Золотоордынская рукопись на берёсте

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

В

Ленинграде
.

Впоследствии археологическое обследование этой местности обнаружило там остатки золотоордынского поселения. Также было установлено, что рукопись была извлечена из погребения, датируемого XIV—XV столетием.

По получении рукописи в Государственном Эрмитаже была предпринята её

монгольский текст
.

Находка эта представляет большой интерес, ибо рукопись в первой своей части принадлежит к наиболее ранним памятникам монгольской письменности и к тому же она была обнаружена в Поволжье, то есть на территории Золотой Орды, являясь тем самым первой находкой этого рода.

Рукопись удалось полностью прочитать и перевести, так как оказалось, что текст рукописи содержит стихи. Это несколько облегчило задачу дешифровки, так как, исходя из законов аллитерации, параллелизма и т. д., можно было без особого труда вставить ряд строк и на повреждённые места текста.

Всего рукопись состоит из 25 фрагментов, из которых 19 содержат текст с обеих сторон, а шесть исписаны только с одной стороны. Монгольский текст содержат лишь шесть фрагментов (на рисунках представлены три фрагмента[1]), а остальные образуют уйгурскую часть рукописи.

Переводы фрагментов.

XIXа:

  1. Будучи забираемо бывшим властителем и
  2. собираемо, будешь взято ты, дитя
  3. моё. Божественного властителя
  4. когда… достигнешь, (под порогом
  5. упади! Под порогом
  6. упал)…

XIXб

  1. … и зачем
  2. оставаться? К омрачавшемуся
  3. властителю… и
  4. приходя, будешь ты взято, дитя
  5. моё. Достойный и прекрасный кречет!

XXIб

  1. (Ты будешь взято, дитя
  2. моё). Заботливого властителя
  3. с решимостью, когда достигнешь,
  4. под (воротами) упади!
  5. Сказал, что упал под (воротами).
  6. Зачем глядеть и смотреть? Смотря…

В 2013 году берестяная рукопись была вновь изучена научной группой из Саратова и Новосибирска. В ходе исследования саратовскими учёными Н. М. Маловым и О. В. Сергеевой были привлечены ранее неизвестные материалы из личного архива А. А. Короткова, позволившие уточнить обстоятельства находки рукописи. Новосибирским учёным С. А. Пилипенко было проведено экспериментальное трасологическое исследование с изготовлением макета части берестяной книжечки, в ходе которого удалось выявить факт ремонта берестяной книжечки, а также особенности сшивания берестяных рукописей средневековых монголов. В ходе исследования структуры берестяных страниц выяснилось, что ряд двойных листов, ранее считавшихся сшитыми из двух листов, представляли собой свёрнутые вдвое одинарные листы, выполнявших функцию страниц — стяжек одинарных берестяных страниц в книжном блоке, по пять — шесть страниц между двойными листами.

Примечание

  1. Нумерация фрагментов дана при реставрации в Государственном Эрмитаже

Литература

  • Поппе Н. Н. Золотоордынская рукопись на берёсте // Советское востоковедение. — М., Л., 1941. — Т. 2. — С. 81-159. Архивировано 16 января 2017 года.
  • Малов Н. М., Пилипенко С. А., Сергеева О. В. Погребение золотоордынского писца с берестяной книжечкой около сёл Подгорное—Терновка// АВЕС. Саратов: СГУ. 2013. Вып. 10. с. 382—396.