Володарский, Леонид Вениаминович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Леонид Володарский
Леонид Володарский (октябрь 2018)
Леонид Володарский (октябрь 2018)
Полное имя Леонид Вениаминович Володарский
Дата рождения 20 мая 1950(1950-05-20)
Место рождения
СССР
Дата смерти 7 августа 2023(2023-08-07) (73 года)
Место смерти
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности
актёр
Отец Вениамин Иосифович Володарский
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Леони́д Вениами́нович Волода́рский (

радиоведущий. Известен главным образом как переводчик многих фильмов, появившихся на советских и российских экранах в 1980-х — начале 1990-х годов, когда озвучивал множество зарубежных кинофильмов[1]
.

Автор переводов английской и американской художественной литературы. Одним из первых переводил на русский язык произведения Стивена Кинга[2][3].

Интересовался историей разведки

).

Биография

Родился 20 мая 1950 года в Москве в еврейской семье[1][5].

Окончил

Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза[1], где английский язык преподавал его отец Вениамин Иосифович[4]. Мать, Валентина Иосифовна, всю жизнь работала учителем немецкого языка в школе[4]. Владел английским, французским, испанским и итальянским языками[6][4]. В 1997 году в эфире телепередачи «Тема», а затем — В. Р. Соловьёву в передаче «Страсти по Соловьёву»[4] Володарский рассказал, что английский язык начал учить в возрасте 4 лет[7]
.

Работал в

.

Получил известность среди зрителей за счёт своей манеры речи и специфического произношения

КГБ, хотя вероятность узнаваемости по голосу крайне мала[6]
).

Женился в 2022 году после длительных отношений. У жены есть дочь[9].

Смерть

По словам Александры, падчерицы Леонида Вениаминовича, в конце 2022 года он упал и ударился головой, что спровоцировало увеличение застарелой гематомы в голове[9]. В конце июля 2023 года произошёл разрыв сосудов головного мозга, был сепсис[9]. 6 августа Леонида перевели в реанимацию, состояние врачи оценивали как критическое[9].

Умер, не приходя в сознание[9], 7 августа 2023 года в возрасте 73 лет в Москве из-за сердечной недостаточности[10][11][12]. Церемония прощания с Володарским прошла 11 августа в ЦКБ №1 Управления делами президента[13]. Прах захоронен в могиле родителей на Хованском кладбище[14].

Переводы кинофильмов

Володарский начал переводить кино в 1968 году. Работал на кинофестивалях. В конце 1970-х (не позже 1979 года) с приходом на рынок VHS-кассет с видеофильмами к услугам Володарского обращаются видеопираты. По этой причине часто вызывался в качестве свидетеля в КГБ, милицию и прокуратуру[4]. За 30 лет непрерывной практики Володарским было переведено более 5000 картин[1].

Особенность работы Володарского, по его собственным высказываниям, в том, что фильмы он переводил синхронно и с первого раза[16][17]. Никогда не смотрел фильмы с собственным переводом[6].

  1. В 2001 году озвучил совместный американско-российский фильм «Гладиатрикс».
  2. 2002 год — переводит фильм Нормунда Лациса «Шоссе Энтузиастов».
  3. 2004 год — читает закадровый текст в телесериале «Спецназ по-русски 2» (реж. С. Мареев), в видеоигре The Suffering[18][19].
  4. В 2005 году совместно с
    Ночной дозор» под названием «Ночной базар». Сам Лукьяненко объяснил эту работу тем, что хотел сделать смешную озвучку раньше, чем до фильма доберётся «Гоблин» (Д. Ю. Пучков)
    .
  5. 2006 год — читает закадровый текст в фильме «Испанский вояж Степаныча» (реж. М. Воронков).
  6. 2008 год — читает закадровый текст в фильме «Мираж» (реж. Т. Кеосаян).
  7. В 2010 году сделал специальный авторский перевод картины «
    Blu-Ray
    , имитируя старые переводы эпохи VHS.
  8. В 2012 году озвучил фильм «Джанго освобождённый».
  9. В 2021 году прочёл закадровый текст в пародии на мультсериал «Люди Икс» — «Чудо-люди», вышедшей в рамках проекта Сыендука и Егора Лоскутова «Я это уже видел».

В 2015 году вышел получасовой фильм «Кунг Фьюри», и музыкальное сообщество «E:\music\Retrowave» начало собирать средства на переозвучку фильма голосом Володарского. Выяснилось, что авторы кинофильма запретили публичный сбор средств на неофициальные переиздания, и проект получил стороннюю финансовую помощь. После завершения работы Володарский предоставил готовую аудиодорожку на носителе MiniDisc, и затем в студии дорожка была наложена на видео. После сведения версия фильма в озвучке Володарского была опубликована на YouTube и «ВКонтакте»[20].

Работа на радио и телевидении

Часто снимался в телевизионной рекламе[35] и озвучивал некоторые рекламные ролики.

Критика

По мнению режиссёра Юрия Грымова, переводы Володарского — это большая катастрофа, так как «из-за гнусавых интонаций „убиваются“ эмоции актёров»[36].

Взгляды

О своём отношении к

советскому периоду
российской истории Володарский рассказал в одном из своих интервью:

Я не разделяю позиции тех, кто считает, что с

1991 года в нашей истории не было ничего хорошего. Тех, кто говорит «в этой стране». Если ты гражданин другой страны, тогда мне понятно. Но если ты живёшь здесь? Когда я слышу «у нас, в стране дураков», я говорю: стоп, я не в стране дураков живу. Или когда мне говорят — «совок», я говорю, секундочку, это, может быть, кто-то жил в «совке», а я жил в Советском Союзе. У меня, как у любого нормального человека, была масса претензий к государству, но глупо закрывать глаза на всё то хорошее, что было. Что, дети в детский сад не ходили? Молока им не давали? Было очень хорошее высшее образование. Я учился в одном классе с мальчиком из рабочей семьи, который решил поступать в МГИМО — это был 1967 год. И он поступил в МГИМО без всяких связей. Так что в исторических оценках нужно стараться быть объективным[37]
.

Негативно оценивал деятельность президента СССР

американцев или западного мира»[38]
.

Положительно отзывался о переводах Дмитрия Пучкова (Гоблина)[40].

Книги

  • Володарский Л. В. „Снег“ из Центральной Америки: Повесть // Поединок. Выпуск 13 / Сост. Э. А. Хруцкий. — М.:
    Московский рабочий
    . — С. 132—211. — 432 с. — 100 000 экз.
  • Володарский Л. В. „Снег“ из Центральной Америки: Повесть. — М.:
    Московский рабочий, 1988. — 109 с. — (Библиотека „Поединка“). — 100 000 экз. — ISBN 5-239-00531-1
    .
  • Володарский Л. В. „Снег“ из Центральной Америки: Повесть // „Снег“ из Центральной Америки. Жёлтый дракон ЦЗЯО. Картины города при вечернем освещении. — М.: Прогресс, 1990. — 447 с. — (Советский детектив). — 300 000 экз. — ISBN 5-01-003391-7.

Литературные переводы

Поле боя / Сражение
Корпорация «Бросайте курить»
Жестокое убийство разочарованного англичанина

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Черняков Е. 4 легендарных голоса эпохи "пиратских" VHS Архивная копия от 15 августа 2016 на Wayback Machine // Российская газета, 30.09.2013
  2. Задайте вопрос ведущему радиостанции "Серебряный дождь" Леониду Володарскому. СМИ.ру (27 января 2005). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 4 февраля 2005 года.
  3. Любовь к Лавкрафту и «загадочное 19»: без чего Стивен Кинг не был бы Стивеном Кингом. RT (21 сентября 2017). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 6 января 2019 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 Интервью с Леонидом Володарским ТНТ — не полное
  5. Леонид Володарский: Самый известный еврейский голос кино. Дата обращения: 9 августа 2023. Архивировано 10 августа 2023 года.
  6. Радио Маяк
  7. Леонид Володарский (Программа Тема. 1997 год)
  8. Обзор новых фильмов в видеотеках. Переводчики косноязычно пересказали Шекспира и Кафку. Коммерсантъ (26 марта 1994). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 6 января 2019 года.
  9. 1 2 3 4 5 Семья Володарского рассказала о последних днях жизни легенды эпохи VHS. ИА Регнум. Regnum. Дата обращения: 10 августа 2023. Архивировано 10 августа 2023 года.
  10. Умер переводчик фильмов Леонид Володарский. РБК (8 августа 2023). Дата обращения: 8 августа 2023. Архивировано 8 августа 2023 года.
  11. «Давным-давно, в далекой-далёкой галактике…». Умер голос эпохи VHS Леонид Володарский. Газета.Ru (8 августа 2023). Дата обращения: 9 августа 2023. Архивировано 10 августа 2023 года.
  12. СМИ назвали причину смерти Володарского - Газета.Ru | Новости. Газета.Ru (8 августа 2023). Дата обращения: 8 августа 2023. Архивировано 9 августа 2023 года.
  13. В Москве проходит прощание с переводчиком Володарским. Дата обращения: 30 августа 2023. Архивировано 30 августа 2023 года.
  14. Володарский Леонид Вениаминович | Филологический некрополь (рус.). Дата обращения: 16 декабря 2023. Архивировано 16 декабря 2023 года.
  15. Сергеева Ж., Ануфриева А. О чём говорит ваш голос Архивная копия от 23 апреля 2021 на Wayback Machine // Psychologies, 21.01.2006. № 35
  16. Обо мне. Дата обращения: 31 января 2013. Архивировано 2 февраля 2013 года.
  17. Переводчики эпохи VHS на YouTube
  18. The Daily Telefrag
    (8 октября 2004). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 12 октября 2004 года.
  19. Мир ПК (8 ноября 2005). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано
    24 мая 2018 года.
  20. TJournal (7 июня 2015). Дата обращения: 18 августа 2020. Архивировано
    27 мая 2020 года.
  21. 1 2 Леонид ВОЛОДАРСКИЙ: "Мое шоу слушают те, кто уже почистил зубы". Известия (17 ноября 2002). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  22. Леонид Володарский. Интервью еженедельному приложению к газете "Комсомольская правда" "Здравствуйте" (19 февраля 1999). Дата обращения: 7 марта 2020. Архивировано 6 марта 2020 года.
  23. 1 2 Леонид Володарский: Америка теряет всякий стыд Архивная копия от 27 февраля 2007 на Wayback Machine // Телевизор-КП, 15 октября 2003
  24. 1 2 25-Й КАДР. Леонид Володарский. Эхо Москвы (5 октября 2003). Дата обращения: 12 июня 2016. Архивировано 8 августа 2016 года.
  25. Sports.ru (13 декабря 2019). Дата обращения: 28 марта 2020. Архивировано
    28 марта 2020 года.
  26. Презентация книги Владимира Гомельского. «НБА. Истоки. Суперзвезды. Наши люди в НБА». Комсомольская правда (18 апреля 2007). Дата обращения: 28 марта 2020. Архивировано 5 мая 2019 года.
  27. ЛЕОНИД ВОЛОДАРСКИЙ (ВЕДУЩИЙ ПРОГРАММЫ «УТРЕННИК ЛЕОНИДА ВОЛОДАРСКОГО» НА РАДИО «МВ»). InterMedia (24 ноября 2000). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  28. На экране - тайная война. Красная звезда (6 июля 2002). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 4 марта 2016 года.
  29. ЛЕБЕДЕВ Владимир Александрович. Академия российского телевидения. Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 6 января 2019 года.
  30. Нельзя переводить: «Мы сделали это!». Интервью с человеком-голосом Леонидом Володарским, озвучивавшим почти все первые иностранные видеофильмы, попадавшие в Россию. Комсомольская правда (10 декабря 2001). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  31. OZON.ru (март 2007). Дата обращения: 16 сентября 2012. Архивировано
    21 февраля 2012 года.
  32. Новая передача Леонида Володарского. Exler (2 сентября 2009). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  33. "Срезал". Интеллектуалы и власть. Русский журнал (1 июня 2010). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  34. Кто и что побеждает в эфире? Литературная газета (1 марта 2017). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  35. "Лицо" выбрали по голосу. Ведомости (14 ноября 2003). Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 24 мая 2018 года.
  36. Большая Рыба 04.06.09, часть 2, 14:10. Дата обращения: 19 мая 2010. Архивировано 15 марта 2018 года.
  37. Леонид ВОЛОДАРСКИЙ: "ТЕЛЕВИЗОР БЬЁТ В ГОЛОВУ". Литературная газета (26 июля 2006). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 13 октября 2006 года.
  38. 1 2 Леонид Володарский: «Запад никак не может понять, что Россия сейчас другая». Российский переводчик, писатель, радиоведущий со своим взглядом на современную геополитику, кино и синхронный перевод «без купюр». Свободная пресса (18 июня 2014). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 6 января 2019 года.
  39. Архив. Разговорчики № 18. Леонид Володарский. 10 октября 2005 г. Тема: «Российский кинематограф: догоним и перегоним?» Разговорчики (10 октября 2005). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 18 декабря 2018 года.
  40. Леонид Володарский: "Перевод ругани - одна из самых простых задач, что стоят перед переводчиком...". СМИ.ру (8 февраля 2005). Дата обращения: 5 января 2019. Архивировано 5 мая 2009 года.

Литература

  • Иркутский государственный лингвистический университет, 2006. — 276 с. — ISBN 5-88267-233-3
    .

Ссылки