Гомеровские гимны
Гомеровские гимны | |
---|---|
Ὁμηρικοί Ὕμνοι | |
![]() | |
Жанр | Гимн |
Автор | Гомер |
Язык оригинала | древнегреческий |
![]() |

«Гоме́ровские ги́мны» (также «Гомеровы гимны») — устойчивое (самое позднейшее) название сборника древнегреческой поэзии — тридцати трёх гимнов, исполнявшихся в честь отдельных богов. Авторы стихов неизвестны. Гимны являются «гомеровыми» в том смысле, что они используют тот же эпический размер — дактилический гекзаметр — как Илиада и Одиссея, применяют многие аналогичные стилистические приёмы и выдержаны в одном диалекте. Гимны приписывались Гомеру ещё в античности; самая ранняя гомеровская атрибуция находится в «Истории» Фукидида (III, 104)[1][2].
История и описание
Древнейшие из гимнов были созданы в VII столетии до нашей эры, несколько позже, чем произведения
.«Гомеровские гимны», как остатки некогда более широко представленного жанра, различаются по длине, причём некоторые из них совсем короткие, в три или четыре строчки, в то время как другие имеют более пятисот строк. Длинные гимны содержат просьбу, похвалу и повествование, иногда достаточно пространное. В самых коротких элемент рассказа отсутствует. Длинные гимны по всем признакам показывают, что они были составлены из ранее существовавших разнородных материалов в цельные и самостоятельные художественные произведения-повествования. Всего таковых гимнов пять: «К Аполлону Дельфийскому» — о рождении бога; «К Аполлону Пифийскому» — о создании богом
Большинство сохранившихся византийских рукописей начинаются с третьего гимна. Благодаря случайно найденной в Москве в 1777 году немецким филологом и палеографом Христианом-Фридрихом Маттеи рукописи XIV столетия (т. н. Лейденский манускрипт), удалось частично восстановить два гимна, которые открывают подборку: фрагментарный «К Дионису» и «К Деметре»[4][5].
Эти тридцать три гимна прославляют многих главных богов греческой мифологии, более короткие гимны, возможно, служили прологами (проэмиями) к декламации эпических стихов на фестивалях профессиональных рапсодов (на поэтических агонах) как переход между песнями. Двадцать четвёртая песнь («К Гестии»), сопровождающая «гомеровы гимны», собственно гимном не являлась, а служила одновременно молитвой и напоминанием хозяевам о том, что гостеприимство является священным долгом, предписанным богами, это было немаловажно для путешествующего профессионального рапсода[6].
Боги, которым посвящены гомеровы гимны: Аполлон (и Музы), Арес, Артемида, Асклепий, Афина, Афродита, Гелиос, Гера, Геракл, Гермес, Гестия, Гефест, Гея, Деметра, Дионис, Диоскуры (Кастор и Полидевк), Зевс, Кибела (Матерь богов), Пан, Посейдон, Селена.
Примечания
- ↑ (англ.) A.W. Verrall. «The Hymn to Apollo: An Essay in the Homeric Question». The Journal of Hellenic Studies 14 (1894:1-29) p. 2.
- ↑ См. эту главу в русском переводе Архивная копия от 6 октября 2013 на Wayback Machine.
- ↑ (англ.) Walter Burkert. 'Kynaithos, Polycrates and the Homeric Hymn to Apollo' in Arktouros: Hellenic studies presented to B. M. W. Knox ed. G. W. Bowersock, W. Burkert, M. C. J. Putnam (Berlin: De Gruyter, 1979) pp. 53-62.
- ↑ (англ.) «The 'Hymn to Demeter' and the 'Homeric Hymns'» Greece & Rome 2nd Series 38.1 (April 1991, pp. 1-17) p. 1.
- ↑ Р. Т. Пересветов «Тайны выцветших строк». — М: ГИДЛ, 1961 г. («Происхождение Лейденского манускрипта (недоступная ссылка)»)
- ↑
Дом священный метателя стрел, Аполлона-владыки,
Ты охраняешь в Пифоне божественном, дева Гестия!
Влажное масло с твоих нистекает кудрей непрестанно.
Этот, владычица, дом посети, — низойди благосклонно
Вместе с Кронидом всемудрым. И дай моей песне приятность.— перевод В.В. Вересаева
Ссылки
- «Гомеровы гимны» гекзаметром на русском языке (в переводе В. В. Вересаева)
- (англ.) Thomas W. Allen, William R. Halliday, and Edward E. Sikes, The Homeric Hymns. Oxford: 1936.