Зеров, Николай Константинович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Николай Зеров
укр. Мико́ла Костянти́нович Зе́ров
Имя при рождении Николай Константинович Зеров
Дата рождения 14 (26) апреля 1890
Место рождения
Дата смерти 3 ноября 1937(1937-11-03)[1] (47 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
литературовед
Годы творчества
1937
Направление неоклассика
Язык произведений украинский, русский
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Никола́й Константи́нович Зе́ров (

Карельская АССР) — украинский советский поэт, переводчик и литературовед. Лидер группы «неоклассиков
».

Детство

Родился в многодетной семье учителя местной двухлетней школы Константина Ираклиевича Зерова. «Отец — учитель, затем — заведующий городской школой, наконец, в 1905 г., — инспектор народных школ, мать (Мария Яковлевна) — из рода мелких землевладельцев Яресько — из-под Диканьки, рода казачьего, но имеющего доказательства прав на дворянство», — пишет Зеров в автобиографии. Младший брат Николая — Михаил стал поэтом и переводчиком, известным под литературным псевдонимом Михаил Орест. Другой брат — Дмитрий — ботаник, академик АН УССР.

Образование и первые публикации

После окончания Зеньковской школы, где его одноклассником был будущий известный юморист Остап Вишня, учился в Ахтырской и Первой Киевской гимназиях (1903—1908). В 1908—1914 гг. — студент историко-филологического факультета Киевского университета Святого Владимира.

В

1920
 г.).

В это время вошёл в элитный кружок деятелей украинской культуры, который сформировался вокруг

Георгия Нарбута
. На собраниях кружка обсуждались вопросы развития украинской литературы, искусства, графики.

В

1920 г. женился на Софии Лободе (позднее, после смерти Зерова, она вышла замуж за их общего друга писателя В. П. Петрова
). Были опубликованы подготовленные им «Антология римской поэзии» и «Новая украинская поэзия».

1920—1923: Барышевка

Из голодного Киева Зерова пригласили на работу в

1924) были написаны именно здесь. Также в Барышевке выполнил много переводов, написал ряд сонетов
и сатир-пародий, несколько небольших рассказов.

С

. О лекциях Зерова среди студентов ходили легенды. Одновременно преподавал украинскую литературу в кооперативном техникуме и торгово-промышленной школе.

1923—1925: Неоклассики

В

Миколой Хвылевым, когда тот приехал в Киев в составе делегации харьковских писателей «Гарта
». Неоклассики устраивают литературные вечера. Однако попытку Зерова предложить общую платформу для консолидации литературного процесса панфутуристы и «гартовцы» расценили как покушение на собственную идеологическую чистоту и отвергли.

1924 г. начался с бурных дискуссий. 3 января на культкомиссии Всеукраинской Академии наук Зеров произнёс доклад «Украинская литература в 1923 году»; 20 января состоялся диспут, на котором оппонентами доклада Д. Загула «Кризис современной украинской лирики», выступавшего с крайних большевистских позиций, выступили Зеров, Ю. Меженко, Г. Косынка, М. Ивченко
. Лидер «неоклассиков» оценивал 1923 г. как «год литературного оживления». Его оппонент Д. Загул, напротив, отстаивал необходимость унификации и суровой регламентации как выбора идеи произведений, так и художественных способов её выражения.

В том же

1924
 г. была опубликована «Камена» — первый сборник стихов Зерова.

Противники упрекали Зерова в безразличии к актуальным проблемам, в том, что он не выступает как литературный критик. Однако 1925 г. можно считать вершиной литературно-критической деятельности Зерова. Один лишь журнал «Життя й революція» поместил 17 его материалов, кроме которых были и публикации в других изданиях, лекции перед студентами.

1925—1928: Литературная дискуссия

В

1925
 г. началась известная литературная дискуссия, которая продолжалась до 1928 г. Её началом считают статью Г. Яковенко «О критиках и критике в литературе» («Культура і побут», 1925, 20 апреля) и ответ на неё М. Хвылевого. Зеров-критик встал на сторону Хвылевого. Программа Зерова требовала осознания, осмысления и освоения сокровищ украинской национальной традиции, что, по его мнению, позволило бы трезво и реально оценить многие современные литературные авторитеты, перенести на украинскую почву лучшие произведения европейской классики и современной литературы, что, в свою очередь, повысило бы «планку художественности» и в конечном счёте установило бы атмосферу здоровой литературной конкуренции, а не конъюнктурного протекционизма. «Мы хотим, — заявлял Зеров, — такую литературную обстановку, в которой будут цениться не манифест, а труд писателя, и не убогие пререкания на теоретические темы — повторение одной и той же заезженной пластинки орущего граммофона, — а живая и серьёзная литературная студия; не писательский карьеризм „человека из организации“, а художественная требовательность автора прежде всего к себе самому».

Именно эти заявления и вызвали жаркие споры. Особенно раздражало оппонентов требование Зерова вместо кружковщины и протекционизма обеспечить нормальную литературную конкуренцию.

С

1927 г. так писал Зерову о настроениях в Харькове: «Вообще литературная ситуация ужасает. Тычина
говорит: „Жалею не о том, что ничего не публикую, а о том, что ничего не пишу для себя…“».

Начало репрессий

Июньский пленум ЦК КП(б)У

1929). Однако и этот участок деятельности пришлось уступить. Процесс СВУ в начале 1930 г. стал переломным моментом. Издательство «Книгоспілка» было реорганизовано, «Сяйво» закрыто. Н. Кулиша и В. Винниченко объявили фашистскими писателями. В числе прочих в связи с процессом СВУ был арестован и Максим Рыльский
, что стало ясным предупреждением для всех неоклассиков.

В феврале-марте

1934
Зеров окончательно уволен из университета. Он потерял последнюю материальную опору и был вынужден искать любую работу или покинуть Украину. Пережив ещё одну трагедию — смерть десятилетнего сына, — Зеров переехал в Москву. Там он начал работу над переводом латинской поэзии («Послание к Пизонам об искусстве поэзии» Горация, произведения Авзония, Клавдиана и др.) на русский язык; после ареста Зерова рукописи сохранились и были опубликованы в антологии под редакцией С. П. Кондратьева в 1939 г. без имени переводчика.

Арест

В ночь с 27 на

1935 г. Зеров был арестован под Москвой на станции Пушкино. 20 мая отправлен в Киев
на следствие по обвинению в руководстве контрреволюционной террористической националистической организацией.

Военный трибунал Киевского военного округа на закрытом судебном заседании

1936
 г. без участия обвиняемых и защиты рассмотрел судебное дело № 0019 — 1936; Зеров был осуждён на 10 лет заключения в исправительно-трудовых лагерях с конфискацией всего принадлежавшего ему имущества.

Ссылка и казнь

В конце зимы осуждённые были направлены на Север по традиционному маршруту: Медвежья Гора — Кемь — Соловки, куда они прибыли в первых числах июня 1936 года. Поначалу режим в лагере был относительно терпимым. По состоянию здоровья Зеров не мог работать лесорубом и поэтому отвечал за хозяйственную службу. По окончании рабочего дня в сторожке он мог выполнять переводы и писать статьи. Часть текстов, отправленных Зеровым в письмах на волю, сохранилась. По многим свидетельствам, в том числе по письмам Зерова к жене, последнее из которых датировано 19 июня 1937 г., известно, что в то время он закончил украинский перевод «Энеиды» Вергилия (рукопись была утеряна).

1937 г. в урочище Сандармох
в составе большого этапа, выведенного с Соловецких островов.

Постановлением

1937
 г. были отменены, а дело прекращено «за отсутствием состава преступления».

Примечания

  1. Mykola Serow // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  2. Малороссійскій Родословникъ Архивная копия от 30 августа 2017 на Wayback Machine. История Полтавы

Литература

  • Агеєва В. П. Формалізм у концепціях київських неокласиків// Наукові записки «НаУКМА». Том 48. Філологічні науки. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — С.3-10.
  • Брюховецький В. С. Микола Зеров. Літературно-критичний нарис. — К.: «Радянський письменник», 1990.
  • Гальчук О. В. Микола Зеров і античність: Навч. посіб. / Київський інститут «Слов’янський ун- т». — К., 2000. — 191 с.
  • Громова В. Неокласики// Стильові тенденції української літератури XX століття. — К., 2004. — С.107-135.
  • Зеров М. Твори: В 2 т. — К.: Дніпро, 1990.
  • Зеров М. К. Антологія римської поезії. — К., 1990.
  • Зеров Микола. Українське письменство / Микола Сулима (упоряд.) . — К. : Видавництво Соломії Павличко «Основи», 2003. — 1301 с.
  • Зубрицька М. Микола Зеров: проблема діалогу з читачем //СіЧ, № 9, 1991. — С.54-58.
  • Івашко В. Микола Зеров і літературна дискусія (1925—1928) // СіЧ, № 4,1990. — С.18-27.
  • Київські неокласики/ Упор. Віра Агеєва. — К.: Факт, 2003.
  • Ковалів Ю.І. Літературна дискусія 1925—1928 рр. — К.: Знання, 1990.
  • Костенко Н. В. Українське віршування XX ст. — К., 1993.
  • Моренець В. Національні шляхи поетичного модерну першої половини XX ст.: Україна і Польща. — К.: «Основи», 2001. — 327 с.
  • Наливайко Д. С. Українські неокласики і класицизм// Наукові записки «НаУКМА». Том 4. Філологія. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 1998. — С.3-17.
  • Родинне вогнище Зерових / Упоряд. В. Шевчук; Вст. ст. Євг. Свертюка. — К.: Гелікон, 2004.
  • Соловей Е. Українська філософська лірика. — К.: Юніверс, 1999. — 368 с.
  • Темченко Л. В. Український неокласицизм 20-х рр. XX ст.: генезис, естетика, поетика: Автореф. — Дніпропетровськ, 1997. — 21 с.
  • Шерех Ю. Легенда про український неокласицизм.// Юрій Шерех. Пороги і запоріжжя: Література, мистецтво, ідеології. — Харків, 1998. — Т.1. — С.92-139.
  • Nevrly M., Kozak S. Neoklasycy kijowscy// Slavia orientalis. — 1974. — № 3.

Источники

  • Брюховецький В’ячеслав. «Літературна Україна», № 32(4441) від 8.08.1991

Ссылки