Зафар-наме (Язди)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Завоевание Багдада Тамерланом, иллюстрация к «Зафар-наме», Сираж ал-Хусайни, Метрополитен-музей
Оригинал книги «Зафар-наме» в музее обсерватории Мирзо Улугбека (Самарканд, Узбекистан)

«Зафар-наме» (

фарси) по заказу внука Тамерлана в середине XV века (1425 год
).

Первая попытка написать биографию Тамерлана была предпринята ещё при жизни полководца Низам ад-Дином (Низамеддином) Абд ал-Васи Шами и также называлась «Зафар-наме».

В 1519 году Мухаммад Али ибн Дарвеш Али Бухари перевел «Зафар-наме» с персидского на тюрки.

Манускрипт «Зафар-наме» несколько раз переписывался и иллюстрировался разными художниками в разные времена. Известно, что один из манускриптов, который хранится в библиотеке

Университета Хопкинса в США, иллюстрировал миниатюрами Кемаль-ад-Дин Бехзад. Имена художников, иллюстировавших другие экземпляры, которые хранятся во многих коллекциях мира, в том числе в Индии, Великобритании и Узбекистане, неизвестны[1]
.

Содержание

В тексте Тамерлан именуется Сахибкираном и повествование начинается с описания его рождения. Летоисчисление ведётся по исламскому календарю в сопоставлении с китайским гороскопом (Тамерлан родился в год Мыши). Успехи Тамерлана Язди объясняет счастливым расположением звезд, попечением Всевышнего и набожностью будущего полководца. Когда Тамерлан родился, Чагатайским улусом правил мятежный, но праведный Казаган.

Ко времени совершеннолетия Тамерлана Чагатайский улус окончательно распался на ряд враждующих княжеств:

Джете), то 24-летний Тамерлан присягнул новому владыке в качестве коменданта (даруги) родного города Кеш, прежний правитель которого бежал в Хорасан. Однако вскоре новым правителем Чагатайского улуса стал малолетний Ильяс-Ходжа
, при котором умножились смуты.

Тамерлан начинает действовать совместно с

.

Первой внешней войной Тамерлана была война с

улусом Джучи, где правили Урус-хан и Тохтамыш. Язди подробно описывает Войну Тимура с Тохтамышем
. В ходе этой войны Тамерлан дважды разбил Тохтамыша на Волге и Тереке, а затем вторгся на Русь и даже разорил Москву (что оспаривается современными историками).

Другим направлением экспансии Тамерлана был

Мазандаран). Первоначально в Иране Тамерлан покровительствует присягнувшим ему Музаффаридам, но потом отдаёт власть своим наместникам. В 1393 году (год Курицы) Тамерлан овладевает Багдадом и Тикритом
.

Третьим направлением походов Тамерлана был Индостан. Поход в этом направлении был предпринят в 1398 году. В ходе этого похода войска Тамерлана нанесли поражение Делийскому султанату и достигли берегов Ганга.

Следующим направлением экспансии Тамерлана стала

1403). Чтобы уравновесить свои разрушения Тамерлан заложил город Бейлаган, который располагался в области Карабаг. После завершения похода, Тамерлан начал готовиться к завоеванию Китая. Однако этим планам не суждено было сбыться, и завоеватель умер в Отраре
.

Нравственный идеал

Язди описывает Тамерлана как правоверного, удачливого, находчивого, милосердного к простому народу и сурового к предателям правителя.

При этом Тамерлан изображается как ревностный

астрологов
. Тамерлан бывает необычайно жесток, однако эта жестокость и насилие преподносится как суровая, но справедливая кара за вероломство. Язди ценит в Тамерлане удачливость, набожность, мужество, щедрость и верность своему слову.

География

Центром описываемых Язди земель была столица империи Тимуридов

Сеистан. Восточным пределом назван Китай. Между Тураном и Китаем упомянут Моголистан (Джете). На юго-востоке помещён Индостан
.

Из рек упомянуты

и др.

Из морей упомянут только Кульзум (Каспийское море)

Издания и переводы

На персидском

Основная часть «Зафар Наме» была издана на персидском языке без введения в Калькутте в 1887−88 гг. и в Тегеране в 1957 г.

По инициативе вице-президента АН УзбССР, академика И.М.Муминова в 1972 г. А. Урунбаев подготовил и издал в Ташкенте рукопись произведения на персидском языке, датируемой XVII веком[2].

На европейских языках

На французский язык книга переведена Франсуа Пети де ла Круа (фр. François Pétis de la Croix) в 1722 г., с французского на английский J. Darby в 1723 г.

На русском

В переводе на русский язык фрагменты хроники изданы 1941 году в сборнике Материалов

АН СССР[3]

В 1970-х годах востоковед Е.А.Полякова подготовила полный перевод рукописи на русском языке, однако была издана лишь часть текстов[4].

Полный перевод со староузбекского на русский язык вышел в Ташкенте в 2008 г.[5]

Иллюстрации

Примечания

  1. Восток, открой личико: как работает запрет на изображение в мусульманской культуре Архивная копия от 22 ноября 2023 на Wayback Machine (интервью с Фирдавсом Абдухаликовым)
  2. Шараф ад-Дин Али Йазди. Зафар-наме / Подг. к печати, предисловие, примечания, указатели А. Урунбаева. — Ташкент, 1972.
  3. Извлечения из персидских сочинений, собранные В. Г. Тизенгаузеном // «Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды» — Москва-Ленинград: АН СССР, 1941. — Т. 2.
  4. Шараф-ад-Дина Али Йезди. Зафар-наме / Пер. с перс. Е.А. Поляковой // Материалы по истории Средней и Центральной Азии X-XIX вв. -Ташкент: Фан, 1988. С. 148-160
  5. Шараф ад-дин Али Язди. «Зафар-наме» − Книга побед амира Тимура / Пер. со староузбекского д.и.н. А. Ахмедова. — Ташкент: Издательство журнал «SANAT» (Сан'ят), 2008. — 484 с. — ISBN 978-9943-322-16-5.

Литература

  • Зафар-наме-йи Тимури // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. II. — ISBN 9965-9746-3-2. (CC BY-SA 3.0)

Ссылки