at the legendary and controversial youth magazine Der Anfang (The beginning), that was banned in all schools in Bavaria. Wyneken's thesis that a new youth must pave the way for revolutionary cultural change became the main theme of all of Benjamin's publications at that time.[21][22] When not reelected as student association president, he returned to Freiburg to study, with particular attention to the lectures of Heinrich Rickert; at that time he traveled to France and Italy.

Benjamin's attempt to volunteer for service at the outbreak of World War I in August 1914 was rejected by the army.[23] Benjamin later feigned illnesses to avoid conscription,[23][24] allowing him to continue his studies and his translations of works by French poet Charles Baudelaire. His conspicuous refuge in Switzerland on dubious medical grounds was a likely factor in his ongoing challenges in obtaining academic employment after the war.[24]

The next year, 1915, Benjamin moved to Munich, and continued his schooling at the

University of Munich, where he met Rainer Maria Rilke[25] and Gershom Scholem; the latter became a friend. Intensive discussions with Scholem about Judaism and Jewish mysticism gave the impetus for the 1916 text (surviving as a manuscript) Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen ("On Language as Such and on the Language of Man"), which, as Benjamin said to Scholem , "has an immanent relationship to Judaism and to the first chapter of the Genesis".[26][27] In that period, Benjamin wrote about the 18th-century Romantic German poet Friedrich Hölderlin.[28]

In 1917 Benjamin transferred to the

summa cum laude with the dissertation Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik (The Concept of Art Criticism in German Romanticism).[30][31]

For his

postdoctoral thesis in 1920, Benjamin hit upon an idea very similar to the thesis proposed by Heidegger in the latter's own postdoctoral project (Duns Scotus: Theory of Categories and Meaning).[32] Wolfram Eilenberger writes that Benjamin's plan was, "to legitimize [his theory of language] with reference to a largely forgotten tradition [found in the archaic writings of Duns Scotus], and to strike the sparks of systematization from the apparent disjunct among modern, logical, and analytical linguistic philosophy and medieval speculations on language that fell under the heading of theology".[24] After Gershom Scholem sympathetically informed his friend that his interest in the concept had been pre-empted by Heidegger's earlier publication,[33][34] Benjamin seems to have derived a lifelong antagonism toward the rival philosopher whose major insights, over the course of both of their careers, sometimes overlapped and sometimes conflicted with Benjamin's.[24] Incidentally, at that time Heidegger was soon to embark on a love affair with Hannah Arendt, later related to Benjamin through marriage to his cousin Günther Anders
.

Later, unable to support himself and family, Benjamin returned to Berlin and resided with his parents. In 1921 he published the essay "Zur Kritik der Gewalt" ("Toward the Critique of Violence"). At this time Benjamin first became socially acquainted with Leo Strauss, and he remained an admirer of Strauss and his work throughout his life.[35][36][37]

Friendships

Starting in adolescence, in a trend of episodic behavior that was to remain true throughout his life, Benjamin was a maven within an important community during a critically important historical period: the left-intelligentsia of interwar Berlin and Paris. Acquaintance with the critic was a connecting thread for a variety of major figures in metaphysics, philosophy, theology, the visual arts, theater, literature, radio, politics and various other domains. Benjamin happened to be present on the outskirts of improbably many of the most important events within the intellectual ferment of the interwar-period in Weimar Germany and to interpret those events with penetrating, sometimes prophetic, insight.

He was in the crowd at the conference where Kurt Gödel first described the incompleteness theorem.[38] He once took a class on the Ancient Mayans from Rainer Maria Rilke.[25] He attended the same seminar as Martin Heidegger at Freiburg in the summer of 1913 when both men were still university students: concepts first encountered there influenced their thought for the remainder of their careers. He was an early draft script reader, comrade and frequent house-guest of Bertolt Brecht's (the most innovative writer and director of the Berlin theater scene, memorably mythologized in the musical Cabaret). Martin Buber took an interest in Benjamin, but the younger author declined to contribute to Buber's journal because it was too exoteric.[39]

He was a close colleague of

The Star of Redemption by Franz Rosenzweig and Mein Kampf by Adolf Hitler).[41] An untitled scrap omitted from Benjamin's book review of Bloch's Spirit of Utopia which remained unpublished during Benjamin's lifetime (later anthologized under the title "Theologico-Political Fragment") is now perhaps better remembered than the larger work it cites as an authority for its mystical reflections.[42]

It was Bloch's commission that inspired Benjamin's work on

the theory of categories, according to Scholem.[36]
This was to be a consequential theme throughout his career.

One of Benjamin's high-school best friends (also a German Jew) committed suicide by gas at the outbreak of the first World War. And another was one of the Jewish liaisons who took Nazi diplomats on a tour of Palestine. This was during a period of Nazi-Zionist relations when the Third Reich was preparing the European Zionists to believe that Europe's Jews would be forcibly emigrated from the Reich. The purpose of this was to deflect communal attention from the looming possibility of the strategy that was ultimately adopted: mass extermination in the death camps.[43][44] Benjamin's oldest friend, and the sole executor of his literary estate, Gershom Scholem, would resurrect the canonical books of the Kabbalah from private libraries and ancient document dumps called Genizah.[45][46] These were created when the books flooded into Israel as darkness descended in the West during the period leading up to, coinciding with, and immediately following the Holocaust.[47][45][46][48]

Career

In 1923, when the

inflation in the Weimar Republic after the war made it difficult for Emil Benjamin to continue supporting his son's family. At the end of 1923 Scholem emigrated to Palestine, a country under the British Mandate of Palestine
; despite repeated invitations, he failed to persuade Benjamin (and family) to leave the continent for the Middle East.

In 1924

habilitation thesis. It has often been linked to the breakup of his marriage. The dedication to Julia Cohn, whom he had courted in vain at the time, suggests this assumption.[49]
According to Arendt, it was his essay on Goethe that ruined Benjamin's only chance of a university career. As so often in Benjamin's writings, this text was marked by polemics; the attack concerned Friedrich Gundolf's Goethe book. Gundolf was the most prominent and able academic member of the George-Kreis.[50]

Later that year Benjamin and Bloch resided on the Italian island of Capri; Benjamin wrote Ursprung des deutschen Trauerspiels (The Origin of German Tragic Drama) as a habilitation thesis meant to qualify him as a tenured university professor in Germany.

At Bloch's suggestion, he read Lukács's History and Class Consciousness (1923). He also met the Latvian Bolshevik and actress Asja Lācis, then residing in Moscow; he became her lover and she was a lasting intellectual influence on him.[51]

A year later, in 1925, Benjamin withdrew The Origin of German Tragic Drama as his possible qualification for the habilitation teaching credential at the University of Frankfurt at Frankfurt am Main, fearing its possible rejection.[52] The work was a study in which he sought to "save" the category of allegory. It proved too unorthodox and abstruse for its examiners, who included prominent members of the humanities faculty, such as Hans Cornelius;[53] he was not to be an academic instructor.

This failure resulted in his father's refusal to continue to support him financially, so that Benjamin was forced to make ends meet as a professional critic and occasional translator.[53] Working with Franz Hessel he translated the first volumes of Marcel Proust's À la Recherche du Temps Perdu (In Search of Lost Time). The next year, 1926, he began writing for the German newspapers Frankfurter Zeitung and Die Literarische Welt (The Literary World); that paid enough for him to reside in Paris for some months. In December 1926, the year his father died, Benjamin went to Moscow[54] to meet Lācis and found her ill in a sanatorium.[55]

During his stay in Moscow, he was asked by the editorial board of the Great Soviet Encyclopedia to write an article on Johann Wolfgang von Goethe for the first edition of the encyclopedia. Benjamin's article was ultimately rejected, with reviewer Anatoly Lunacharsky (then the People's Commissar of Education) characterizing it as "non-encyclopedic",[56] and only a small part of the text prepared by Benjamin was included in the encyclopedia. During Benjamin's lifetime, the article was not published in its entirety. A Russian translation of the article was published in the Russian edition of "The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction" in 1996.[57][58]

In 1927, he began

University of Heidelberg
.

Exile and death

Walter Benjamin's membership card for the Bibliothèque nationale de France (1940).
Walter Benjamin's membership card for the Bibliothèque nationale de France (1940)

In 1932, during the turmoil preceding Adolf Hitler's assumption of the office of Chancellor of Germany, Benjamin left Germany temporarily for the Spanish island of Ibiza where he stayed for some months; he then moved to Nice, where he considered killing himself. Perceiving the sociopolitical and cultural significance of the Reichstag fire (27 February 1933) as the de facto Nazi assumption of full power in Germany, then manifest with the subsequent persecution of the Jews, he left Berlin and Germany for good in September. He moved to Paris, but before doing so he sought shelter in Svendborg, at Bertolt Brecht's house, and at Sanremo, where his ex-wife Dora lived.

As he ran out of money, Benjamin collaborated with

Burgundy.[63][64]

Returning to Paris in January 1940, he drafted "Über den Begriff der Geschichte" ("On the Concept of History", later published as "Theses on the Philosophy of History"). While the Wehrmacht was pushing back the French Army, on 13 June Benjamin and his sister fled Paris to the town of Lourdes, just a day before the Germans entered the capital with orders to arrest him at his flat. In August, he obtained a travel visa to the U.S. that Horkheimer had negotiated for him. In eluding the Gestapo, Benjamin planned to travel to the U.S. from neutral Portugal, which he expected to reach via Francoist Spain, then ostensibly a neutral country.

Mauthausen-Gusen concentration camp
in 1942.

The others in his party were allowed passage the next day (maybe because Benjamin's suicide shocked Spanish officials), and safely reached Lisbon on 30 September. Arendt, who crossed the French-Spanish border at Portbou a few months later, passed the manuscript of Theses to Adorno. Another completed manuscript, which Benjamin had carried in his suitcase, disappeared after his death and has not been recovered.[70]

Thought

Paul Klee's 1920 painting Angelus Novus, which Benjamin bought in 1921 and compared to "the angel of history"

In addition to his lifelong dialogue in letters with

Theodor Adorno and Bertolt Brecht, and was occasionally funded by the Frankfurt School under the direction of Adorno and Horkheimer, even from their New York City residence. At other times he received funding from Hebrew University or from funds made available by Martin Buber and his publishing associates including Salman Schocken
.

The dynamism or conflict between these competing influences—Brecht's Marxism, Adorno's

Capital to understanding Benjamin's engagement with Marxism in later works like the Arcades. Karl Korsch's Karl Marx, which was "one of Benjamin's main sources [on]... Marxism," introduced him "to an advanced understanding of Marxism."[73][74]

"Theses on the Philosophy of History"

"Theses on the Philosophy of History" is often cited as Benjamin's last complete work, having been completed, according to Adorno, in the spring of 1940. The Institute for Social Research, which had relocated to New York, published Theses in Benjamin's memory in 1942. Margaret Cohen writes in the Cambridge Companion to Walter Benjamin:

In the "Concept of History" Benjamin also turned to Jewish mysticism for a model of praxis in dark times, inspired by the kabbalistic precept that the work of the holy man is an activity known as tikkun. According to the kabbalah, God's attributes were once held in vessels whose glass was contaminated by the presence of evil and these vessels had consequently shattered, disseminating their contents to the four corners of the earth. Tikkun was the process of collecting the scattered fragments in the hopes of once more piecing them together. Benjamin fused tikkun with the Surrealist notion that liberation would come through releasing repressed collective material, to produce his celebrated account of the revolutionary historiographer, who sought to grab hold of elided memories as they sparked to view at moments of present danger.

In the essay, Benjamin's famed ninth thesis struggles to reconcile the

Idea of Progress
in the present with the apparent chaos of the past:

A Klee painting named Angelus Novus shows an angel looking as though he is about to move away from something he is fixedly contemplating. His eyes are staring, his mouth is open, his wings are spread. This is how one pictures the angel of history. His face is turned toward the past. Where we perceive a chain of events, he sees one single catastrophe which keeps piling wreckage upon wreckage and hurls it in front of his feet. The angel would like to stay, awaken the dead, and make whole what has been smashed. But a storm is blowing from Paradise; it has got caught in his wings with such violence that the angel can no longer close them. The storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned, while the pile of debris before him grows skyward. This storm is what we call progress.

The final paragraph about the Jewish quest for the Messiah provides a harrowing final point to Benjamin's work, with its themes of culture, destruction, Jewish heritage and the fight between humanity and nihilism. He brings up the interdiction, in some varieties of Judaism, of attempts to determine the year when the Messiah would come into the world, and points out that this did not make Jews indifferent to the future "for every second of time was the strait gate through which the Messiah might enter".

"The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction"

Perhaps Walter Benjamin's best-known essay, "The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction," identifies the perceptual shift that takes place when technological advancements emphasize speed and reproducibility.[75] The aura is found in a work of art that contains presence. The aura is precisely what cannot be reproduced in a work of art: its original presence in time and space.[75] He suggests a work of art's aura is in a state of decay because it is becoming more and more difficult to apprehend the time and space in which a piece of art is created.

This essay also introduces the concept of the optical unconscious, a concept that identifies the subject's ability to identify desire in visual objects. This also leads to the ability to perceive information by habit instead of rapt attention.[75]

The Origin of German Tragic Drama

Ursprung des deutschen Trauerspiels (

postdoctoral
dissertation meant to earn him the habilitation (qualification) to become a university instructor in Germany.

Professor Schultz of the University of Frankfurt found The Origin of German Tragic Drama inappropriate for his Germanistik department (Department of German Language and Literature), and passed it to the Department of Aesthetics (philosophy of art), the readers of which likewise dismissed Benjamin's work.[53] The university officials recommended that Benjamin withdraw Ursprung des deutschen Trauerspiels as a habilitation thesis to avoid formal rejection and public embarrassment.[52] He heeded the advice, and three years later, in 1928, he published The Origin of German Tragic Drama as a book.[76]

One Way Street

Einbahnstraße (One Way Street, 1928) is a series of meditations written primarily during the same phase as The Origin of German Tragic Drama, after Benjamin had met Asja Lācis on the beach at Capri in 1924. He finished the cycle in 1926, and put it out the same year that his failed thesis was published.

It is a kind of a collage work. Greil Marcus compares certain formal qualities of the book to the graphic novel Hundred Headless Women by Max Ernst,[77] or to Walter Ruttman's The Weekend (an early sound collage film).[77] The book avoids, "all semblance of linear-narrative...[offering] a jumble of sixty apparently autonomous short prose pieces: aphorisms, jokes, dream protocols, cityscapes, landscapes, and mindscapes; portions of writing manuals, trenchant contemporary political analysis; prescient appreciations of the child's psychology, behavior, and moods; decodings of bourgeois fashion, living arrangements and courtship patterns; and time and again, remarkable penetrations into the heart of every day things, what Benjamin would later call a mode of empathy with 'the soul of the commodity'" according to Michael Jennings in his introduction to the work. He continues: "Many of the pieces...first appeared in the feuilleton section," of newspapers and magazines which was "not a separate section but rather an area at the bottom of every page...and the spatial restrictions of the feuilleton played a decisive role in shaping the prose form on which the book is based."[77]

Written contemporaneously with Martin Heidegger's

One Way Street.[78]

The Arcades Project

The

—are fragments of the book that he developed as standalone pieces for publication.

The Arcades Project, in its current form, brings together a massive collection of notes Benjamin filed together from 1927 to 1940.[80]

The Arcades Project was published for the first time in 1982, and is over a thousand pages long.

Writing style

Scholem said of Benjamin's prose: "Among the peculiarities of Benjamin's philosophical prose—the critical and metaphysical prose, in which the Marxist element constitutes something like an inversion of the metaphysical-theological—is its enormous suitability for canonization; I might almost say for quotation as a kind of Holy Writ."[81] Scholem's commentary on this phenomenon continues at length. Briefly: Benjamin's texts have an occult quality in the sense that passages appearing quite lucid today may seem impenetrable later, and elements that read as indecipherable or incoherent now may read as transparently obvious upon later revisitation.[81]

Susan Sontag said that in Benjamin's writing, sentences did not originate ordinarily, do not progress into one another, and delineate no obvious line of reasoning, as if each sentence "had to say everything, before the inward gaze of total concentration dissolved the subject before his eyes", a "freeze-frame baroque" style of writing and cogitation. "His major essays seem to end just in time, before they self-destruct".[82] The occasional difficulties of Benjamin's style are essential to his philosophical project. Fascinated by notions of reference and constellation, his goal in later works was to use intertexts to reveal aspects of the past that cannot, and should not, be understood within greater, monolithic constructs of historical understanding.

Benjamin's writings identify him as a modernist for whom the philosophic merges with the literary: logical philosophic reasoning cannot account for all experience, especially not for self-representation via art. He presented his stylistic concerns in "The Task of the Translator", wherein he posits that a literary translation, by definition, produces deformations and misunderstandings of the original text. Moreover, in the deformed text, otherwise hidden aspects of the original, source-language text are elucidated, while previously obvious aspects become unreadable. Such translational modification of the source text is productive; when placed in a specific constellation of works and ideas, newly revealed affinities, between historical objects, appear and are productive of philosophical truth.

His work "The Task of the Translator" was later commented by the French translation scholar Antoine Berman (L'âge de la traduction).

Legacy and reception

Since the publication of Schriften (Writings, 1955), 15 years after his death, Benjamin's work—especially the essay "The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction" (French edition, 1936)—has become of seminal importance to academics in the humanities disciplines.[83] In 1968, the first Internationale Walter Benjamin Gesellschaft was established by the German thinker, poet and artist Natias Neutert, as a free association of philosophers, writers, artists, media theoreticians and editors. They did not take Benjamin's body of thought as a scholastic "closed architecture [...], but as one in which all doors, windows and roof hatches are widely open", as the founder Neutert put it—more poetically than politically—in his manifesto.[84] The members felt liberated to take Benjamin's ideas as a welcome touchstone for social change.[85]

Like the first Internationale Walter Benjamin Gesellschaft, a new one, established in 2000, researches and discusses the imperative that Benjamin formulated in his "Theses on the Philosophy of History": "In every era the attempt must be made anew to wrest the tradition away from a conformism that is about to overpower it." The successor society was registered in Karlsruhe (Germany); Chairman of the Board of Directors was Bernd Witte, an internationally recognized Benjamin scholar and Professor of Modern German Literature in Düsseldorf (Germany). Its members come from 19 countries, both within and beyond Europe and it provides an international forum for discourse. The Society supported research endeavors devoted to the creative and visionary potential of Benjamin's works and their view of 20th century modernism. Special emphasis had been placed upon strengthening academic ties to Latin America and Eastern and Central Europe.[86] The society conducts conferences and exhibitions, as well as interdisciplinary and intermedial events, at regular intervals and different European venues:

  • Barcelona Conference – September 2000
  • Walter-Benjamin-Evening at Berlin – November 2001
  • Walter-Benjamin-Evening at Karlsruhe – January 2003
  • Rome Conference – November 2003
  • Zurich Conference – October 2004
  • Paris Conference – June 2005
  • Düsseldorf Conference – June 2005
  • Düsseldorf Conference – November 2005
  • Antwerpen Conference – May 2006
  • Vienna Conference – March 2007[87]

In 2017 Walter Benjamin's Arcades Project was reinterpreted in an exhibition curated by Jens Hoffman, held at the Jewish Museum in New York City. The exhibition, entitled "The Arcades: Contemporary Art and Walter Benjamin", featured 36 contemporary artworks representing the 36 convolutes of Benjamin's Project.[88]

In 2022,

Telegram channel "Radio Benjamin".[89]

Benjamin is portrayed by Moritz Bleibtreu in the 2023 Netflix series Transatlantic.[90]

Commemoration

Commemorative plaque for Walter Benjamin, Berlin-Wilmersdorf

A commemorative plaque is located by the residence where Benjamin lived in Berlin during the years 1930–1933: (Prinzregentenstraße 66,

Berlin-Wilmersdorf). A commemorative plaque is located in Paris (10 rue Dombasle, 15th
) where Benjamin lived in 1938–1940.

Close by Kurfürstendamm, in the district of Charlottenburg-Wilmersdorf, a town square created by Hans Kollhoff in 2001 was named "Walter-Benjamin-Platz".[91] There is a memorial sculpture by the artist Dani Karavan at Portbou, where Walter Benjamin ended his life. It was commissioned to mark 50 years since his death.[92]

Works (selection)

Among Walter Benjamin's works are:

  • "Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen" ("On Language as Such and on the Language of Man", 1916)
  • "Die Aufgabe des Übersetzers" ("The Task of the Translator", 1921) – English translations by Harry Zohn, 1968, and by Stephen Rendell, 1997
  • "Zur Kritik der Gewalt" ("Critique of Violence", 1921)
  • "Theologisch-politisches Fragment" ("Theologico-Political Fragment," 1921)
  • "Goethes Wahlverwandtschaften" ("", 1922)
  • Ursprung des deutschen Trauerspiels (The Origin of German Tragic Drama, 1928)
  • Einbahnstraße (One Way Street, 1928)
  • "Karl Kraus" (1931, in the Frankfurter Zeitung)
  • "Lehre vom Ähnlichen" ("Doctrine of the Similar", 1933)
  • "Über das mimetische Vermögen" ("On the Mimetic Faculty", 1933)
  • "Kafka" (The Kafka writings are composed most famously of "Franz Kafka: On the Tenth Anniversary of His Death", 1934, and "Some Remarks on Kafka", excerpted from a 1938 letter to Gershom Scholem. Both of these are collected in the anthology Illuminations. Benjamin also wrote, "Franz Kafka: Building the Great Wall of China" in 1931, a commentary on Max Brod's biography of Kafka in 1937, and carried on a correspondence about Kafka with Scholem and Adorno.)
  • "Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit" ("The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction", 1935)
  • "Paris, Hauptstadt des 19. Jahrhunderts" ("Paris, Capital of the 19th Century," 1935. This essay has been presented as a diptych with "Paris of the Second Empire in Baudelaire", as both are fragments from the preparatory writings for the unfinished Arcades Project.)
  • Berliner Chronik (Berlin Chronicle, 1932-1935)
  • "Der Erzähler" ("The Storyteller", 1936 was first published in Orient und Okzident)
  • Deutschen Menschen (German People, 1936 is an epistolary anthology of letters reflecting the spirit of humanism in German history with Benjamin's commentary that he was able to publish under the radar of the Nazi censors inside the Third Reich by using the pseudonym 'Detlef Holtz')
  • "Eduard Fuchs, der Sammler und der Historiker" ("Eduard Fuchs, Collector and Historian," 1937. Benjamin mentions embarking on the essay in letters from 1935 and was published the Zeitschrift für Sozialforschung two years later. Not much attended to compared to Benjamin's other major works, it contains the skeleton and many of the crucial phrases later made famous in his "Theses...").
  • Berliner Kindheit um neunzehnhundert (Berlin Childhood around 1900, 1938)
  • "Das Paris des Second Empire bei Baudelaire" ("The Paris of the Second Empire in Baudelaire", 1938)
  • "Über den Begriff der Geschichte" ("Theses on the Philosophy of History", 1940)

See also

References

  1. ^ Erasmus: Speculum Scientarium, 25, p. 162: "the different versions of Marxist hermeneutics by the examples of Walter Benjamin's Origins of the German Tragedy [sic], ... and also by Ernst Bloch's Hope the Principle [sic]."
  2. ^ Walter Benjamin, "L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction méchanisée", 1936: "The uniqueness of a work of art is inseparable from its being imbedded in the fabric of tradition. This tradition itself is thoroughly alive and extremely changeable. An ancient statue of Venus, for example, stood in a different traditional context with the Greeks, who made it an object of veneration, than with the clerics of the Middle Ages, who viewed it as an ominous idol. Both of them, however, were equally confronted with its uniqueness, that is, its aura." [Die Einzigkeit des Kunstwerks ist identisch mit seinem Eingebettetsein in den Zusammenhang der Tradition. Diese Tradition selber ist freilich etwas durchaus Lebendiges, etwas außerordentlich Wandelbares. Eine antike Venusstatue z. B. stand in einem anderen Traditionszusammenhange bei den Griechen, die sie zum Gegenstand des Kultus machten, als bei den mittelalterlichen Klerikern, die einen unheilvollen Abgott in ihr erblickten. Was aber beiden in gleicher Weise entgegentrat, war ihre Einzigkeit, mit einem anderen Wort: ihre Aura.]
  3. ^ a b "Walter Benjamin" at the Stanford Encyclopedia of Philosophy
  4. .
  5. .
  6. .
  7. ^ Duden Aussprachewörterbuch (6 ed.). Mannheim: Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG. 2006.
  8. ^ .
  9. .
  10. ^ .
  11. ^ .
  12. ^ a b Adorno, Theodor. "A Portrait of Walter Benjamin" (PDF). Prism: 229.
  13. ^ .
  14. .
  15. .
  16. ^ a b c d e f ז״ל, Gershom Scholem. "Gershom Scholem, "Ahnen und Verwandten Walter Benjamins," Bulletin des Leo Baeck Instituts, vol. 61 (1982): 29-55". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  17. ^ Howard Eiland, Walter Benjamin: A Critical Life, Harvard University Press (2014), p. 20
  18. ^ Benjamin, Walter (1955). Gesammelte Schriften II (in German). Suhrkamp. p. 839.
  19. ^ Witte, Bernd. (1996) Walter Benjamin: An Intellectual Biography. New York: Verso. pp. 26–27
  20. .
  21. .
  22. . Chapter II: 'Metaphysics of Youth' (Berlin and Freiburg: 1912–1914).
  23. ^ .
  24. ^
    OCLC 1127067361.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link
    )
  25. ^ .
  26. .
  27. ^ Witte, Bernd (1985). Walter Benjamin mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten [W. Benjamin with self-testimonies and photo documents] (in German). Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. p. 28.
  28. .
  29. .
  30. .
  31. .
  32. .
  33. .
  34. .
  35. ^ Jewish philosophy and the crisis of modernity (SUNY 1997), Leo Strauss as a Modern Jewish thinker, Kenneth Hart Green, Leo Strauss, page 55
  36. ^ a b Scholem, Gershom. 1981. Walter Benjamin: The Story of a Friendship. Trans. Harry Zohn, page 201, page 79
  37. ^ The Correspondence of Walter Benjamin and Gershom Scholem, 1932–40, New York 1989, page 155-58
  38. .
  39. .
  40. .
  41. ^ Steiner, George (1992). Martin Heidegger. University of Chicago. pp. viii.
  42. .
  43. ^ Scholem, Gershom (1969). The Story of a Friendship. Schocken. pp. 14–15.
  44. ^ Mandel, Jonah. "When a Nazi Toured the Holy Land". Times of Israel.
  45. ^ .
  46. ^ .
  47. .
  48. .
  49. ^ Lindner, Burkhardt (2011). Benjamin Handbook. Leben - Werk - Wirkung [Benjamin handbook. Life - work - effect] (in German). Stuttgart: Metzler. pp. 472–493.
  50. ^ Arendt, Hannah (1969). Illuminations. Essays and Reflections. New York: Schocken Books. pp. 8–9.
  51. ^ Mark Lilla, "The Riddle of Walter Benjamin" in The New York Review of Books, May 25, 1995.
  52. ^ a b Jane O. Newman, Benjamin's Library: Modernity, Nation, and the Baroque, Cornell University Press, 2011, p. 28: "university officials in Frankfurt recommended that Benjamin withdraw the work from consideration as his Habilitation."
  53. ^ .
  54. ^ Seits, Irina S. Invisible Avant-Garde and Absent Revolution: Walter Benjamin's New Optics for Moscow Urban Space of the 1920s, in Actual Problems of Theory and History of Art: Collection of articles, vol. 8. St. Petersburg, St. Petersburg Univ. Press, 2018, pp. 575–582. ISSN 2312-2129.
  55. ^ Moscow Diary
  56. ^ Lunacharsky, Anatoly (1929). "On Walter Benjamin's Goethe article". On Literature and Art. Translated by P., Anton. Moscow.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  57. ^ "Вальтер Беньямин - Московский дневник » Страница 48 » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации". Knigogid.com. Retrieved 2022-03-16.
  58. ^ "(1996, Вальтер Беньямин) Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости.pdf". Vk.com. Retrieved 2022-03-16.
  59. ^ various. Zeitschrift für Sozialforschung 5. Jg (in German). pp. 40–68.
  60. ^ Benjamin, Walter (1968). "The Work Of Art In The Age Of Mechanical Reproduction". Illuminations: Essays and Reflections. pp. 217–253.
  61. ^ Nguyen, Duy Lap (2022). Walter Benjamin and the Critique of Political Economy. London: Bloomsbury academic. pp. 216–223.
  62. .
  63. .
  64. .
  65. ^ Arendt, Hannah (1968). "Introduction". In Walter Benjamin (ed.). Illuminations: Essays and Reflections. pp. 23–24.
  66. ^ Jay, Martin The Dialectical Imagination: A History of the Frankfurt School and the Institute of Social Research 1923–1950.
  67. . Retrieved August 28, 2009.
  68. . Retrieved August 28, 2009.
  69. ^ "Afraid of being caught by the Gestapo while fleeing France, [Koestler] borrowed suicide pills from Walter Benjamin. He took them several weeks later when it seemed he would be unable to get out of Lisbon, but didn't die." Anne Applebaum, "Did The Death Of Communism Take Koestler And Other Literary Figures With It?" Huffington Post, 28 March 2010, URL retrieved 15 March 2012.
  70. ^ van Straten, Giorgio. "Lost in migration". aeon.co. Retrieved 4 April 2019.
  71. .
  72. .
  73. ^ Eiland, Howard (2016). Walter Benjamin : A Critical Life. Cambridge Mass: Belknap Press of Harvard University Press. p. 465.
  74. ^ See also Nguyen, Duy Lap (2022). Walter Benjamin and the Critique of Political Economy. London: Bloomsbury academic. pp. 142–159.
  75. ^ a b c Manuel, Jessica S. (2019-05-13). "How Time and Space Converge to Evoke Walter Benjamin's Aura". Book Oblivion. Retrieved 2019-05-13.
  76. ^ Introducing Walter Benjamin, Howard Cargill, Alex Coles, Andrey Klimowski, 1998, p. 112
  77. ^
    OCLC 947118942.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link
    )
  78. .
  79. ^ Caves, R. W. (2004). Encyclopedia of the City. Routledge. p. 40.
  80. ^ Buck-Morss, Susan. The Dialectics of Seeing. The MIT Press, 1991, p. 5.
  81. ^
    OCLC 709681212
    .
  82. ^ Susan Sontag, Under the Sign of Saturn (1980), p. 129.
  83. ^ Wengrofsky, Jeffrey , "On the Occasion of Walter Benjamin's 119th Birthday". Coilhouse Magazine. Archived from the original on 07-2011. Retrieved 2020-05-20.
  84. ^ Cf. Mit Walter Benjamin. Gründungsmanifest der Internationalen Walter-Benjamin-Gesellschaft. Copyleft Verlag, Hamburg, 1968, p. 6.
  85. ^ "International Walter Benjamin Society". walterbenjamin.info.
  86. ^ Cf. WalterBenjamin.info
  87. ^ "The Arcades: Contemporary Art and Walter Benjamin (March 17 - August 6, 2017)". The Jewish Museum. thejewishmuseum.org. Retrieved July 29, 2017.
  88. ^ "Radio Benjamin", since 2022 (Telegram channel in Russian): We criticize a lot - we doubt everything: a channel about freedom in the conditions of its impossibility.
  89. ^ "How the Stars of Transatlantic Compare to Their Real-Life Counterparts". 14 April 2023.
  90. ^ Stadtplatz aus Stein: Eröffnung der Leibniz-Kolonnaden in Berlin. (in German). May 14, 2001. BauNetz. baunetz.de. Retrieved July 29, 2017.
  91. ^ "Walter Benjamin a Portbou". walterbenjaminportbou.cat.

Further reading

Primary literature

Secondary literature

In other media

External links