Search results
The page "Wikipedia:German-English translation requests/include/css/styles.css" does not exist. You can request that it be created, but consider checking the search results below to see whether the topic is already covered.
- Index/Proposals and requests)Template:Rough translation Template:Cleanup-translation Template:Proofreader needed Template:Translated page Problems with existing article in the English Wikipedia:...313 KB (33,157 words) - 20:24, 24 April 2024I'm sorry. But this is why MediaWiki:Common.css exists in the first place, to enforce certain standard styles. Having this look different in various articles...199 KB (28,643 words) - 00:45, 22 August 2023Wednesday, English Wikipedia administrator RockMFR hid the central sitenotice on the English Wikipedia by altering Wikipedia's global CSS file. Durova...16 KB (1,906 words) - 01:12, 6 January 2024Virus to local de:Vorlage:Taxobox/styles.css. This format definitions can now be deleted in de:MediaWiki:common.css.--Cactus26 (talk) 06:58, 31 August...250 KB (31,081 words) - 08:34, 3 March 2023Pisin to English translations, when not sure of an adequate or correct translation, editors can swap in Tok Pisin words in the same way that English words...25 KB (3,830 words) - 09:28, 8 March 2023"common.css" in the language with code "User:Paladox2014", just as "MediaWiki:Common.css/de" means the interface message "common.css" in German (code "de"...510 KB (68,618 words) - 14:32, 18 September 2023add a class to each cell and then apply some styles as in Template:TemplateStyles sandbox/Izno/styles.css. You'll note the added semantics which lifts...491 KB (61,009 words) - 03:31, 1 May 2022Examples of interlanguage prefixes include en: for English language, fr: for French language, and de: for German language. Important points to note: In the presence...30 KB (3,406 words) - 22:04, 23 May 2024contains a translated title, and I could not find a reliable source for the translated name so Wikipedia:Naming_conventions_(use_English...19 KB (2,145 words) - 10:01, 12 June 2022
- research to an article? The English translation of the German Constitution contains article titles not present in the original German, which contains only article
- statunitense, though this is less common. German speakers may distinguish between "American" and "US-American" (German: Amerikaner and US-Amerikaner, pronounced
)