Zaiwa language
Zaiwa | |
---|---|
Tsaiwa, Tsaiva | |
Pronunciation | IPA: [tsau³¹va⁵¹] |
Native to | China, Burma |
Native speakers | 150,000 (2021)[1] |
Sino-Tibetan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | atb |
Glottolog | zaiw1241 |
Zaiwa (autonym: tsau³¹va⁵¹; 载瓦;
Jingpo. Zaiwa may be spelled 'Tsaiva' or 'Tsaiwa', and Atsi may be spelled 'Aci', 'Aji', 'Atshi', 'Atzi' or 'Azi'. Other names include Atsi-Maru, Szi and Xiaoshanhua.[1] Pela (Bola), with 400 speakers, was once classified as a dialect. From the 1950s Zaiwa was written using the Roman script. A Gospel of Mark was published in Zaiwa in 1938 in the Fraser alphabet and in 1951 in the Roman script.[2][3]
Distribution
There are more than 70,000 Zaiwa speakers in Yunnan, China, including in:[4]
- Bangwa (邦瓦), Longchuan County, Dehong Prefecture
- Zhanxi (盏西), Yingjiang County, Dehong Prefecture
- Xishan (西山), Mangshi, Dehong Prefecture
The Ethnologue lists Bengwa, Longzhun and Tingzhu as dialects.[citation needed]
In Myanmar, the Sadon (Sadung) dialect is the standard variety.[5]
Phonology
Consonants
Zaiwa has the following consonant sounds:[6]
Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | pal. | plain | sib. | plain | pal. | |||
Plosive/ Affricate |
voiceless | p | pʲ | t
|
t͡s̪
|
t͡ʃ | k | kʲ |
aspirated | pʰ | pʰʲ | tʰ | t͡s̪ʰ | t͡ʃʰ | kʰ | kʰʲ | |
Fricative | voiceless | f | s̪
|
ʃ | x | xʲ | ||
voiced | v | ʒ | ||||||
Nasal | m | mʲ | n
|
ŋ | ŋʲ | |||
Approximant | w | l
|
j |
Vowels
Zaiwa distinguishes between tense throat and lax throat vowel sounds:
Front | Central | Back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
lax | tense | lax | tense | lax | tense | |
Close | i | i | u | u | ||
Mid | ɛ | ɛ | ə | ə | ɔ | ɔ |
Open | a | a | ||||
Syllabic | ɹ̩ | ɹ̩ |
Tones
Zaiwa has five tones. Three of these five tones are in unchecked syllables and the remaining two are in checked syllables.[3] The tones are distinguished through a numbering system of one to five; one being the lowest pitch and five the highest pitch.[7]
References
- ^ a b Zaiwa at Ethnologue (26th ed., 2023)
- ^ Marku Mau Sau (The Gospel According to St. Mark in Atsi). British & Foreign Bible Society, Burma Agency. 1951.
- ^ a b "Zaiwa". Ethnologue. Retrieved 2017-07-23.
- ^ Xu, Xijian 徐悉艰; Xu, Guizhen 徐桂珍, Jǐngpǒzú Zàiwǎyǔ jiǎnzhì 景颇族载瓦语简志 (in Chinese)
- ^ Yabu (1982), p. [page needed].
- ^ Zhu, Yanhua (2017). "Zaiwa". In Graham Thurgood; Randy J. LaPolla (eds.). The Sino-Tibetan Languages (2nd ed.). London & New York: Routledge. pp. 877–884.
- ^ Lustig (2010), p. [page needed].
Further reading
- Cheng, Mei 程黙 (1956). "Zàiwǎyǔ jiǎnjiè" 載瓦語簡介 [Introduction to the Zaiwa Language]. Zhōngguó yǔwén 中国語文. 53: 41–44.
- Hill, Nathan; Cooper, Douglas (2020). "A Machine Readable Collection of Lexical Data on the Burmish Languages" (Data set). Zenodo. .
- Lustig, Anton (2010). A Grammar and Dictionary of Zaiwa. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-18489-3.
- Yabu, Shirō 藪 司郎 (1982). アツィ語基礎語彙集 / Atsigo kiso goishū / Classified Dictionary of the Atsi or Zaiwa Language (Sadon Dialect) with Atsi, Japanese and English Indexes. Tokyo: 東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所 Tōkyō Gaikokugo Daigaku Ajia Afurika Gengo Bunka Kenkyūjo.
- Yabu, Shirō 藪 司郎 (1988). "A Preliminary Report on the Study of the Maru, Lashi and Atsi Languages of Burma". In Ishizawa, Yoshiaki (ed.). Historical and Cultural Studies in Burma. Tokyo: Institute of Asian Studies, Sophia University. pp. 65–132.
- Zhu, Yanhua 朱艳华; Lepaizaosha 勒排早扎著 Dai, Qingxia 戴庆厦 (2013). Zhēfàng Zàiwǎyǔ cānkǎo yǔfǎ 遮放载瓦语参考语法 [Reference Grammar of Zhefang Zaiwa] (in Chinese). Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe. ISBN 978-7-5161-2257-0.