Вегин, Пётр Викторович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Пётр Викторович Вегин
Вегин на презентации нового сборника в 2002 году
Вегин на презентации нового сборника в 2002 году
Имя при рождении Пётр Викторович Мнацаканьян
Дата рождения 21 июля 1939(1939-07-21)
Место рождения Ростов-на-Дону
Дата смерти 10 августа 2007(2007-08-10) (68 лет)
Место смерти Лос-Анджелес
Гражданство  СССР  США
Род деятельности
главный редактор, художник, переводчик
Направление экспериментальная поэзия
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Пётр Викторович Вегин (наст. фамилия Мнацаканьян

2007) — русский поэт, переводчик, редактор, художник[2]
.

Биография

Родился в Ростове-на-Дону в семье армянина и русской. Фамилия по отцу Мнацаканьян. Образование среднее. Печатался как поэт с

1959 (сначала под настоящей фамилией). Первый сборник стихов вышел в 1964 году, с 1969 года член Союза писателей СССР
.

С 1963 года жил в Москве, по совету

Дмитрием Сухаревым и Алексеем Марковым. Вегин избирался ответственным секретарём Объединения поэтов Москвы, являлся влиятельным человеком в столичных литературных кругах и среди творческой богемы, охотно и изощрённо увлекался женщинами, был неоднократно женат. Имиджевым знаком Вегина был жёлтый платок, выглядывающий из кармана фиолетового пиджака[2]
.

В сентябре

США для участия в программе международного литературного семинара университета штата Айова. С сентября по декабрь — участник этого семинара. Возвращаться в СССР Вегин в это сложное, переломное время не захотел, рассчитывал на интересные творческие и преподавательские контракты в США[2]
.

С января 1990 года один семестр факультативно читал лекции на кафедре русского языка и литературы этого университета в Айова-Сити. Летний семестр работал в университете Индианы-Блумингтон. Женился и остался жить в США. Весной 1991 года переехал в

Камроном Хакимовым
. Вегин долго работал главным редактором газеты еженедельника «Контакт».

30 мая 1996 года получил гражданство США. В 2003 году работал главным редактором газеты «Правда — русская и американская». Вышло 14 номеров газеты.

В 2000 году на выставке «Десять американских художников советского происхождения» в Доме художников на Крымском валу в Москве выставлялись три картины Вегина в духе импрессионизма, включая «Дождь в Нью-Йорке» и «Родина-мать».

В 2002 и в 2003 выпустил, как главный редактор, два номера литературно-художественного альманаха «Зеркало».

Занимался живописью. Как художник участвовал в разных выставках в США и России.

Переводил стихи поэтов США, Латвии, Армении, Украины, Грузии, Литвы.

В 2006 году в его квартире произошёл небольшой пожар. Судьба картин после его смерти неизвестна[2].

Последние годы жизни в США были отмечены для Вегина творческой невостребованностью, одиночеством, тоской и ностальгией по родине, усугублявшимися заболеванием

гипертонией. 10 августа 2007 года был найден мёртвым на одной из улиц в Лос-Анджелесе[2]
.

Творчество

Вероятно, автор этих строчек не без способностей. Но нам всё время мешает его назойливое желание быть оригинальным. Речь его вычурна и неясна.

Головин Б. Н. "Как говорить правильно"

Вегин пишет пространно, часто повествовательно, любит прибегать к

Вольфганг Казак

Петр Вегин был яркой краской на фоне бесцветных лет и персонажей эпохи застоя. Талант этого поэта выражался в точности глазомера, в живой метафорической речи, в экспрессивности ритмического рисунка. Неистощимое депо метафор. Гигантский комбинат по производству праздничных салютов и фейерверков. Некоторые его стихи и поэмы, особенно свободные по форме, напоминали музыкальные пьесы-импровизации. Это своего рода словесный джаз…

Герман Гецевич

Опубликовал мемуарную книгу «Опрокинутый Олимп». «Это — исповедь о моём времени, о людях, с которыми мне выпала честь идти рядом по жизни, о друзьях и товарищах, художниках и поэтах, о наших хитромудрых отношениях с властями, о тайном и явном противостоянии

Варлам Шаламов — о тех, кто составил славу нашего времени, об их нелёгких и зачастую трагических судьбах». Иначе в 2019 году оценил эту книгу поэт и литературный критик Сергей Мнацаканян в статье к 80-летнему юбилею Вегина: «Крайне интересно, как искажается в мемуарах недавнее прошлое, меняется ретроспектива и переоцениваются реальные роли, события и лица»[2]
.

Книги

В переводе Вегина на русский язык вышли книги:

  • Каренц В. «Тропа под снегом» — Москва, 1971.
  • Эдуардас Межелайтис «Огонь в ручье» стихи — Москва, 1984.

Источники

Примечания

  1. Сергей Мнакацанян. Ретроман или Роман-ретро. — М.: МИК, 2012. — С. 28. — ISBN 978-5-87902-246-9.
  2. 1 2 3 4 5 6 Сергей Мнацаканян. Лебединый лёт Петра Вегина. 80 лет со дня рождения поэта. Литературная газета (19 июля 2019). Дата обращения: 26 июля 2019. Архивировано 26 июля 2019 года.

Ссылки