Ириэ, Такако
Такако Ириэ | |
---|---|
яп. 入江たか子 | |
Имя при рождении | Хидэко Хигасибодзё (東坊城英子) |
Дата рождения | 7 февраля 1911 |
Место рождения | Токио, Япония |
Дата смерти | 12 января 1995 (83 года) |
Место смерти | Токио, Япония |
Гражданство | Япония |
Профессия |
актриса, продюсер |
Карьера | 1927—1995 |
IMDb | ID 0409960 |
Медиафайлы на Викискладе |
Такако Ириэ (
Биография
Ранние годы. Начало карьеры
Хидэко Хигасибодзё (таково её настоящее имя) родилась в Токио в богатой, аристократической и политически влиятельной семье
Карьера в кино
Ириэ дебютировала в качестве киноактрисы в шестнадцатилетнем возрасте в фильме «Богатый скупердяй», снятом Тому Утидой в 1927 году, после того как режиссёр увидел её на сцене в Elan Vital Theatre. На следующий год она снялась в одиннадцати кинолентах, одну из которых поставил Кэндзи Мидзогути, по две сняли
Она продолжала работать в годы
Такако Ириэ умерла в Токио в 1995 году из-за пневмонии[4] в возрасте восьмидесяти трёх лет. Она снялась в более чем ста шестидесяти фильмах. Актриса была замужем за актёром и кинопродюсером Митиёси Тамурой[3]. Их дочь Вакаба Ириэ, родившаяся в 1943 году, после выхода на пенсию матери стала актрисой кино и телевидения. Похоронена на муниципальном кладбище Тама, расположенном в самом центре Токио[4].
Фильмография
Избранная фильмография актёрских работ Такако Ириэ[5][6][7] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Год | Русское название | Оригинальное название | Название на ромадзи | Английское название в международном прокате | Режиссёр | Роль |
1920-е годы | ||||||
1927 | «Богатый скупердяй» | けちんぼ長者 | Kechinbo Choja | Тому Утида
|
||
1928 | «Бурные эмоции» | 激情 | Gekijō | Ясунага Хигасибодзё | ||
«Экспресс 300 миль» | 特急三百哩 | Tokkyu sambyaku-ri | Express 300 miles | Гэндзиро Саэгуса | Саюрико | |
«Робкая терапия» | 弱虫療法 | Yowamushi ryōhō | Сигэру Мокудо | |||
«Заимствованное кольцо» | 借りた指輪 | Karita yubiwa | Ясунага Хигасибодзё | |||
«Земля вращается. Часть 2. Современная глава» | 地球は廻る 第二部 現代篇 | Chikyu wa mawaru: Dai-ni-bu Gendai hen | The World Turns: Part 2: Modern Chapter | Кэндзи Мидзогути
|
Тэруко Миура | |
«Сидзуми идёт к русалке» | 沈み行く人魚 | Shizumi iku ningyo | Сюити Хатамото | |||
«Где мама?» | 母いづこ | Haha idzuko | Where is mom? | Ютака Абэ
|
Рэйко | |
«Поток» (фильм в двух частях) | 激流 前篇 / 激流 後篇 | Gekiryū (Zenpen; Kōhen) | Torrent (Parts 1 and 2) | Минору Мурата | ||
«Современная Клеопатра» | 近代クレオパトラ | Kindai Cleopatra | Modern Cleopatra | Сюити Хатамото | ||
1929 | «Женщины в конкурсе» | 競艶女さまざま | Kyôen onna sâmazamâ | Women in Competition | Ютака Абэ
|
Сёко Акацава |
«Лыжная гонка» | スキー猛進 | Suki Moshin | Сигэру Мокудо | |||
«Корона» | 栄冠 | Eikan | Ёсиаки Камэхара, Сукэтака Нагакура | |||
«Утреннее солнце сияет» (к/м) | 朝日は輝く | Asahi wa kagayaku | The Rising Sun Is Shining | Кэндзи Мидзогути
|
Курибэ, девушка в лифте | |
«Живая марионетка» | 生ける人形 | Ikeru ningyô | A Living Doll | Тому Утида
|
Хироко Кумикава | |
«Цветок понцируса» | からたちの花 | Karatachi no hana | Flower of karatachi | Ютака Абэ
|
||
«Токийский марш» | 東京行進曲 | Tôkyô kôshinkyoku | Tokyo March | Кэндзи Мидзогути
|
Саюрико Фудзимото | |
«Марш Никкацу: История кино» | 日活行進曲 運動篇 | Nikkatsu kôshinkyoku: Undô hen | March of Nikkatsu: Sports | Тому Утида
|
||
«Воздушный шарик» | 風船玉 | Fûsendamâ | Кэйго Кимура | |||
«Пейзаж любви» | 愛の風景 | Ai no fūkei | Guardians of Love | Томотака Тадзака
|
||
«Небоскрёб: Эпизод борьбы» | 摩天楼 争闘篇 | Matenro sôtohen | The Skyscraper: Fighting Chapter | Минору Мурата | ||
«Трон в облаках» | 雲の王座 | Kumo no ozû | Throne of Clouds | Томотака Тадзака
|
||
«Симфония большого города» | 都会交響曲 | Tokai kokyogaku | Urban Symphony | Кэндзи Мидзогути
|
Рэйко Ямада | |
1930-е годы | ||||||
1930 | «Огонь» | 火刑 | Kakeî | Гэндзиро Саэгуса | ||
«Женщина» | 女 | Onna | Woman | Ясунага Хигасибодзё | ||
«Родина» | 藤原義江のふるさと | Fujiwara Yoshie no furusato | Home Village | Кэндзи Мидзогути
|
работница | |
«Чёрный брак» | 黒い結婚 | Kuroî kekkon | Гэндзиро Саэгуса | |||
«Полная победа» | 撃滅 | Gekimetsu | Utter Victory | Мэйхо Огасавара | ||
«Мать» | 母 | Haha | Хиротака Нагакура | |||
«Посмотрите на эту мать» | この母を見よ | Kono haha wo miyo | Behold This Mother | Томотака Тадзака
|
||
«Нереализованная мечта» | 未果てぬ夢 | Mihatenu yume | An Unfinished Dream | Ясунага Хигасибодзё | ||
«Серенада Гиндзы» | 銀座セレナーデ | Ginza Serenade | Хиротака Нагакура | |||
«Это солнце» (фильм в трёх частях) | この太陽 第一篇 第二 第三篇 | Kono Taiyô (Daiippen; Dainihen; Daisanpen) | This Sun (Part 1, 2 and 3) | Минору Мурата | Тамиэ Минагава | |
«Три матери» | 母三人 | Haha sannin | Three Mothers | Ютака Абэ
|
||
«Парад Nikkatsu» (док.) | 日活オンパレード | Nikkatsu on parēdo | Nikkatsu on Parade | Ютака Абэ
|
играет саму себя | |
1931 | «Жан Вальжан» (фильм в двух частях) | ジャンバルジャン 前後篇 | Jan Barujan (Zenpen; Kōhen) | Jean Valjean (Parts 1 and 2) | Тому Утида
|
|
«Мисс Япония» | 日本嬢(ミスニッポン) | Nippon Jo (Misu Nippon) | Miss Nippon | Тому Утида
|
мисс Япония | |
«Тринадцатый год эры Гэнроку» | 元禄十三年 | Genroku jūsannen | The Thirteenth Year of the Genroku Era | Хироси Инагаки
|
Итоэ, жена Тацумы | |
«Пятеро приятных партнёров» | 五人の愉快な相棒 | Gonin no yukaina aibô | Томотака Тадзака
|
Таа-тян | ||
«Время сердца» | 心の日月 烈日篇 月光篇 | Kokoro no jitsugetsu: Retsujitsu hen - Gekko hen | Time of the Heart | Томотака Тадзака
|
||
1932 | «Элегия Асакусы» | 浅草悲歌 | Asakusa hika | Asakusa Elegy | Ясунага Хигасибодзё | |
«Заря над Маньчжурией» | 満蒙建国の黎明 | Mammō kenroku-no reimei | Dawn in Manchuria | Кэндзи Мидзогути
|
Сихо Химэ | |
«Белый лотос» | 白蓮 | Byakuren | White Lotus | Кэйго Кимура | Томоэ, дочь графа Аояги | |
1933 | «Свет — с грехом» | 光・罪と共に | Hikari tsumi to tomoni | Light: With a Sin | Ютака Абэ , Кэнноскэ Татэока
|
|
«Приливы и отливы в Суме» | 須磨の仇浪 | Suma no adanami | Ebb and Flow at Suma | Ютака Абэ
|
Аяко Ода | |
«Белые нити водопада» | 滝の白糸 | Taki no shiraito | The Water Magician | Кэндзи Мидзогути
|
Томо Мидзусима (Таки но Сираито) | |
«Новое небо» (фильм в двух частях) | 新しき天 前篇 後篇 | Atarashiki ten (Zenpen; Kōhen) | The New Heaven (Parts 1 and 2) | Ютака Абэ
|
Намико Сига | |
«Улица молодости» | 青春街 | Seishungai | Street of Youth | Минору Мурата | Румико | |
«Весенняя птица» | 春告鳥 | Harutsugedori | Ясунага Хигасибодзё | замужняя женщина | ||
«Группа Симпу» | 神風連 | Jinpu-ren | The Shimpu Group | Кэндзи Мидзогути
|
гейша Кокацу | |
1934 | «Посланец с Луны» | 月よりの使者 | Tsuki yori no shisha | Messenger from the Moon | Томотака Тадзака
|
Митико Ноногути, медсестра |
«Губная помада» | 雁来紅 | Karisome no kuchibeni | Trifling Lipstick | Сигэёси Судзуки | Акико, жена Огаты | |
«Весеннее шоу дочки» | 春姿娘道中 | Harusugata musume dôchû | Ясунага Хигасибодзё | Такако Ириэ, подруга Сидзуко | ||
1935 | «Диалог о целомудрии» (фильм в двух частях) | 貞操問答 高原の巻 / 貞操問答 都会の巻 | Teisō mondō kōgen no maki / Teisō mondō tokai no maki | Dialogue about Chaslity (Parts 1 and 2) | Сигэёси Судзуки | Синко Нандзё |
«Жезнь женщины в эпоху Мэйдзи» | 明治一代女 | Meiji ichidai onna | The Life of a Woman in the Meiji Eru | Томотака Тадзака
|
Оумэ Канаока | |
«Перевал Дайбосацу. Часть 1» | 大菩薩峠 第一篇 甲源一刀流の巻 | Daibosatsu tôge: dai-ippen - Kôgen itto-ryû no maki | Daibosatsu Pass. Part 1: Fencing School Reel | Хироси Инагаки
|
О-Хама | |
1936 | «Красивые женщины в белом» | 白衣の佳人 | Byakue no kajin | Beautiful Women in White | Ютака Абэ
|
Кёко Марикоудзи |
«Перевал Дайбосацу. Часть 2» | 大菩薩峠 鈴鹿山の巻 壬生島原の巻 | Daibosatsu tôge: Suzuka-yama no maki - Mibu Shimabara no maki | Daibosatsu Pass. Part 2: Mibu Shimabara Reel | Хироси Инагаки
|
О-Хама | |
«Дайдзэн Курияма» | 栗山大膳 | Kuriyama daizen | Томиясу Икэда | |||
1937 | «Женские печали» | 女人哀愁 | Nyonin aishû | A Woman's Sorrows | Микио Нарусэ
|
Хироко Коно |
«Караюки-сан» | からゆきさん | Karayuki-san | Miss Karayuki | Сотодзи Кимура | О-Юки | |
«Целомудрие мужа» (фильм в двух частях) | 良人の貞操 | Otto no teiso | A Husband's Chastity (Parts 1 and 2) | Кадзиро Ямамото
|
Каё | |
«Белые розы цветут, но...» | 白薔薇は咲けど | Shirobara wa sakedo | White Roses Are in Bloom, But... | Осаму Фусимидзу | Ацуко | |
«Нанести удар в северном небе» | 北支の空を衝く | Hokushi no sora wo tsuku | To Stab the North Sky | Кунио Ватанабэ | камэо | |
«Изучая по опыту. Часть I» | 禍福 前篇 | Kafuku zempen | Learn from Experience, Part I | Микио Нарусэ
|
Тоёми | |
«Изучая по опыту. Часть II» | 禍福 後篇 | Kafuku kôhen | Learn from Experience, Part II | Микио Нарусэ
|
Тоёми | |
«Песня матери» (фильм в двух частях) | 母の曲 前篇 / 母の曲 後篇 | Haha no kyoku (Zenpen; Kohen) | Mother’ s Song (Parts 1 and 2) | Сацуо Ямамото
|
Каору Фудзинами | |
1938 | «Любовь Тодзюро» | 藤十郎の恋 | Tôjûrô no koi | Tojuro's Love | Кадзиро Ямамото
|
Окадзи, жена Мунэкиё |
«Гоэкибэни. Часть 1» | 吾亦紅 前篇 | Goekibeni zenpen | Goekibeni. Part 1 | Ютака Абэ
|
||
1939 | «Жестокий период Энокена» | エノケンのがっちり時代 | Enoken no gachiro jidai | Enoken's Shrewd Period | Кадзиро Ямамото
|
эпизод |
«Гоэкибэни. Часть 2» | 吾亦紅 後篇 戦野に咲く | Goekibeni kōhen — Senyani saku | Goekibeni. Part 2: Blooms in the Battlefield | Ютака Абэ
|
||
«Тюсингура» (фильм в двух частях) | 忠臣蔵 前篇 / 忠臣蔵 後篇 | Chūshingura (Zenpen; Kōhen) | 47 Ronin (Part 1; Part 2) | Эйскэ Такидзава | Рику Оиси, жена Кураноскэ | |
«Искренность» | まごころ | Magokoro | Sincerity | Микио Нарусэ
|
Тобико Хасэяма | |
«Львиный праздник в Этиго» | 越後獅子祭 | Echigo-jishi matsuri | Lion Festival in Echigo | Кунио Ватанабэ | ||
«Дама с лентой» | リボンを結ぶ夫人 | Ribon o musubu fujin | A Lady with a Ribbon | Сацуо Ямамото
|
||
1940-е годы | ||||||
1940 | «Случай с моей женой» (фильм в двух частях) | 妻の場合 前篇 / 妻の場合 後篇 | Tsuma no baai (Zenpen; Kōhen) | In Case of Wife (Parts 1 and 2) | Такэси Сато | |
«Принцесса-змея. Продолжение» | 続蛇姫様 | Zoku Hebihimesama | Snake Princess 2 | Тэйноскэ Кинугаса
|
Котохимэ | |
1941 | «Белая цапля» | 白鷺 | Shirasagi | The White Heron | Ясудзиро Симадзу
|
Сино, дочь Тацуми |
«Танцовщица из Ава» | 阿波の踊子 | Awa no odoriko | A Dancing Girl of Awa | Масахиро Макино
|
||
«Юкико и Нацуё» | 幸子と夏代 | Yukiko to natsuyo | Yukiko and Natsuyo | Нобуо Аояги | Юкико | |
«Битва при Каванакадзима» | 川中島合戦 | Kawanakajima kassen | The Battle of Kwanakajima | Тэйноскэ Кинугаса
|
Тиёно, вдова | |
1942 | «Небо надежды» | 希望の青空 | Kibo no aozora | The Sky of Hope | Кадзиро Ямамото
|
Макико |
«Белые фрески» | 白い壁画 | Shiroi hekiga | The White Mural | Ясуки Тиба | Норико | |
«Зелёная земля» | 緑の大地 | Midori no daichi | The Green Earth | Ясудзиро Симадзу
|
Соноко Идзава | |
«Он вернулся с юга» | 南から帰った人 | Minami kara kaetta hito | He Returned from the South | Торадзиро Сайто | Сумиэ Ямамото | |
«Мама не умрёт» | 母は死なず | Haha wa shinazu | Mother Never Dies | Микио Нарусэ
|
Садаё | |
«Триумф крыльев» | 翼の凱歌 | Tsubasa no gaika | Winged Victory | Сацуо Ямамото
|
Нобуко Оокава | |
«Город памяти» | おもかげの街 | Omokage no machi | The City of Memory | Рё Хагивара | ||
1943 | «Вперёд, под знамёна независимости!» | 進め独立旗 | Susume dokuritsuki | Forward with the Flag of Independence | Тэйноскэ Кинугаса
|
Такако |
1944 | «Самые красивые» | 一番美しく | Ichiban utsukushiku | The Most Beautiful | Акира Куросава
|
Норико Мидзусима |
«Четыре брака» | 四つの結婚 | Yottsu no kekkon | Four Marriages | Нобуо Аояги | Ёрико | |
1945 | «До дня победы» («Победа на солнце») | 勝利の日まで | Shori no hi made | Victory in the Sun | Микио Нарусэ
|
|
1946 | «Возвращение стрекозы» | 人生とんぼ返り | Jinsei tonbo gaeri | Life Is like a Somersault | Тадаси Имаи
|
Юки |
«История туманной ночи» | 霧の夜ばなし | Kiri no yobanashi | Story of a Foggy Night | Рё Хагивара | О-Цума | |
«Плавучий театр Тохо» | 東宝ショウボート | Tōhō shoo booto | Toho Show Boat | Сэнкити Танигути | хористка | |
1947 | «Я не буду женой сегодня вечером» | 今宵妻となりぬ | Koyoi tsuma to narinu | Сигэо Танака | Юкиэ | |
«Театр "политических энтузиастов"» | 壮士劇場 | Sōshi gekijō | Political Theater | Хироси Инагаки
|
Сацуки | |
«Женщина-заключенная № 36» | 女囚36号 | Joshu 36 ban | Female Prisoner #36 | Сэйдзи Хисамацу | Саэ Симидзу | |
«Приглашение к счастью» | 幸福への招待 | Kôfuku eno shôtai | Invitation to Happiness | Ясуки Тиба | Такаэда Цубаки | |
1949 | «Три матери» | 母三人 | Haha sannin | Three Mothers | Эйити Коиси | Масако |
«Ядовитая роза» | 毒薔薇 | Doku bara | Сэйдзи Хисамацу | Тикако | ||
«Пьяный Тацу» | どぶろくの辰 | Doburoku no tatsu | Hard-Drinking Tatsu | Томотака Тадзака
|
Умэко | |
«Семь цветов радуги» | 七彩の虹 | Shichisai-no niji | Ясуси Сасаки | Мияко | ||
«Удивителная семья» | おどろき一家 | Odoroki ikka | A Surprised Family | Торадзиро Сайто | Умэ | |
«Создатель тени» (фильм в двух частях) | 影法師 / 続影法師 | Kagebōshi / Zoku kagebōshi | Тацуо Осонэ | Сенна | ||
1950-е годы | ||||||
1950 | «Материнская экспертиза» | 母の調べ | Haha no shirabe | Коити Такаги | Киёко Минаками | |
«Голубое небо ангела» | 青空天使 | Aozora tenshi | Blue Sky Angel | Торадзиро Сайто | Митико Игути | |
«Путь к славе» | 栄光への道 | Eikō e no michi | Road to Glory | Нобору Накамура
|
Сидзуко | |
«Блюз якудзы» | やくざブルース | Yakuza burūsu | Дзюкити Судзуки | |||
«Пять шикарно одетых женщин» | 新粧五人女 | Shinsō gonin onna | Five Well‒Dressed Women | Эйскэ Такидзава | Томико Сирасэ | |
«Тело в ветер и дождь» | 肉体の暴風雨 | Nikutai no bôfû | Body in the Blowing Wind and Rain | Такэси Сато | Митиё | |
«Героиня Токио» | 東京のヒロイン | Tōkyō no hiroin | Tokyo Heroine | Кодзи Сима | Ханако Ёсиока | |
«Запах просветления» | 愛染香 | Aizenka | Scent of Enlightenment | Ютака Абэ
|
старшая медсестра | |
1951 | «Павлиний сад» | 孔雀の園 | Kujaku no sono | The Peacock Garden | Кодзи Сима | Итико Гоми |
«Дьявольский судья» | 阿修羅判官 | Ashura hangan | Judgeof the Ashuras Zenigata Heiji | Кадзуо Мори | Осодэ | |
«Ясу-гоблин» | 天狗の安 | Tengu no yasu | Yasu the Goblin | Садацугу Мацуда | Осидзука | |
«Курама Тэнгу на фестивале огня» | 鞍馬天狗 鞍馬の火祭 | Kurama tengu: Karuma no himatsu | Karuma Tengu at the Fire Festival | Тацуо Осонэ | гейша Оэн | |
«Шесть цветов в раю» | 極楽六花撰 | Gokuraku rôkubanasên | Six Flowers in Paradise | Кунио Ватанабэ | Мититосэ | |
1953 | «Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Дом с машинерией» (др. назв. — «Иллюстрированная книга Саскэ Сарутоби») | 銭形平次捕物控 からくり屋敷 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Karakuri yashiki | Picture Book of Sasuke Sarutobi | Кадзуо Мори | Кёку |
«Глаза моей матери» | 母の瞳 | Haha no hitomi | Кимиёси Ясуда | Мицуко | ||
«Секретарь президента» | 社長秘書 | Shachō hisho | Бин Като | Хацуко Ямамото | ||
«Встреча» | 再会 | Saikai | Reunion | Кэйго Кимура | Ясуко, мать Тадзуко | |
«Призрачная история замка Сага» | 怪談佐賀屋敷 | Kaidan Saga yashiki | Ghost of Saga Mansion | Рёхэй Араи | Ютака Имото | |
«Любовное письмо» | 恋文 | Koibumi | Love Letter | Кинуё Танака
|
||
«Призрачная кошка дворца Арима» | 怪猫有馬御殿 | Kaibyô Arima goten | Ghost-Cat of Arima Palace | Рёхэй Араи | Отаки | |
1954 | «Жена любит Сэцу Курода» | 妻恋黒田節 | Tsuma koi kuroda bushi | Рёхэй Араи | Охама | |
«Пьяный мастер с двумя мечами» | 酔いどれ二刀流 | Yoidore nitôryû | The Drunken Master with Two Swords | Кадзуо Мори | Отаки | |
«Цветочный меч» (др. назв. — «Конец затянувшегося странствия») | 花の長脇差 | Hana no nagadosu | End of a Prolonged Journey | Тэйноскэ Кинугаса
|
Окадзи | |
«История ученицы гейши» | 舞妓物語 | Maiko monogatari | Кимиёси Ясуда | Кикуё Итами | ||
«Призрачная кошка из Окадзаки» | 怪猫岡崎騒動 | Kaibyô Okazaki sôdô | Ghost-Cat of the Okazaki Upheaval | Бин Кадо | женщина-кошка | |
«Великий администратор» | 鉄火奉行 | Tekka bugyō | The Great Administrator | Тэйноскэ Кинугаса
|
Кэй, жена Тоямы | |
«Отряд большого белого тигра» | 花の白虎隊 | Hana no Byakkotai | The Great White Tiger Platoon | Кацухико Тадзака | Кадзи | |
«Добродетельные люди Ако» | 赤穂義士 | Akō gishi | Virtuous men of Ako | Рёхэй Араи | Омаки | |
«Призрачная кошка перекрестка Оума» | 怪猫逢魔ケ辻 | Kaibyô ômagatsuji | The Ghost Cat of Ouma Crossing | Бин Кадо | женщина-кошка | |
1955 | «Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Паланкин с черепами» | 銭形平次捕物控 どくろ駕籠 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Doguro-kago | Кацухико Тадзака | Отоку | |
«---» | かんかん虫は唄う | Kankanmushi wa utau | The Rust-Cleaner Sings | Кэндзи Мисуми | Киридаи | |
«Ночи Нагасаки» | 長崎の夜 | Nagasaki no yuro | Nagasaki Nights | Кадзуо Мори | Нацунэ | |
«Полумесяц. Часть 1: Юный воин Тикуси» | 椿説弓張月 第一篇 筑紫の若武者 | Chinsetsu Yumiharizuki dai ichi-hen chikushi no wakamusha | A Crescent Moon | Сантаро Марунэ | госпожа Рэн | |
«Полумесяц. Часть 2: Принцесса-белошвейка» | 弓張月 第二篇 運命の白縫姫 | Yumiharizuki dai ni-hen unmei no shiranui hime | Сантаро Марунэ | госпожа Рэн | ||
«Полумесяц. Часть 3: Нанкайский чемпион» | 弓張月 完結篇 南海の覇者 | Yumiharizuki kanketsu-hen nankai no hasha | Сантаро Марунэ | госпожа Рэн | ||
1956 | «Боевое путешествие Матасиро» | 又四郎喧嘩旅 | Matashiro Kenka-tabi | Matashirō Fighting Journey | Кацухико Тадзака | Мацусима |
«Запись в свободном ряду» | 腰元行状記 | Koshimoto gyōjō-ki | Син Амано | Кёку | ||
«Призрачная кошка Годзусан-Цуги» | 怪猫五十三次 | Kaibyo Gojusan-tsugi | Ghost-Cat of Gojusan-Tsugi | Бин Кадо | леди Фудзинами | |
«Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Паук с человечьей кожей» | 銭形平次捕物控 人肌蜘蛛 | Zenigata Heiji torimono-hikae: Hitohada-gumo | Notebooks of Heiji Zenigata: Spider on the Skin Abaretobi | Кадзуо Мори | Орэн Итакурая | |
«Цукигата Хампэйта: книга цветов, книга бури» | 月形半平太 花の巻 嵐の巻 | Tsukigata hanpeita hana no maki arashi no maki | Hanpeita Tsukigata: Flower Reel, Storm Reel | Тэйноскэ Кинугаса
|
Осика | |
«Белый снег матери» | 母白雪 | Haha shirayuki | Mother's White Snow | Кимиёси Ясуда | Ятиё Итикава | |
1957 | «Пиратский магистрат» | 海賊奉行 | Kaizoku bugyō | Кинноскэ Фукада | ||
«Боевое послание для 29 человек» | 安田公義 | Nijūkyū-nin no Kenka-jō | Fighting Letter for 29 People | Кимиёси Ясуда | Омати | |
«Призрачная кошка болота Ёнаки» | 怪猫夜泣き沼 | Kaibyô Yonaki numa | Ghost-Cat of Yonaki Swamp | Кацухико Тадзака | Намидзи | |
«Князь Мито» | 水戸黄門 | Mito kōmon | Lord Mito 1 | Ясуси Сасаки | ||
1958 | «Между настоящими и приёмными матерями» | 母つばめ | Haha tsuba-me | Between Real and Foster Mothers | Масамицу Игаяма | Мацу Токура |
1960-е годы | ||||||
1962 | «Отважный самурай» | 椿三十郎 | Tsubaki sanjūrō | Sanjuro | Акира Куросава
|
жена Муцуты |
1970-е годы | ||||||
1975 | «Жизнь кинорежиссера: Кэндзи Мидзогути» (док.) | ある映画監督の生涯 溝口健二の記録 | Aru eiga-kantoku no shogai | Kenji Mizoguchi, the life of a film director | Канэто Синдо
|
интервью с актрисой |
1979 | «Дом повешенной на Больничном Спуске» | 病院坂の首縊りの家 | Byoinzaka no kubikukuri no ie | The House of Hanging | Кон Итикава
|
Тидзу |
1980-е годы | ||||||
1983 | «Девочка, покорившая время» | 時をかける少女 | Toki o kakeru shôjo | The Little Girl Who Conquered Time | Нобухико Обаяси | Тацу |
1984 | «Пустеющий город» | 廃市 | Haishi | The Deserted City | Нобухико Обаяси | Сино |
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Murguia, Salvador. The Encyclopedia of Japanese Horror Films. Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, USA, 2016. Pages: 422 (P. 145—146). (англ.)
- ↑ 入江たか子 Архивная копия от 9 февраля 2019 на Wayback Machine на сайте Kotobank (яп.)
- ↑ 1 2 Irie Takako на сайте MyDramaList (англ.)
- ↑ 1 2 入江たか子 Архивная копия от 1 апреля 2016 на Wayback Machine 歴史が眠る多磨霊園 (яп.)
- ↑ 入江たか子 Архивная копия от 6 мая 2017 на Wayback Machine на сайте JMDb (Japanese Movie Database) (яп.)
- ↑ 入江たか子 Архивная копия от 21 декабря 2018 на Wayback Machine на сайте журнала «Кинэма Дзюмпо» (яп.)
- IMDb(англ.)
Ссылки
- Такако Ириэ (англ.) на сайте Internet Movie Database
Литература
- Murguia, Salvador. The Encyclopedia of Japanese Horror Films. Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, USA, 2016. Pages: 422 (P. 145—146). ISBN 978-1442261662
- Родившиеся 7 февраля
- Родившиеся в 1911 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Токио
- Умершие 12 января
- Умершие в 1995 году
- Умершие в Токио
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы Японии
- Актрисы XX века
- Продюсеры по алфавиту
- Продюсеры Японии
- Продюсеры XX века
- Актрисы немого кино Японии
- Кинопродюсеры немого кино
- Кинопродюсеры Японии
- Умершие от пневмонии
- Похороненные на кладбище Тама