Википедия:Обсуждение правил/Статьи о Формуле-1

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Предлагается принять доработанные и приведенные к законченному виду

]

История вопроса

Правила оформления статей по Формуле-1 были в неутвержденном варианте написаны еще в 2006 году, но вплоть до недавнего времени носили достаточно свободную форму, и не особенно активно дорабатывались. В результате, статьи о Формуле-1 чаще всего оформлялись без какой-то конкретной системы, согласно эстетическим представлениям конкретных участников. Одно время даже параллельно применялись две схемы цветовых обозначений в таблице результатов - одна была скопирована из англоязычной Википедии, а вторая разработана уже у нас. Например, вот старая версия оформления (см. таблицу в конце) [1] и новая, унифицированная версия оформления таблицы из той же статьи: Трентиньян, Морис. Отсутствие конкретных принятых сообществом правил, и как следствие, невозможность внятно аргументировать, что твой вариант оформления - правильный, и сподвигло меня на участие в доработке правил. Ниже я приведу некоторые спорные моменты оформления, которые предлагается решить при помощи этого проекта.

Кириллица/Латиница в названиях команд Формулы-1 и именование статей о них

Вероятно, один из самых громких вопросов, возникавших в данной области. Изначально все команды Формулы-1, а также модели автомобилей и двигателей в Формуле-1 и вообще в автоспорте именуются на английском языке. С другой стороны, в Википедии существует принятое сообществом правило

ВП:ИС-СПОРТ
, а с другой стороны не плодить ОРИССов типа "Скудерия Феррари Мальборо". Предлагаемый проект закрепляет этот консенсус в виде правила.

Применение флагов в таблицах результатов

В общих таблицах результатов пилотов и команд конкретные гонки в настоящее время обозначаются либо соответствующим флагом (например, флаг Великобритании для Гран-при Великобритании, например в статье Рено (команда Формулы-1)), либо буквенным кодом по ГОСТ 7.67 (см, например, Ред Булл (команда Формулы-1), а иногда и флагом и кодом. Однако, при просмотре статей с отключенными изображениями таблица результатов становится совершенно нечитаемой, и к тому же при большом количестве результатов таблиц становится весьма пестрой. По этим причинам в данном проекте правил предлагается отказаться от флагов конкретных Гран-при в таблицах результатов.

Номера пилотов в таблицах

Таблицы, составленные различными участниками, иногда включают номер болида пилота, иногда нет. Вместе с тем очевидно, что номер как таковой важен далеко не всегда. Проект правил предполагает ограничить указание номера.

Таких пунктов достаточно много, предлагаемый проект является результатом достаточного долгой совместной доработки, и мне представляется логичным, что при возникновении вопросов по конкретным его моментам следует обсуждать их по отдельности на данной странице. Готов ответить на все вопросы.

]


За

  1. Как один из составителей проекта правила. В этом проекте постарались учесть уже существующую практику написания статей, а так же максимально унифицировать принципы построения таблиц в условиях меняющегося регламента (например, смены пилотов по ходу гонки, разные принципы зачета кубка конструкторов) --Bau 09:58, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
  2. В любом случае, за. Правила позволят составителям статей прийти к единому стандарту. Серый Джо 17:02, 10 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Против

Комментарии

Если указанное в соответствующем столбце официальное название команды включает в себя именование каких-либо компаний-спонсоров команды, следует указывать их в виде ссылок на соответствующие статьи, например: [[Vodafone]] McLaren Mercedes.

Мне не нравятся ссылки, которые при этом получаются.  [[Vodafone]] McLaren Mercedes  — во-первых, просто некрасиво (только часть текста в ячейке синяя), а во-вторых, столбец называется «команда», а ссылка только на «какой-то vodafone» (кстати, на момент написания этого комментария формула там вообще не упоминалась). Вариант с  [[Vodafone]] [[McLaren]] [[Mercedes]]  визуально лучше, но, имхо, только запутает новичков («кто здесь что?»). Считаю, что название команды надо викифицировать полностью (или не викифицировать вообще), а кто здесь спонсор, кто моторист, кто конструктор, а кто и просто «конюшня» - описывать уже в статье о команде. yetimist 15:28, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]

  • Будьте добры, поясните, под полной викификацией вы имеете в виду конструкцию вида [[Макларен (автогоночная команда)|Vodafone McLaren Mercedes]], или что-то другое? --]
Да, или так, или просто [[Vodafone McLaren Mercedes]], редирект — не проблема. yetimist 17:44, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • В таком случае стоит, как мне кажется, уточнить имя столбца на "Официальное наименование", у различных спортивных организаций часто включает в себя спонсоров и ссылки на них не должны будут вызывать вопросов. И я не вижу проблемы в неполной викификации текста ячейки. ]
  • Столбец нужен, поскольку в Формуле-1 различаются понятие "команда" и "конструктор". Команда - это коллектив, выступающий на гонках, конструктор - коллектив, конструирующий автомобиль. Сейчас эти понятия совпадают, но в начале истории Формулы-1 начиная с 50-х годов это были совершенно разные понятия. Машины одного конструктора часто использовали множество команд. Например, в ]
Я считаю, что нужно именовать по принципу [[Mercedes-Benz (автогоночная команда)|Mercedes-Benz GP Petronas]]. Кстати, подобный подход используется в германской Википедии. [2] С уважением, Игорь 18:48, 27 июня 2011 (UTC)[ответить]
Думаю, это наиболее логичный вариант. --]
Тогда начинаем перерабатывать статьи!? С уважением, Игорь 07:17, 29 июня 2011 (UTC)[ответить]
Речь в данном пункте идет о том, что ячейку таблицы в графе "Команда" следует викифицировать полностью. Если вы говорите о том что по вашему мнению нужно писать [[Mercedes-Benz (автогоночная команда)|Mercedes-Benz GP Petronas]], а не [[Мерседес-Бенц (автогоночная команда)|Mercedes-Benz GP Petronas]] - то такие вещи нет никакого смысла закреплять в правилах, правилами фиксируется написание названия статьи кириллицей, а ссылки в статьях каждый может делать как непосредственно на статью, так и на любой из редиректов на нее, по собственному вкусу. Если хотите - исправляйте :) --]

Лидирование от старта до финиша; очки при сходе

Как обозначать будем лидирование от старта до финиша, а также сход, принёсший очки? Моё предложение - при лидировании до старта до финиша {{abbr|Гран-при|Лидировал от старта до финиша|0}}, при сходе "в очках" - Позиция ({{abbr|С|Сход|0}}. Серый Джо 16:28, 13 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Коллега, извините что долго не отвечал! Я не совсем понял какие именно обозначения вы имеете в виду.
    • По вопросу лидирования со старта до финиша - если имеются в виду таблицы сформированные при помощи шаблона {{Ф1-Т2}}, где в ячейке указывается аббревиатура Гран-при (например, ВЕЛ для ГП Великобритании), и результат конкретного пилота (или команды, или шасси) на данном ГП, то есть еще специальные параметры для выделения, наряду с параметрами F=1 и P=1. Позволю себе процитировать документацию:

L=1: если гонщик лидировал со старта до финиша гонки;

H=1: если гонщик совершил «хет-трик», то есть стартовал с поул-позиции, показал быстрейшее время на круге и победил (ячейка выделяется полужирным написанием и курсивом);

S=1: если гонщик завоевал «Большой шлем», то есть стартовал с поул-позиции, лидировал со старта до финиша и победил, показав быстрейшее время на круге (ячейка выделяется полужирным написанием и курсивом);

Таким образом, чтобы обозначить лидирование со старта до финиша, нужно просто добавить параметр L=1. В результате в таблицу добавится сноска <ref> с соответствующими словами. Скажите, такая реализация вам нравится? --

]

Завоевал «Большой шлем»: лидировал от старта до финиша и победил, показав быстрейший круг.

Серый Джо 12:51, 27 июня 2011 (UTC)[ответить]

  • Коллега, у нас некоторое непонимание относительно терминологии. "Большой шлем" подразумевает максимум достижений в рамках конкретного гран-при - соответственно не может быть Большого шлема без поула. Если рассматривать приведенные вами примеры, то Большой шлем есть только у Алонсо, а ]
Шаблон:Ф1-Т2

--

]

Правописание

  • Важно понимать, что существует разница между понятиями "гран-при" и "гонка". Гран-при - это более широкое понятие, не только гонка, но и тренировки, квалификации и предквалификации. Есть целая категория пилотов, участвовавших в гран-при, но ни разу не участвовавших в гонке. Получается, что фраза "занял 2-е место на Гран-при Великобритании" не вполне корректна, правильно было бы говорить "занял 2-е место в гонке на Гран-при Великобритании", но мне кажется это и так подразумевается. Поэтому мне кажется, что текущий вариант правилен. --]
  • Еще раз: гонка - это то что проводится в воскресенье. "Гран-при" и "этап" - это весь комплекс мероприятий: тренировки, предквалификация, квалификация, разминка, гонка. Фрагмент правил, который мы обсуждаем, описывает как употреблять слово "гран-при". Вы считаете, что правильнее писать „занял 2-е место в Гран-при Великобритании“? Говорит ли об этом что-нибудь процитированный вами словарь? Какие-то другие словари? --]
  • Извините за долгое молчание. Коллега, хотите, я уберу фразу про предлоги? У нас все-таки правила о написании статей о Формуле-1, а не о правописании. --]

Название

Одна мелочь, которая меня давно беспокоит, у нас названия вида

]

Гран-при или Гран При

Я хотел бы предложить использовать

Гран При а не Гран-при. Например, Гран При Германии или Гран При Италии. Что скажите? С уважением, Игорь 18:30, 3 апреля 2011 (UTC)[ответить
]

  • [3]. Думаю, нужно либо оставлять все как есть, либо привлекать специалистов по русскому языку, потому что поиском по сети очень сложно понять, как правильно - большая часть упоминаний на оба варианта идет из Википедии. Я всегда считал что правильно писать Гран-при. --]
АИ используют «Гран При». Вот например: [4][5][6] С уважением, Игорь 10:08, 23 июня 2011 (UTC)[ответить]
* Оппаа... Что же делать с другими "Гран-при", не автоспортивными? Их же тогда тоже надо бы переименовать. Как вы думаете, может стоит вынести этот вопрос на ]
Возможно. Но давайте сначала решим вопрос с нашей темой. Вы не против? Я могу заняться переименованием. С уважением, Игорь 10:55, 23 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Смотря переименованием чего. Я согласен по поводу правильности написания "Гран При", просто статьи вида ]
Например общих статьей о национальном Гран При:
Гран При Франции и так далее. Что скажите? С уважением, Игорь 11:34, 23 июня 2011 (UTC)[ответить
]
Совершенно против. Правилам русского языка противоречит. При у нас не имя собственное и не его начало. Так с чего бы его писать с большой буквы? --Bau 13:00, 23 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • По итогам обсуждения на
    ВП:ВУ#Гран-при или Гран При, решено, что по правилам перевода многословных терминов с французского языка следует писать "гран-при" (с дефисом, с маленькой буквы), а при употреблении в составе имени собственного конкретной гонки, например, "Гран-при Германии". Мы вас убедили, Игорь
    ? :)

Кириллица/латиница

Предложенное правило противоречит существующему

ВП:ИС
. Согласно ИС:

Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым

Узнаваемость названий, записанных не кириллицей, конечно же, для большинства читателей невелика. Поэтому, по возможности вроде бы надо использовать названия, записанные кириллицей. Если же таких в авторитеных источниках нет, то надо использовать те, которые есть (т.е.,записанные латиницей), независимо от длины. Я думаю, что короткие названия при таком подходе тоже будут на кириллице, но некоторые длинные тоже окажутся кириллическими. Японцы транслитерируют ту же Скудерию: ja:スクーデリア・フェラーリ, как и братья по алфавиту-сербы sr:Скудерија Ферари. Викидим 07:04, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]

  • "Скудерия" это просто "Команда" по-итальянски, поэтому "Скудерия Феррари" я не назвал бы длинным именованием. Вообще, мне представляется, что у команд Формулы-1 есть два варианта названия: короткое под которым оно известно (Феррари, Лотус, Макларен), и официальное, которое в протоколах: Scuderia Ferrari SpA SEFAC, Warsteiner Arrows Racing Team, Lowenbrau Team McLaren. Первое не меняется и идентифицируют команду как таковую. А второе меняется от гонки к гонке, в зависимости от обстоятельств и спонсоров. Как такового длинного названия не предполагается вовсе. --]

Таблица выступлений команд в Формуле-1

Мне кажется несколько нелогичным названия и порядок последних столбцов в таблицах о выступлений команд в сезонах Формулы-1. Судите сами: сначала идет перечисление результатов гонщиков в отдельных Гран-при. Затем, по логике, должен идти столбец-суммирование всех очков, и уж потом - то место в Кубке Конструкторов, которое и определяется этими очками, а в таблице-образце наоборот: Место и Очки. Да и существующее название "Место", мне кажется, лучше заменять на сокращенное "КК" со ссылкой на соответствующую

статью. И еще хотел добавить по столбцу "Пилоты": мне кажется, это некорректное название, это как "трек"-"трасса" или "болид"-"автомобиль" (по-моему, даже на форуме f1news обсуждали этот вопрос). Лучше писать "Гонщики", по-моему F1amatar 12:46, 16 августа 2011 (UTC)[ответить
]

Я говорил, ссылаясь на форум f1news.ru, однако не привел ссылку (Тыц). Правда просмотр форума досупен после регистрации, по-моему, но все же. А утверждение о том, что гонщики в Формуле-1 особого высшего класса, и поэтому должны именоваться "пилотами" - это совсем неубедительный довод, так что я не соглашусь :) 20:40, 18 августа 2011 (UTC)
  • Хорошо, давайте так: вопрос "пилот-гонщик" является не вполне тривиальным - кто-то считает так, кто-то иначе. Вы считаете что правильнее "гонщик"? Не вопрос, мне оба варианта приятны, давайте переправим. А в паре "болид-автомобиль" я так понимаю, вы за "автомобиль"? Я не возражаю. Единственное что, не стоит закреплять это жестко в правилах - во-первых, в этом нет особой необходимости (можно писать и так и так, для разнообразия), а во-вторых, для жесткого закрепления нужно чтобы какой-то один вариант был правильный, а другие - неправильные. А слова "пилот" и "гонщик" не так кардинально различаются по легитимности употребления :) --]

Предварительный итог

По результатам обсуждения проекта правил был сформулирован ряд замечаний, согласно которым текст проекта правил был скорректирован. Учитывая время, прошедшее с начала обсуждения (5 месяцев), обсуждение, вероятно, можно считать всесторонним. Предлагаю через две-три недели, если не поступит возражений, окончательно утвердить данный проект правил.--

]