Баксанская (песня)
Баксанская | |
---|---|
Песня | |
Дата выпуска | 1943 |
Жанр | песня |
Язык | русский |
Композитор | Борис Терентьев |
Авторы слов |
Андрей Грязнов, Любовь Коротаева, Николай Персиянинов, Борис Грачёв, Алексей Немчинов, Георгий Сулаквелидзе, Николай Моренец |
«Бакса́нская» — песня, написанная в начале 1943 года группой военных альпинистов на мотив популярного предвоенного танго «Пусть дни проходят» композитора Бориса Терентьева. Среди авторов слов — альпинисты Андрей Грязнов, Любовь Коротаева, Николай Персиянинов, Борис Грачёв, Алексей Немчинов, Георгий Сулаквелидзе и Николай Моренец[1]. Также известна под названиями «Помнишь, товарищ, белые снега» и «Баксанская фронтовая»[2].
В песне описываются реальные события, происходившие во время
В послевоенное время песня была популярна среди туристов и альпинистов, впоследствии её называли «одной из самых знаменитых песен о горах». Тем не менее имена её авторов долго оставались неизвестными, и она воспринималась как «альпинистский фольклор». В 1960-х годах обстоятельства создания песни и имена её авторов были уточнены. Значительная роль в сохранении популярности песни принадлежит Юрию Визбору[4].
История
Там, где снег тропинки заметает,
Где лавины грозные шумят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы,
Не страшны туманы и пурга,
Дан приказ — недолги были сборы
На разведку в логово врага.
Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Помнишь гранату и записку в ней
На скалистом гребне для грядущих дней?
Во время войны
Летом 1942 года немецкие войска развернули
В предновогодний день 1942 года[6] (по другим данным — в самые первые дни 1943 года[7][2]) из штаба был получен приказ, согласно которому было необходимо собрать данные о расположении огневых точек немецкой армии в верхней части Баксанского ущелья. Для выполнения этого приказа Грязнов вместе с лейтенантом Любовью Коротаевой взошёл на расположенный на трёхкилометровой высоте гребень, соединяющий вершины гор Малый Когутай и Донгуз-Орун, — восхождение проходило в ночное время, а гребня они достигли к утру. После того как они нанесли на карту сведения о расположении немецких подразделений и техники, Грязнов предложил оставить на гребне послание для будущих альпинистов. Записку они вложили в гранату, предварительно удалив из неё запал, а затем обложили её камнями[3]. В записке, датированной 3 января 1943 года, было написано: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной армии, мы поднялись сюда без верёвок и палаток, в шубах и валенках, по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам»[7][2]. Были там и такие слова: «Ребята, мы сейчас бьёмся с фашистами. Нам тяжело. Мы вспоминаем костры, которые горели здесь во время восхождения, песни у костров и нашу счастливую довоенную жизнь… Желаем вам быть ещё более счастливыми, чем были мы»[3].
В начале 1943 года Грязнов и Коротаева вошли в состав группы опытных альпинистов, которым было поручено снять немецкие штандарты с вершин Эльбруса и водрузить там советские флаги. На пути к подножию Эльбруса участники экспедиции остановились в одном из селений недалеко от Терскола. Любовь Коротаева вспоминала: «Ночью, невзирая на тяжёлый переход, нам не хотелось спать. Мы вышли на веранду, откуда открывалась чудесная панорама. Все горы были залиты лунным светом. Был виден и гребень, где мы оставили гранату. Андрей что-то тихо насвистывал, а потом пропел: „Помнишь гранату и записку в ней, на скалистом гребне для грядущих дней?“»[8].
Эти строки, пропетые на мотив популярного в то время танго «Пусть дни проходят» композитора Бориса Терентьева, и ознаменовали собой рождение новой песни. Постепенно участники восхождения на Эльбрус добавляли к ней новые строки — таким образом, помимо Грязнова и Коротаевой, соавторами песни стали и их товарищи Николай Персиянинов, Борис Грачёв, Алексей Немчинов, Георгий Сулаквелидзе и Николай Моренец[1] (иногда в число авторов включают только Грязнова, Коротаеву и Персиянинова[9][10]).
Задание по снятию немецких штандартов и установке советских флагов на вершинах Эльбруса было успешно выполнено — 13 февраля 1943 года на западную вершину (5642 м) взошёл отряд под руководством Николая Гусака, а через четыре дня, 17 февраля, на восточную вершину (5621 м) поднялась группа под руководством Александра Гусева, в которую входили все указанные авторы слов песни[9]. Гусев впоследствии вспоминал: «Грязнов произнёс первую стихотворную строчку, кто-то добавил вторую. Так и сложилась песня, ставшая очень популярной среди военных альпинистов»[11].
Песня «Пусть дни проходят» была написана Борисом Терентьевым на стихи Ильи Финка в 1938 году. Во время войны её мотив был использован не только в «Баксанской», но и в песне «Голуби» («Жил в Ростове Витя Черевичкин…»), рассказывающей о подвиге подростка-партизана, погибшего в Ростове-на-Дону[12][13]. Обсуждая эти примеры, в статье о творчестве Терентьева музыковед Иван Мартынов писал, что «большое счастье для композитора видеть, как созданная им мелодия становится всеобщим достоянием, перефразируется, сочетается с новыми словами, живёт в народе»[14].
После войны
В послевоенное время песня была популярна среди туристов и альпинистов, но имена её авторов долго оставались неизвестными, и она воспринималась как «альпинистский фольклор». Об этом, в частности, свидетельствовал рассказ Юрия Визбора «Автор песни», опубликованный в журнале «Музыкальная жизнь» (№ 3 за 1960 год)[15]. В предисловии к этому рассказу Визбор писал: «На Кавказе в годы Великой Отечественной войны кем-то из бойцов-альпинистов были написаны слова песни, которая под названием „Баксанская“ продолжает жить и в наши дни. О её создании существуют разные версии. Одна из них положена в основу этого рассказа. Рассказ посвящается неизвестному советскому солдату, автору песни „Баксанская“»[16].
В 1960-е годы текст песни неоднократно публиковался — в частности, в газете «Комсомольская правда» (за 16 июня 1961 года)[17] и в «Спутнике туриста» (1966)[18]. Текст также был приведён в антологии «Русский советский фольклор» (1967)[19], где отмечалось, что песня, созданная в 1943 году, «в дальнейшем подвергалась многочисленным переделкам, входила в репертуар военного времени», но «особую же известность приобрела в первые годы после войны и до сих пор сохраняется в репертуаре альпинистов»[20]. Юрий Визбор (совместно с Валерием Тамариным) провёл журналистское расследование, результаты которого были обнародованы в газете «Московский комсомолец» в 1968 году. Всё это позволило уточнить обстоятельства создания песни и имена её авторов[15].
В 1954 году, когда группа под руководством Анатолия Севостьянова совершала восхождение на Донгуз-Орун, один из альпинистов — Арнольд Симоник — нашёл на гребне гранату (по его словам, «зелёная, обычная наша, кажется РГД, без осколочной рубашки») с запиской, оставленной Андреем Грязновым и Любовью Коротаевой[21][22]. Впоследствии Симоник стал известным альпинистом, неоднократным призёром чемпионатов СССР, а в 1959 году — чемпионом страны[23][24]. В конце 1960-х годов, встретившись с Коротаевой на одном из юбилейных мероприятий, он передал ей гранату как дорогую реликвию, напоминающую об истории создания этой песни[1][25].
Во время участия Ограниченного контингента советских войск в Афганской войне 1979—1989 годов появился ещё один вариант песни на ту же мелодию, с переделанными словами «Баксанской» — «Бой гремел в окрестностях Кабула» (автор изменённого текста — Юрий Кирсанов). Существует и другой вариант текста — «Над Кабулом снова солнце светит»[26].
Судьба авторов песни
По-разному сложилась судьба альпинистов — авторов песни. Николай Персиянинов (1912—1945) был разведчиком, командиром взвода в составе
Отзывы
Литературовед Анатолий Кулагин называл «Баксанскую» «одной из самых знаменитых песен о горах». По его мнению, такие песни 1940-х годов, как «Баксанская» и «Барбарисовый куст», могли способствовать возникновению интереса к песенной тематике у Юрия Визбора — вероятно, он узнал о них в 1952 году, в своём первом горном походе, во время которого родилась его первая песня «Теберда»[33]. По словам Кулагина, песни, подобные «Баксанской», «смело можно воспринимать как претексты некоторых визборовских песен и вообще альпинистской темы в его творчестве»[15].
Отмечая необычайную популярность «Баксанской» среди альпинистов, культуролог Анна Ганжа приводила отрывки из неё («Время былое пролетит, как дым, / В памяти развеет прошлого следы, / Но не забыть нам этих грозных дней, / Сохраним навечно в памяти своей») в качестве иллюстрации использования «формулы памяти» и «связи времён» в советских песнях. По её мнению, в этих строчках «наряду с естественной работой памяти, развеивающей дымные следы прошлого», мы видим также и «работу „вечности“», однако «механизм вечности не сработает, если мы сами не станем его соработниками»: мы сами должны не забывать события этих грозных дней, навечно хранить их в своей памяти, а также передавать этот «импульс вечности» своим товарищам[34].
Примечания
- ↑ 1 2 3 А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 127.
- ↑ 1 2 3 4 5 Баксанская фронтовая (HTML). a-pesni.org. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 6 февраля 2020 года.
- ↑ 1 2 3 А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 126.
- ↑ А. В. Кулагин, 2018, с. 66—67.
- ↑ А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 125.
- ↑ А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 125—126.
- ↑ 1 2 М. М. Бобров, 2005, с. 114—116.
- ↑ А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 126—127.
- ↑ 1 2 3 В. Н. Сапрыков-Саминский, 2006, с. 2—5.
- ↑ П. П. Захаров, А. И. Мартынов, Ю. П. Жемчужников (1), 2006, с. 90.
- ↑ А. М. Гусев, 1980, с. 199—200.
- ↑ А. Е. Луковников, 1975, с. 166—167.
- ↑ И. И. Мартынов, 1977, с. 123—124.
- ↑ И. И. Мартынов, 1977, с. 124.
- ↑ 1 2 3 А. В. Кулагин, 2018, с. 67.
- ↑ Ю. И. Визбор, 1994, с. 342.
- ↑ Песня-85, вып. 2, 1985, с. 14.
- ↑ Спутник туриста, 1966, с. 16.
- ↑ Русский советский фольклор, 1967, с. 163—164.
- ↑ Русский советский фольклор, 1967, с. 181.
- ↑ А. Г. Симоник (1), 2014, с. 111—113.
- ↑ П. П. Захаров. Огненные тропы Великой Отечественной войны. Часть II (HTML). www.mountain.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 16 января 2021 года.
- ↑ П. С. Рототаев, 1977.
- ↑ А. Г. Симоник (2), 2014, с. 46.
- ↑ А. Г. Симоник (1), 2014, с. 110—113.
- ↑ Бой гремел в окрестностях Кабула (HTML). a-pesni.org. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 11 мая 2021 года.
- ↑ Персиянинов Николай (HTML). www.bards.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
- ↑ 1 2 П. П. Захаров, А. И. Мартынов, Ю. П. Жемчужников (2), 2006, с. 505.
- ↑ П. П. Захаров. «Где снега тропинки заметают…» (HTML). www.mountain.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 27 сентября 2020 года.
- Росгидромет — www.meteorf.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано9 мая 2021 года.
- ↑ Моренец Николай Павлович (HTML). www.bards.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 6 января 2020 года.
- ↑ Грачёв Борис Васильевич (HTML). sport-strana.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
- ↑ А. В. Кулагин, 2018, с. 67—68.
- ↑ А. Г. Ганжа, 2014, с. 52—53.
Литература
- Бобров М. М. Фронт над облаками. — СПб.: Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, 2005. — 216 с. — ISBN 5-7621-0336-6.
- Визбор Ю. И. Автор песни // Верю в семиструнную гитару. — М.: Аргус, 1994. — С. 342—347. — 416 с. — ISBN 5-85549-040-8.
- Ганжа А. Г. Тематизация времени в советской массовой песне // Логос. — 2014. — № 3 (99). — С. 41—66.
- Гусев А. М. Эльбрус в огне. — М.: Воениздат, 1980. — 208 с.
- Железный А. И., Шемета Л. П. Баксанская // Песенная летопись Великой Отечественной войны. — К.: Современная музыка, 2010. — С. 125—128. — 266 с. — ISBN 979-0706353-76-0.
- Захаров П. П., Мартынов А. И., Жемчужников Ю. А. «Помнишь гранату и записку в ней, на скалистом гребне, для грядущих дней…» // Альпинизм. Энциклопедический словарь. — М.: ТВТ Дивизион, 2006. — С. 90. — 744 с. — ISBN 5-98724-030-1.
- Захаров П. П., Мартынов А. И., Жемчужников Ю. А. Грязнов Андрей Иннокентьевич // Альпинизм. Энциклопедический словарь. — М.: ТВТ Дивизион, 2006. — С. 505. — 744 с. — ISBN 5-98724-030-1.
- Кулагин А. В. Визбор и фольклор. К постановке проблемы // Словно семь заветных струн… Статьи о бардах, и не только о них. — Коломна: Государственный социально-гуманитарный университет, 2018. — С. 62—71. — 324 с. — ISBN 978-5-98492-364-4.
- Луковников А. Е. Друзья-однополчане. О песнях, рождённых войной. — М.: Военное издательство, 1975. — 256 с.
- Мартынов И. И. Борис Терентьев и его песни // Мастера советской песни / В. И. Зак. — М.: Советский композитор, 1977. — С. 98—124. — 148 с. — (Портреты советских композиторов).
- Рототаев П. С. К вершинам. Хроника советского альпинизма. — М.: Физкультура и спорт, 1977. — 272 с.
- Сапрыков-Саминский В. Н. Флаги над Эльбрусом // Московский журнал. — 2006. — № 9. — С. 2—5.
- Симоник А. Г. Граната // Лёд и пламень. — Издательство Игоря Балабанова, 2014. — Вып. 8. — С. 110—114. — ISBN 978-5-91563-126-6.
- Симоник А. Г. О Льве Мышляеве // Лёд и пламень. — Издательство Игоря Балабанова, 2014. — Вып. 8. — С. 43—46. — ISBN 978-5-91563-126-6.
- Песня-85. Выпуск второй. Песни для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна, гитары). — М.: Советский композитор, 1985. — 33 с.
- Русский советский фольклор. Антология / Л. В. Домановский, Н. В. Новиков, Г. Г. Шаповалова. — Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1967. — 190 с.
- Спутник туриста. Песенник / Б. М. Добровольский, М. Д. Каценельсон, Н. Ф. Курчев, С. Б. Рабинов. — Л.: Музыка (Ленинградское отделение), 1966. — 80 с.
Ссылки
- Стихи и ноты на сайте a-pesni.org
- Стихи и ноты на сайте notarhiv.ru
- Военный песенник Эльбруса, Кругозор, 1968, № 2
- Песня «Баксанская» в исполнении Юрия Визбора на YouTube (для сравнения — танго «Пусть дни проходят» в исполнении Майи Кристалинской)
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |