Википедия:К переименованию/20 мая 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

фр. Stade brestois 29. Клуб не называется «Брест» (конечно, там таких немало, «Стад ренне», а не «Ренн» итп). иноразделы слегка поддерживают (которые не АИ). но есть и условно положительные примеры — Олимпик Лион, а не просто Лион (хотя Олимпик льонне), Олимпик Марсель. В целом, статья должна называться как клуб, особенно, если это далеко не самый известный клуб с каким-то устоявшимся названием на русском. про всякие спорт сми в курсе, но они и Лион с Марселем чаще всего без Олимпика называют — Акутагава (обс.) 01:53, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Так в указанных в статье энциклопедиях. SpeedOfLight / СО 03:54, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать по аналогии с крушение самолёта Евгения Пригожина и крушение вертолёта президента Ирана Ибрахима Раиси. В первую очередь это событие как раз известно, как гибель президента и значимо поэтому. Нейроманьяк (обс.) 12:34, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Совет по правам человека ООН

Зачем скобки? Ср. Комиссия по правам человека ООН. - Schrike (обс.) 13:14, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Предлагаю убрать уточнение по области и назвать категорию в соответствии с названием статьи. Аналогично категории про Брест. Mitte27 (обс.) 17:04, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Итог

Википедия:Обсуждение категорий/Май 2024#Категория:Родившиеся в Николаеве (Николаевская область) → Категория:Родившиеся в Николаеве. — Mitte27 (обс.) 04:44, 21 мая 2024 (UTC)[ответить]

Предлагаю дать статье более нейтральное название: Белорусско-африканские отношения или Сотрудничество Белоруссии со странами Африки (аналогично статье об иранско-африканских отношениях). — Rotondus (обс.) 21:11, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

Без Ф.К. Футболло (обс.) 22:19, 20 мая 2024 (UTC)[ответить]

kino.mail.ru так себе

АИ, если уж решено брать переводы англоязычных названий эпизодов. В американской версии название песни Дилана закавычено. По-русски Knockin' on Heaven's Door это традиционно «Достучаться до небес». — Schrike (обс.) 22:43, 20 мая 2024 (UTC)[ответить
]