Борьба за статус бенгальского языка

Движе́ние за госуда́рственный ста́тус бенга́льского языка́, также известное в Бангладеш как «Языковое движение» (бенг. ভাষা আন্দোলন; бхаша андолон) — политическое движение в Бангладеш (в то время — Восточный Пакистан), послужившее началом политического процесса, приведшего к отделению Восточного Пакистана от Пакистана и образованию независимого государства Бангладеш. Жители региона выступали за придание бенгальскому языку официального статуса, чтобы им можно было пользоваться в государственных структурах, он был языком обучения, а также в письменном виде присутствовал в СМИ, на валюте и марках.
После ухода
Движение за статус языка привело к росту самосознания бенгальского народа. Оно привело к появлению
Предыстория
Современные Пакистан и Бангладеш были частью единой Индии во время британского колониального правления. С середины XIX века политические и религиозные лидеры продвигали урду как лингва франка для индийских мусульман; в числе таких людей были Абдул-Хак, Саид Ахмад-хан, Наваб Вакар-уль-Мульк[англ.] и Наваб Салимулла[англ.][1][2]. Урду — индоарийский язык индоиранской ветви индоевропейских языков. Он развивался из апабхранши (последняя стадия развития среднего индоарийского языка) под влиянием персидского, арабского и тюркских языков[3] на территории Южной Азии в период существования Делийского султаната и Могольской империи[4]. Урду и его родственное арабскому письмо местные мусульмане считали жизненно важными элементами исламской культуры Индии; язык хинди и письмо деванагари считались, соответственно, краеугольными камнями индуистской культуры[1].
В то время, как на севере Индии среди мусульман набирал популярность урду, мусульмане восточной провинции Бенгалия в основном использовали бенгальский язык. Он принадлежит к
Начало движения
После разделения Индии в 1947 году 44 миллиона бенгалоговорящих людей из Восточной Бенгалии, стали жителями Доминиона Пакистан общим населением 64 миллиона человек[7]. Тем не менее, в правительстве, вооружённых силах и на госслужбе в доминионе преобладали люди из западной части страны[8]. В 1947 году ключевая резолюция образовательного саммита в Карачи содержала предложение сделать урду единственным государственным языком страны, а также единственным языком СМИ и образования[9][10]. Это немедленно вызвало массовые протесты. Студенты из Дакки под управлением Абула Кашема[англ.], секретаря бенгальской культурологической организации Тамаддун Маджлиш[англ.] вышли на демонстрации, требуя принятия бенгальского официальным языком доминиона и разрешения преподавать на нём в образовательных учреждениях Восточной Бенгалии[11]. Несмотря на это, федеральная комиссия вычеркнула бенгальский из списка разрешённых предметов обучения и удалила его с печатей и денежных знаков. Министр образования Фазлур Рахман[англ.] активно проводил подготовку к объявлению урду единственным государственным языком Доминиона Пакистан[12]. Общественность была разгневана; студенты Даккского университета встретились на собрании 8 декабря 1947 года, где официально потребовали придания бенгальскому статуса государственного. По Дакке прошли организованные студентами процессии и митинги[7].
Ведущие бенгальские учёные выдвигали тезисы против мнения о том, что урду должен быть единственным государственным языком. Лингвист Мухаммад Шахидулла[англ.] обратил внимание на то, что урду не родной ни для одной части Пакистана, сказав, что урду подходит для того, чтобы быть вторым языком государства[13]. Писатель Абдул Мансур Ахмед[англ.] сказал, что если урду станет государственным языком, то образованная часть общества Восточной Бенгалии станет считаться неграмотной и не будет допущена на государственные должности[14]. Первая организация, выступающая за придание бенгальскому статуса национального, «Растрабхаса Санграм Паришад», появилась в конце декабря 1947 года. Возглавил её профессор Нурул Хук Буиян[7][15]. Позже член парламента Шамсул Хук[англ.] собрал комитет для продвижения бенгальского в качестве государственного языка. Член ассамблеи Дирендранат Датта[англ.] предложил к рассмотрению законопроект, разрешающий использование бенгальского в государственных делах[7]. Предложение Датты поддержали несколько законодателей и население региона[7]. Премьер-министр Пакистана и Мусульманская лига денонсировали законопроект, усмотрев в нём попытку разделить пакистанский народ[7][16].
События 1948 года
Студенты Даккского университета и других высших учебных заведений организовали забастовку 11 марта 1948 года, протестуя против исключения бенгальского языка из официальной сферы, включая денежные знаки, печати и задания для поступающих на флот. Требование бастующих не изменилось: они хотели принятия бенгальского официальным языком. Политические лидеры (в частности, Шамсул Хук, Шаукат Али[англ.], Кази Голам Махбуб[англ.], Оли Ахад[англ.], Абдул Вахед) также участвовали в забастовках. Один из лидеров протестов, Мохаммад Тоаха[англ.], был госпитализирован в результате попытки украсть оружие у полицейского.
11 марта после полудня был организован митинг против жестокости полиции и арестов. Группа студентов пыталась пройти маршем к дому главного министра Хаваджи Назимуддина, но их остановили перед зданием суда. Тогда протестующие сменили направление и пошли к секретариату. Полицейские попытались разогнать процессию, ранив нескольких студентов и организаторов, включая Абдула Касема Фазлула Хука[англ.][17]. В следующие четыре дня на улицах произошло несколько новых забастовок. После этого главный министр Назимуддин подписал с лидерами протестующих студентов договорённость, согласившись с несколькими пунктами их требований, но не с требованием сделать бенгальский государственным[7].
В разгар беспорядков, 19 марта 1948 года, в Дакку прибыл генерал-губернатор Пакистана Мухаммад Джинна. На приёме 21 марта он заявил, что языковая проблема была создана пятой колонной с целью разделить мусульман Пакистана[18][19][20][21][22], а также что «урду и только урду» олицетворяет дух мусульманской нации и останется государственным языком[7][20][23][24], а несогласных с его взглядами назвал врагами Пакистана. Джинна произнёс аналогичную речь на естественнонаучном факультете университета Дакки 24 марта[8]. В обоих случаях Джинну периодически перебивал гул толпы. Джинна созвал собрание государственного языкового комитета и денонсировал соглашения Назимуддина со студенческими лидерами[17]. Перед отъездом Джинна произнёс речь на радио 28 марта. В ней он снова озвучил свою политику «урду и только урду»[25].
27 ноября 1948 года Гулам Азам[англ.] от имени студентов Даккского университета передал меморандум премьер-министру Пакистана Лиакат Али Хану, в котором просил сделать бенгальский официальным языком Пакистана[26]. В тот момент Гулам Азам был генеральным секретарём союза студентов Даккского университета[26].
Вскоре после этого правительством был сформирован Языковой комитет Восточной Бенгалии под предводительством Мауланы Акрама Хана[англ.], который должен был предоставить отчёт по языковой проблеме[27]. Комитет закончил отчёт 6 декабря 1950, но его не публиковали вплоть до 1958 года. Предложение комитета заключалось в записи бенгальского арабским письмом, что должно было разрешить конфликт[28].
События 1952 года

В 1952 году восточнопакистанские студенты-бенгальцы начали массовые протесты против объявления урду государственным языком Пакистана, несмотря на преобладание в стране носителей бенгальского. В течение протестов несколько студентов погибли.
Споры «урду или бенгали» вспыхнули с новой силой после того, как новый генерал-губернатор Пакистана, Хаваджа Назимуддин, жёстко высказался в защиту политики «только урду» 27 января 1952 года[17]. 31 января на встрече в Университете Дакки был сформирован «Центральный комитет по языковым вопросам», его председателем стал Абдул Бхашани[7][29]. Предложение записывать бенгальский арабским письмом, выдвинутое правительством, было с негодованием отвергнуто. Комитет назначил всеобщий уличный протест на 21 февраля[17]. Студенты собрались близ Даккского университета 4 февраля и потребовали у правительства отменить предложение об арабице, а также настаивали на признании бенгальского. Готовясь к демонстрациям, правительство запретило несанкционированные собрания[англ.] более чем по трое.
21 февраля
В девять часов утра студенты начали собираться у университета вопреки запрету. Полиция окружила общежитие. К 11:15 студенты, находившиеся у ворот университета, попытались прорвать окружение. Полиция стала распылять слезоточивый газ у ворот для устрашения[7]. Группа протестующих бежала к Медицинскому колледжу, а остальные вернулись к зданиям университета в полицейском оцеплении. Проректор попросил полицейских прекратить атаку и приказал студентам покинуть университет. Тем не менее, полиция арестовала нескольких студентов, решивших уйти. Аресты разгневали протестующих, они собрались у здания Законодательного собрания и перекрыли вход, требуя от них настоять на своём. Когда группа студентов решила ворваться в здание, полиция открыла огонь и убила несколько человек[7][30]. Новости об убийствах быстро распространились по городу, начались беспорядки. Магазины закрылись, общественный транспорт остановил работу. Началась общая забастовка[23]. На собрании законодателей шестеро, включая Маноранджана Дхара, Бошонтокумара Даса, Шамсуддина Ахмеда и Дирендраната Датту потребовали от главного министра Нурула Амина посетить раненных студентов в больнице и закрыть заседание ассамблеи в знак траура[31]. Некоторые члены парламента со скамьи министров[англ.], включая Абдура Рашида Таркабагиша[англ.], Шорфуддина Ахмеда, Шамсуддина Ахмеда Кхондокара и Мосихуддина Ахмеда поддержали эти требования[31], однако Нурул Амин отказался им подчиняться[7][31].
22 февраля
В провинции начались беспорядки, большие группы людей отказывались соблюдать 144-ю статью уголовного кодекса страны[англ.] и осуждали действия полиции[17]. Более 30 000 человек собрались в даккском Керзон-холле[англ.]. Действия полиции привели к смерти ещё 4 человек, что побудило служащих и работников множества организаций, включая колледжи, банки и радиостанции, присоединиться к забастовке[23]. Протестующие подожгли офисы двух крупнейших прогосударственных новостных агентств: Jubilee Press и Morning News[32]. Полиция открыла огонь на утреннем шествии, пересекавшем улицу Навабпур, убив нескольких человек, включая активиста Шафиура Рахмана[англ.] и девятилетнего мальчика[7][33].
Дальнейшие события

Ночью 23 февраля студенты Медицинского колледжа Дакки создали Памятник мученикам. Возведение мемориала было окончено на рассвете 24 февраля, к нему была приложена записка с надписью Shaheed Smritistombho на бенгальском языке[34]; в возведении принимал участие отец Шафиура Рахмана. 26 февраля памятник разрушила полиция[35]. Днём раньше промышленники города Нараянгандж начали массовую забастовку[36], 28 февраля участники протеста были жестоко избиты полицейскими[37].
Правительство цензурировало новостные репортажи и скрывало точное число жертв протестов. Большинство прогосударственных СМИ называли виновниками студенческих протестов индуистов и коммунистов[38]. Семьи Абула Барката и Рафика Уддина Ахмеда безуспешно пытались подать в суд на полицию за убийства. 8 апреля вышел правительственный отчёт о происходящем, в котором стрельба по студентам так и не была ничем обоснована[39]. Когда ассамблея собралась в очередной раз 14 апреля, Мусульманская лига заблокировала работу, требуя обсудить языковой вопрос[40]. 16 апреля Университет Дакки снова начал работу, и 27 апреля там прошло собрание Всепартийного центрального комитета по вопросам языка. Делегаты потребовали от правительства освобождения заложников, возвращения гражданских свобод и признания бенгальского официальным языком.
События после 1952 года

Комитет при поддержке
Объединённый фронт в 1954 году
Напряжённость усилилась во время выборов 1954 года в провинциальную ассамблею Восточной Бенгалии. Правящая Мусульманская лига объявила себя оппозицией коалиции Объединённого фронта[англ.], лидеры которой Абул Касем Фазлул Хак и Лига Авами выступали за увеличение автономии провинции. Несколько активистов и высокопоставленных членов Фронта были арестованы[42]. На встрече членов парламента из Мусульманской лиги под председательством премьера Мухаммада Али Богры было принято решение дать бенгальскому языку официальный статус, что вызвало крупные беспорядки, организованные другими этническими группами, желавшими распознавания своих языков. Сторонники урду, в частности, Абдул-Хак, осудили все предложения придать официальный статус бенгальскому. Абул Хак провёл 100-тысячное шествие против решения Мусульманской лиги[43][44]. В результате решение не вступило в силу, а Объединённый фронт получил большинство мест в ассамблее, тогда как количество кресел Мусульманской лиги упало до исторического минимума[23][44].
Министерство, созданное Фронтом, основало Бенгальскую академию[англ.], целью которой стало развитие, распространение и сохранение бенгальского языка, литературы и культурного наследия[45]. Однако правление Объединённого фронта оказалось временным: генерал-губернатор Гулам Мухаммад отменил полномочия местного правительства и ввёл прямое губернаторское правление 30 мая 1954 года[42]. Через год, 6 июня 1955, губернаторское правление было отменено, и Объединённый фронт снова сформировал правительство (однако без Лиги Авами)[46].
После возвращения власти к Фронту годовщина 21 февраля 1956 года впервые отмечалась мирно. Правительство поддержало проект по созданию нового памятника пострадавшим за бенгальский язык. Заседание ассамблеи прервала минута молчания в память о студентах, застреленных полицейскими. Лидеры бенгальского движения организовали массовые мероприятия в честь годовщины, все государственные учреждения и компании устроили выходной[46][47].
Конституционная реформа
7 мая 1954 года ассамблея при поддержке Мусульманской лиги приняла решение дать бенгальскому официальный статус[44]. Он стал вторым официальным языком Пакистана 29 февраля 1956 года, текст статьи 214(1) конституции был изменён на «Государственными языками Пакистана являются урду и бенгальский».
Военное правительство Айюба Хана попыталось вернуть урду статус единственного государственного языка. 6 января 1959 года военное правительство выпустило официальное заявление, признающее бенгальский вторым официальным языком[48].
Независимость Бангладеш
Хотя вопрос с официальными языками был улажен, военное правительство ставило интересы Западного Пакистана впереди интересов Восточного. Несмотря на большее население, Восточный Пакистан оставался недопредставлен в гражданских и военных структурах, получал меньшую долю финансирования и другой государственной помощи. Поддержка бенгальских националистов Авами росла[20], что привело к появлению движения за увеличение автономии. Одно из требований заключалось в том, чтобы Восточный Пакистан назывался Бангладеш (страна бенгальцев), из-за чего началась война за независимость Бангладеш[2][8].
Последствия

Движение за статус бенгальского языка сильно повлияло на бенгальское общество. Оно вдохновило развитие бенгальского языка, литературы и культуры. 21 февраля празднуется под названием День движения за бенгальский язык[англ.], это большой государственный праздник. Ежегодно проводится месячная книжная ярмарка Экуше[англ.]. В память жертв движения раз в год вручается одна из важнейших государственных наград, Экуше падак[англ.][49]. Во время борьбы за статус языка были созданы разнообразные песни, пьесы и другие произведения искусства, повлиявшие на настроения в обществе[50]. Среди важнейших произведений искусства, созданных после событий 1952 года отмечают стихотворения Bornomala, Amar Dukhini Bornomala (бенг. বর্ণমালা, আমার দুঃখিনী বর্ণমালা) и Февраль 1969 поэта Шамсура Рахмана[англ.], фильм Джибон тхеке нея[англ.] Захира Райхана, пьесы Кобор авторства Мунира Чоудхури[англ.] и романов Ekushey February Райхана и Artonaad Шауката Османа[англ.][51]. Бангладеш отправила официальный запрос в ЮНЕСКО на создание памятной даты 21 февраля — «Дня родного языка». На 30-й сессии ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года предложение было поддержано единогласно[52].
Спустя два года после уничтожения памятника мученикам за статус бенгальского языка был создан новый
Вне Бангладеш движение за бенгальский язык имело место в индийском штате Ассам. На станции Силчар полиция убила одиннадцать бенгальцев, требовавших придания официального статуса бенгальскому языку в штате 19 мая 1961 года. В результате язык получил статус в трёх районах Ассама, где бенгальцы составляют большинство населения[54].
Политический аспект
Движение за статус бенгальского языка подчеркнуло культурные противоречия между властями Восточного и Западного Пакистана[2][20][55]. В Западном Пакистане движение воспринимали как восстание против интересов страны[56], отторжение идеи об урду как о единственном языке считалось противоречащим принципам исламской культуры и основной идеологии создания Пакистана как о стране двух наций[2]. Некоторые влиятельные политики Западного Пакистана считали урду продуктом индоисламской культуры, а бенгальский — языком, подвергшимся «индуизации»[8].
Лига Авами стала поддерживать бенгальский национализм после появления движения, и изъяла из своего названия слово «мусульманская»[57]. Движение вдохновило появление нескольких этнических партий в Западном Пакистане[2]. Волнения в Восточном Пакистане и соперничество между правительством и Объединённым фронтом стали основными причинами военного переворота 1958 года[23].
Примечания
- ↑ 1 2 Upadhyay, R. Urdu Controversy - is dividing the nation further . Papers. South Asia Analysis Group (1 мая 2003). Дата обращения: 20 февраля 2008. Архивировано из оригинала 21 апреля 2008 года.
- ↑ 27 сентября 2007 года.
- ↑ Halder, Shashwati. Apabhrangsha . Banglapedia. Asiatic Society of Bangladesh. Дата обращения: 8 июля 2007. Архивировано из оригинала 13 апреля 2008 года.
- ↑ A Historical Perspective of Urdu . National Council for Promotion of Urdu language. Дата обращения: 15 июня 2007. Архивировано 11 июня 2007 года.
- ↑ Bhattacharya, T. Bangla // Encyclopedia of World's Languages: Past and Present (Facts About the World's Languages) (англ.) / Gary, J. and Rubino, C. (Eds). — New York: HW Wilson[англ.], 2001. — ISBN 0-8242-0970-2. Архивировано 25 июня 2006 года.
- doi:10.1017/S0026749X00016978. —.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Language Movement (PHP). Banglapedia - The National Encyclopedia of Bangladesh. Asiatic Society of Bangladesh. Дата обращения: 6 февраля 2007. Архивировано из оригинала 8 февраля 2010 года.
- ↑ doi:10.2307/2056443. —.
- ↑ ?. Morning News. 7 декабря 1947.
- ↑ Abul Kalam Shamsuddin, Dhaka. The Azad, 1948-12-11
- ↑ (Umar 1979, С. 35)
- ↑ (Al Helal 2003, С. 227–28)
- ↑ The Azad, 1947-07-29
- ↑ (Umar 1979, С. 30–32)
- ↑ Ekusher Shongkolon '80 (бенг.). — Dhaka: Bangla Academy[англ.], 1980. — С. 102—103.
- ↑ Rahman, Hasan Hafizur. Bangladesher Swadhinotajuddher Dolilpotro (бенг.). — Ministry of Information, People's Republic of Bangladesh, 1982.
- ↑ 1 2 3 4 5 (Al Helal 2003, С. 263–265)
- doi:10.2307/2613440. —.
- ↑ (Umar 1979, С. 279)
- ↑ 1 2 3 4 (Uddin 2006, С. 3–16, 120–124)
- ↑ The Azad, 1948-02-24
- ↑ R. Upadhyay. De-Pakistanisation of Bangladesh . Bangladesh Monitor, South Asia Analysis Group (7 апреля 2007). Дата обращения: 16 июня 2007. Архивировано 11 июня 2007 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Pakistan Period (1947–71) // Bangladesh: A Country Study (англ.) / James Heitzman and Robert Worden (eds). — Government Printing Office, Country Studies US, 1989. — ISBN 0-16-017720-0. Архивировано 22 июня 2011 года.
- .
- ↑ (Umar 1979, С. 290)
- ↑ 1 2 The Bangla Language Movement and Ghulam Azam . OpenDemocracy. Дата обращения: 23 февраля 2013. Архивировано 13 апреля 2013 года.
- ↑ Mandal, Ranita. Chapter 4 : Other Activities . Muhammad Shahidullah & His Contribution To Bengali Linguistics. Central Institute of Indian Languages, Mysore, India (24 июня 2002). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 28 сентября 2007 года.
- ↑ ?. The Azad. 24 мая 1950.
- ↑ ?. The Azad. 1 февраля 1952.
- ↑ Dhaka Medical College Hostel Prangone Chatro Shomabesher Upor Policer Guliborshon. Bishwabidyalayer Tinjon Chatroshoho Char Bekti Nihoto O Shotero Bekti Ahoto. The Azad (бенг.). 22 февраля 1952.
- ↑ 1 2 3 (Al Helal 2003, С. 377–393)
- ↑ Banglake Pakistaner Onnotomo Rashtrabhasa Korar Jonno Purbobongo Babostha Porishoder Shoparesh. Shukrobar Shohorer Obosthar Aaro Obonoti : Shorkar Kortrik Shamorik Bahini Tolob. Police O Shenader Gulite Charjon Nihoto O Shotadhik Ahoto : Shatghontar Jonno Curfew Jari. Shohidder Smritir Proti Sroddha Gyaponarthay Shotosfurto Hartal Palan. The Azad (бенг.). 23 февраля 1952.
- ↑ (Al Helal 2003, С. 483)
- ↑ ?. The Azad. 25 февраля 1952.
- ↑ ?. The Daily Star. 27 февраля 1952.
- ↑ ?. The Azad. 26 февраля 1952.
- ↑ (Umar 1979, С. 417–418)
- ↑ (Al Helal 2003, С. 515–523)
- ↑ (Al Helal 2003, С. 546–552)
- ↑ ?. The Azad. 20 марта 1952.
- ↑ (Al Helal 2003, С. 604–609)
- ↑ 1 2 (Al Helal 2003, С. 600–603)
- ↑ ?. The Azad. 22 апреля 1954.
- ↑ 1 2 3 UF elections victory . Chronicles of Pakistan. Дата обращения: 11 декабря 2011. Архивировано 18 января 2012 года.
- ↑ Bangla Academy . Banglapedia: The National Encyclopedia of Bangladesh. Asiatic Society of Bangladesh. Дата обращения: 5 июля 2007. Архивировано 11 июня 2007 года.
- ↑ 1 2 (Al Helal 2003, С. 608–613)
- ↑ Gambhirjopurno Poribeshay Shaheed Dibosh Utjapon. Weekly Notun Khobor (бенг.). 26 февраля 1956.
- .
- ↑ Khan, Sanjida. National Awards (англ.). Asiatic Society of Bangladesh. Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 11 июня 2007 года.
- Cambridge University Press, 2001. — P. 42. — ISBN 0-521-00155-2.
- ↑ Islam, Rafiqul. Amar Ekushey O Shaheed Minar (бенг.). — Dhaka: Poroma, 2000. — С. 62—85. — ISBN 984-8245-39-1.
- ↑ International Mother Language Day - Background and Adoption of the Resolution . Government of Bangladesh. Дата обращения: 21 июня 2007. Архивировано 20 мая 2007 года.
- ↑ Imam, Jahanara[англ.]. Ekattorer Dingulee (бенг.). — Dhaka: Shondhani Prokashani, 1986. — С. 44. — ISBN 984-480-000-5.
- The Telegraph, May 20, 2008.
- ↑ Bangladesh History (англ.). Discovery Bangladesh. Дата обращения: 21 июня 2007. Архивировано из оригинала 9 июня 2007 года.
- .
- ↑ Lintner, Bertil. Chapter 17: Religious Extremism and Nationalism in Bangladesh // Religious Radicalism and Security in South Asia (англ.) / eds Satu Limaye, Robert Wirsing, Mohan Malik. — Honolulu, Hawaii: Asia-Pacific Center for Security Studies, 2004. — P. 413. — ISBN 0-9719416-6-1. Архивировано 4 апреля 2007 года.
Литература
- Народная Республика Бангладеш // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- Шарандина А. Покажите язык! // Санкт-Петербургские ведомости. — 2007. — № 32.
- Международный день родного языка
- Твой родной язык Архивная копия от 26 февраля 2008 на Wayback Machine // Еврейская Украина. — 2005. — Март.
- 21 февраля — Международный день родного язык // Мир русского слова. — 2002. — № 3.
- Al Helal, B. Bhasha Andoloner Itihas (History of the Language Movement) : [бенг.]. — Agamee Prakashani, Dhaka, 2003. — ISBN 984-401-523-5.
- Uddin, Sufia M. Constructing Bangladesh: Religion, Ethnicity, and Language in an Islamic Nation. — The University of North Carolina Press, 2006. — ISBN 0-8078-3021-6.
- Umar, Badruddin. Purbo-Banglar Bhasha Andolon O Totkalin Rajniti : [бенг.]. — Dhaka : Agamee Prakashani, 1979.